“We passed through the tunnel easily enough, except that Francezka”—he spoke her name unconsciously—“was frightened to tears by the toads. She, a Kirkpatrick, wept with terror at a harmless toad, but when it comes to real danger, she is as brave as my sword. We got to the market-place, just as the drenching rain came down. There was an inn near-by, and we ran to that for shelter. We were well received, no one suspecting anything, and ordered breakfast in a private room. We heard the people about the inn discussing Count Saxe’s escape, and we concluded he had got away safely. It lifted a load from our hearts. We were very merry while we were at breakfast. It seemed no more than a delightful escapade, and we spoke of how we should tell it in the saloons of Paris. We were afraid, however, it would sound very tame.” This was the way these two young people took their predicament to heart—a predicament which involved the reputation of the one and the life of the other! “After we had breakfasted, Francezka retired to a room to rest, and I slipped into the town to learn something of Madame Riano. It was then about six o’clock, and cataracts of rain poured. I went straight “Here was a predicament, was it not? I managed to get speech of some of the servants in the palace, and found that Madame Riano’s tongue had got her in serious trouble with the Russians, with whom the Duchess Anna Iwanowna had taken sides vigorously, and Madame Riano was being escorted to the Russian frontier in consequence. I doubted if they really meant to be so severe on her, but that was not the question. It was how to put Francezka under proper protection, according to Count Saxe’s directions. I managed, by bribing the servants, to be smuggled into the palace. I did not suppose the duchess to be out of her bed, but I found she had not been in it since the ball closed. She was bent on being revenged on Count Saxe. I had done his bidding only too well, having told at least a dozen ladies of his high regard for the duchess’s worth—and she longed then for news of his capture. Instead of that, she had found out that he had got away. “She stormed like fury at that, and in the midst of it Madame Riano was brought in. I judge the meeting between the two ladies was like an irresistible “‘Sir, you shall tell or you shall hang.’ “‘Madame,’ said I, ‘I will neither tell nor hang.’ “Then, seeing it was time for adieu, I ran for it; a great hue and cry was raised after me, but I managed to get out of the palace by an open window on the ground floor, and by doubling and twisting like a hare, I got back, unmolested, to the inn. Now, Babache, was there any indiscretion there?” I was forced to admit that I could not name any fault he had committed; for surely, his not betraying Count Saxe was not a fault. “The torrents of rain still continued, and it seemed to me best that we should not lose a moment in getting out of Mitau; and so I told Francezka. I proposed to her that we should cross the river by the bridge of boats. This she at once agreed to; in fact, she proved the most docile creature imaginable in moments of real danger. The crossing of the bridge was not easy, the Yes, the two no doubt were in great spirits and much laughter, still thinking it a mere escapade. “Toward noon we reached a considerable village with a good inn and posting house, and going boldly to the inn, I demanded horses. The people seemed to be touched by our youth; they thought—” here a flush showed under Gaston’s tan and sunburn—“they thought we were a couple running away to be married, and their sympathy for us was not diminished by the liberal way in which I paid for all I wanted. Here Francezka rested for an hour or two, and I worked out my plan for reaching Uzmaiz with her, as that was our only refuge. I told her all the risks we ran, and offered to follow any other plan which seemed good to her. But she assured me of her confidence in me, and, in truth, there was but one thing for us to do—to make for Uzmaiz. While she was resting I had gone out and bought a handsome riding suit for her; for it was clearly best that she should travel as my young brother FranÇois. When I produced the riding suit, and told her gently the necessity for wearing it, she turned pale and burst into tears. What strange creatures women are, after all! “She made no objection, however, and the only thing she showed obstinacy about was that her own garments should be carried with us. I believe she would have flatly refused to go if I had not agreed to this; and when I suggested to her that it would be well to leave her laced hat behind, she wept again. The laced hat has accompanied us on all our travels, and it is in my charge now. Our friend Schnelling took possession of her other clothes, and we must manage to get them from him; he does not seem to be an ill-natured dog, and will, no doubt, give them up without trouble. To go back to our travels. We got the best post-horses in the village and started for Uzmaiz. Francezka made the prettiest boy imaginable—” here we both glanced toward the sleeping Francezka—“with her locks curling upon her shoulders. I gave out that she was my brother, but nevertheless suspicion was excited by all who saw her. Such grace and beauty as hers can not be disguised.” “Especially as you treated this alleged boy as if she were a princess,” I said. “Would not you have done the same? At all events, we got three days’ travel away from Mitau, when, on the evening of the third day, we were apprehended by these rogues. They professed to be a part of General Bibikoff’s army, but I knew from the beginning that they were merely highwaymen. They sent the post-chaise back, and forced us to march on foot with them. This was nothing to me; but oh, Babache—the spectacle of the woman you love forced to tramp in the company of scoundrels like these! A woman softly nurtured, whose delicate feet were bruised with stones, with rough Perhaps I understood those sufferings better than he dreamed. “No insult was offered to Francezka. I told them that if any were many lives should pay for it; but I think they never contemplated that; we were held for vulgar ransom, and that only. Ten days ago we were brought to this place. I knew we were near Uzmaiz, although Schnelling stoutly denied it. I do not know how the days have passed; only, the strangest thing in the world has happened—Francezka told me to-day she had not been really unhappy a moment since we left Mitau. The time with both of us has flown fast. No one has molested us. We have spent the hours together in these wild forests, watched, it is true, but still virtually alone. At night Francezka has slept soundly on her bed of boughs, while I watched; and she has risen at dawn, while I slept.” “And she watched,” I said. Gaston blushed deeply and made no reply. The fire was flaming redly; all else black—black sky, black earth, black trees. My eyes turned again to the larch tree under which Francezka slept. She had wakened, and raising herself upon her arm, was gazing at me with those eloquent eyes of hers. I went over toward her. She sat up on the edge of her bed of boughs, and disposing her cloak about her, so as to hide her masculine dress, she said, smiling: “I knew you would come, and I thank you with all my heart. When do we depart?” “To-morrow morning, Mademoiselle,” I replied. “And why not to-night?” she asked, turning to Gaston Cheverny, who had also approached. “It would be difficult for us men to travel through these wilds by night, and for you it would be impossible.” Then Francezka said to me, most earnestly: “It is I, and I alone, who should be blamed for this. I should have made Monsieur Cheverny leave me in the market-place at Mitau. I could have taken care of myself, and I should not have brought all this trouble and anxiety on Monsieur Cheverny or you, Captain Babache, and on Count Saxe—unfortunate that I am.” “You could not have made me leave you, Mademoiselle,” replied Gaston. “And, besides, it is extremely dangerous in Mitau now for any one who is supposed to be connected with Count Saxe. No, Mademoiselle, no one is to blame, except these ruffians. Perhaps Madame Riano might have been more prudent, but Madame Riano can scarcely be reckoned a prudent woman.” Francezka smiled again. “You are right. My Aunt Peggy has the spirit of forty men, and Kirkpatricks at that, in her; and no risk has ever daunted her yet. She is not likely, at her time of life, to learn prudence.” “But,” cried Gaston, hotly, “she may well take risks for herself; but for you—pardon, Mademoiselle—” Francezka raised her hand warningly. “My aunt takes no risks for me that she takes not Francezka rose and came toward the little fire we had made. I noticed some of Schnelling’s rascals watching us through the screen of boughs, but there was nothing to see except the three of us, sitting around the fire under the solemn larches and firs, and our voices were kept low. We told her our only plan was to take her to Uzmaiz, and from thence try to communicate with Madame Riano. None of us believed that any very severe measures would be taken against Madame Riano, and we spoke cheerfully of Francezka’s speedily rejoining her. To this Francezka listened attentively. For an hour we sat thus, in the light of the fire’s red blaze. Francezka kept her mantle about her so that her masculine dress was concealed; with her cavalier’s hat upon her head, and her rich hair curling upon her shoulders, as Gaston had described, she made a beautiful boy—but one bound to excite suspicion. The innate coquetry of her glance, the frequent changes of color, the sudden frowns and smiles made any real masculine disguise impossible. It was the first time I had really any conversation with Francezka. How far removed in every way from the scene of our first meeting—the ancient, well ordered garden of a splendid Paris hÔtel. But there is certainly a subtile fascination in these singular and unexpected meetings. No one with a taste for the wine of life, but relishes the unusual, least of all Francezka; for I saw plainly, under all her softness, a soul like We three sat together for an hour, Francezka doing most of the speaking. She told us something of her travels with Madame Riano. They had set out from Paris very shortly after Count Saxe’s departure, and had spent nearly a year in visiting the various German courts. She was unflinchingly loyal to her aunt, but she would have been more or less than human could she have told without laughing of Madame Riano’s adventures, and Francezka was, herself, a wit, and a child of laughter. She told us some of the most vivid events of their scamperings over Europe—Francezka looking away meanwhile to avoid seeing me smile, and sometimes covering her face with her mantle to smother her merriment. Scotch Peg had caused panics, earthquakes and convulsions at every court she had visited, especially the smaller German ones, where the pettiness, the rigidity and the absurdity of things were manifest to others besides Peggy Kirkpatrick. She had hectored over grand dukes, had flouted their mistresses, gibed at their prime ministers, and argued with their ecclesiastics. All this would have been easily checked in an ordinary woman; but Madame the Countess Riano del Valdozo y Kirkpatrick, with a vast fortune, with a powerful backing at the courts of France and Spain—for she When the fire was dying to a bed of coals, Francezka rose to leave us. She thanked me with tears in her eyes for coming after her; stipulated that Schnelling must give up her clothes—I believe she would have lived and died in that forest if she could not have got her garments and her laced hat—and then, making us a curtsy, as if she were in her aunt’s great saloon at Paris, retired to her bed of boughs. Then I had some supper. Gaston Cheverny, wrapping himself in his cloak, lay down at Francezka’s feet. I slept, sitting with my back against the trunk of a tree; and though I had marched long and hard that day, I envied the two their quiet and unbroken slumber from then until daylight came. We were up with the lark. The flush of dawn was in the pearly sky, but under the thick black fir trees all was darkly shadowed still. We went in search of Schnelling, who was already stirring. I had meant to ask him civilly for Mademoiselle Capello’s clothes, but this is the way Gaston Cheverny, with the hot blood of twenty, went about getting them: “Schnelling,” he said, “give us Mademoiselle Capello’s clothes.” “Or what?” asked Schnelling laughing. “There are two of us who will have your heart’s blood!” Schnelling, to my surprise, laughed again, and chose to accede to the request with mock humility; but no I was taken to Colonel Pintsch, who reiterated to me his story about being a part of Bibikoff’s force, which was a lie on the face of it, and a Courland lie at that. And then, some breakfast having been given us, we were suffered to depart. Schnelling went with us to guide us through the gloomy mazes of the forest. It was a brilliant August day, but all was dark in that melancholy region of chasms, rocks and hardy trees of the North. Francezka walked between Gaston Cheverny and me. We helped her as we could, over the rough places, but she was singularly active, and made her way lightly along. Happiness shone in her face. I began to fear that the lucky result of this catastrophe would not go far toward teaching her prudence. When we reached, by degrees, the open champaign country, Schnelling bade us farewell, courteously. He had behaved handsomely about the clothes, so Francezka bade him the friendliest possible adieu. Then, with gaiety of heart, we fared on, at our leisure. When the forests were left behind, we had before us green fields, sweet streams, mills and homesteads, and a pleasant highroad. We marched slowly on Francezka’s account. Toward noon we passed a cottage, before which a peasant was feeding a stout cart-horse. At the cottage door stood a pleasant-faced woman, with a little army of bright-eyed children around her. By an inspiration it But in truth she seemed to me as beautiful then as the rosy dawn. We perched her upon her charger, and put off again. Francezka was in the highest spirits, and was a fountain of laughter, like a child. She had seemed completely the woman up to this time, and now she seemed nothing more than a joyful, unthinking child. Never was any merrier journey than the last few miles, before we reached Uzmaiz. I judged that the payment of the ten thousand crowns would about swallow up Gaston Cheverny’s modest estate; but apparently he gave no more thought to it than he did to last year’s birds’ nests. It was in the middle of the glorious summer afternoon that the fair blue lake of Uzmaiz came into view. As soon as we reached the shore of the lake we were perceived, and boats were sent for us. Count Saxe awaited us at the landing on the island. When Francezka stepped ashore he greeted her as if he had not paid ten thousand crowns out of his military chest for her, so great was the chivalry and gallantry of the man. The most habitable of the two or three rooms in the old tower had been made ready for her. Count Saxe had given up his own paillasse. Beauvais, who was the prince of valets, had got together such rude comforts as the stores on the island permitted. It is astonishing how much comfort can be achieved by simple means—so said Francezka, when Count Saxe led her into her apartment. It had a window giving upon the old terrace, where the rose trees were now in bloom and the ivy and periwinkle shone darkly green upon the crumbling parapet. From this window, where Beauvais had hung a blanket by way of a curtain, could be seen the blue lake lying between the terrace and the sunset. On one side were the far-off black gorges and purple forests we had left; and on the other, the rich, green-knolled cultivated country, with fields and orchards ripening under the August sun. Francezka’s arrival scarcely for a moment interrupted the work of intrenching the island. As to her fate, or ours, no one could tell. We waited and worked from day to day, thinking every morning might see the Russians swarming toward us, and our great guns, of which we had four good loud bellowers, to say nothing of smaller pieces, pouring death from their iron throats upon every man who attempted to cross that narrow Francezka to me, in those days, was a marvel. This girl, so rash, and with a secret taste for danger, proved herself to be the most prudent as well as the most modest of women when thrown upon herself. In this she showed that vein of sound sense—Scotch sense, probably—that distinguished Madame Riano in spite of her vagaries. At the end of all Madame Riano’s outlandish proceedings she generally came out victorious with colors flying; or, if she was defeated, she, like Count Saxe, sold her defeats so dearly that the victor was nigh ruined. Francezka kept herself as much as possible from the gaze of the three hundred and twenty men who were her sole companions on this island. The only time she showed herself was in the purple evening, when she would come out upon the terrace and take the air. That was at the hour when a little time of rest from our labors was given to us. Most of the men spent it in sleep, but not all of us. Count Saxe always took the occasion to go upon the terrace and pay Francezka his respects. So would Gaston Cheverny and a few of the other gentlemen with us. I never went unless I was sent for, but Francezka seldom let an evening pass without beckoning to me, or sending for me to speak a few kind words to me. There was nothing childish about her then. Not the most experienced lady of the great Paris world could have surpassed her in dignity. But withal, she was too guileless to conceal wholly her preference for Gaston Cheverny. They had passed through such adventures together; they had lived a At this time, after Francezka had talked with Count Saxe and others a little, she would retire to her room in the half ruined tower. Then Gaston would bring his viol and, sitting near her window in the twilight, would sing to his own accompaniment. The singing helped us all. It made us forget for a while our solitary and dangerous situation—for we looked to be fighting for our lives and dying in the last ditch at any moment. It seemed to make us once more members of the great human family which lives peaceably and tranquilly, and whose breath is not war and conquest and defeat and war again. One of Gaston’s favorite songs was that old, old one, O Richard, O mon roi, l’univers t’abandonne. There was some mutual understanding about this song between Francezka and Gaston Cheverny. They had sung it together sometimes in those black wastes and wilds where they had spent their time together. Gaston had several names besides Gaston—Richard was one of them; so this song appeared to refer particularly to him. When he sang it I noticed Francezka was always listening at her window, and although the curtain was drawn, and the room dark within, there would be some faint sign, such as a movement of the curtain, which showed that the singer was heard and attended to. And so the days passed on. Every hour we improved our position, and at last the day came, when Count Saxe said to us: “One more week of work, and we can stay here as long as this island stays.” But those last days were the most important of all. Work relaxed not, and our time of rest in the evening was to be shortened still more. And on this evening, as Gaston Cheverny sat in the twilight on the terrace, all of us listening to his singing, after a day of labor, and a night of toil to come, Gaston stopped suddenly, rising to his feet—and so rose Count Saxe and all of us. For in the gray evening we saw on the mainland a moving mass, like a huge black serpent, unfolding itself from the distant woods and boscage upon the open country. The Russians were upon us. Instantly all was life and movement. Count Saxe did not, even in that moment, forget Francezka, for tapping at her window, he said, when she appeared: “Mademoiselle, here are our friends, the Russians. Be not alarmed; there is a place of safety for you below the terrace if there should be fighting.” “I am not alarmed, Monsieur,” quietly replied Francezka. She had been reading by the light of a single candle that volume of Villon which Gaston Cheverny had carried in his pocket or at his saddle bow ever since we left France. She kept her finger at the page, and spoke in a calm voice, although she grew a little pale. “Whenever and wherever you will have me go, I am ready.” As Gaston Cheverny said, she was the most docile creature alive when real danger was at hand. She knew how to obey like a soldier, and as she came of good soldierly stock, this was not strange. The Russians, however, having now got within hearing of us, sounded a parley on the trumpet. Count Saxe instantly determined to send Gaston Cheverny to We were all at our posts awaiting the outcome quietly. But one more week, and we should have been secure! Now, we were very far from secure; and we waited for Gaston Cheverny’s return and the news he might bring to know whether we should have a chance to fight, or be marched off to Russian prisons—as we supposed. As for Francezka—it was not yet time for her to seek a safe place—she came to the window and stood there in the half darkness, her one candle being out. I made bold for once to go up and speak to her without being invited. “Mademoiselle,” said I, “you may see your chÂteau of Capello sooner than you think, for surely the Russians will not detain you, but will provide you with a suitable escort and take you to a place of safety.” “It will be as God wills,” replied Francezka, as coolly as you please. We waited an hour before Gaston Cheverny’s return. Count Saxe took him into the other half-ruined tower room, where there were pens and ink, and a candle in a bottle. I was prepared to write anything required. Gaston Cheverny had a queer look on his face, like a man who has seen for the first time, and unexpectedly, something hideous. “It is General Bibikoff,” he said to Count Saxe, “with twelve hundred men, and he desires to speak with you, Monsieur, in person; and begs that you will come to the parley; but by my knack of understanding the Russian tongue, I found out that it is a ruse to get you away from the island and carry you off. Twelve hundred against one man—and that man, Count Saxe!” Never saw I Maurice of Saxe in such a rage as at this scandalous breach of military honor. He roared out his wrath like a wild bull—oh, the lion voice of him! The old towers and escarpments echoed with it. When he grew a little calm he said to Gaston Cheverny: “Bring Bibikoff to me. I warrant this traitor will not hesitate to trust my word.” Which was true; and I ever thought it the highest tribute to Count Saxe’s honor that this treacherous general who himself had no honor knew that Maurice of Saxe had—and to it trusted his life and all his fortunes. Gaston Cheverny again crossed to the mainland. The evening was clear, though moonless, and the pitying stars came out in the eastern sky, while the west glowed warmly with the great sinking sun, that left a track of glory behind it. In half an hour Gaston returned with Bibikoff. Count Saxe awaited them in the tower room. The Russian was, of course, blindfolded. He was a great bear of a man, with a goatlike face, very dirty and unshaven, but splendidly dressed. There was present at that interview no one except “If I were not more generous than you I would poniard you on the spot. You would have enticed me to a place where I should have been bagged like a bird. Twelve hundred men against one! Thank you, my friend. Tell that to your commanding general, Lacy, and see what he will say to it.” Bibikoff, barbarian that he was, withered under this reproof. Count Saxe, however, controlled his anger enough to fool Bibikoff to the top of his bent. He pretended to be ready to surrender; asked for ten days in which to remove his baggage and ammunition—and Bibikoff consented. As a matter of fact, seven days more of work would have made us secure in that place for a year against any force that could be sent against us. Bibikoff agreed, and actually looked ashamed when Count Saxe stipulated in writing that General Lacy’s signature should be secured before the agreement was binding, for he was not the man to trust to a scoundrel. Bibikoff also consented to that. General Lacy, he said, was two days’ march behind him, and that gave us two days more. Men have done marvels in two days. We breathed freer. It was by that time near eleven o’clock. The sun takes long to sink in those far northern regions, and it was yet twilight. We dared not While we were still standing on the terrace we saw a commotion on the mainland, and heard the trampling of many horses’ hoofs, as a body of cavalry appeared on the undulating plain; and there was a darker and more slowly moving mass of foot soldiers behind them. Our hearts, that had been suddenly raised to heights of joy, sank to depths of woe. Such is war—one moment changes the face of all things. Then we heard the Russian trumpets calling to us again. For the third time that night Gaston Cheverny was sent across the lake. He returned with a letter from General Lacy; for he had overtaken Bibikoff, and was on the heels of him when supposed to be two days’ march behind. Count Saxe read this letter in the same tower room where he had talked with Bibikoff. General Lacy knew Maurice of Saxe well. He knew that, give him ten days’ time and all the Russians, aided by Satan himself, could not make him surrender. So he wrote that Bibikoff’s arrangement was void; that Count Saxe must retire at daylight; that he, Lacy, declared upon his honor he had four thousand men at hand, and if compelled to attack, no quarter would be given. But Count Saxe was at liberty to retire, with a suite of not more than four persons; and in that case all his people would be paroled and would be allowed their personal arms and effects. General Lacy was a Scotchman, as Madame Riano had said, and was as shrewd as his countrymen generally are. He did not want the custody of Maurice of Saxe—to hold him was like holding a wolf by the “General Lacy is a man of his word. We may believe all he says. If it were for the cause of honor, well might we all remain here, and die as becomes men. But the cause is the crown of Courland. For that, I can not see brave men put to the sword. I am for surrendering and departing.” Not a word was spoken by any of us present, but we gave a silent acquiescence. I wrote and Count Saxe signed a few lines accepting General Lacy’s terms, and this was at once despatched. Count Saxe assembled all of his followers upon the terrace, gave each man a sum of money and appointed a rendezvous in KÖnigsberg. I think there was but one man who did not fully expect to return to Courland the next year in triumph. I was that one man. I had ever believed Count Saxe’s star led him not to statecraft, but to war. He named me first to go with him, Gaston Cheverny and Beauvais, and, of course, Mademoiselle Capello. He told me to represent to Francezka it would be better for her to assume her boy’s dress on our retreat. I went to the other end of the terrace, to Francezka’s In the golden dawn of the morning we saw Uzmaiz for the last time. An odorous wind blew from the pine forests. The lake was like molten silver as we pulled across it. Francezka sat silent and composed and beautiful in the boat. She wore her riding suit, and her crimson mantle, which, luckily, was sexless, was wrapped about her. I wondered what eager, tumultuous thoughts were in her mind, for now she was setting forth again, a pilgrim and a wayfarer. But the lives of four men, without fear, stood between her and harm. |