Threnodia Augustalis—Albion and Albanius—Dryden becomes a Catholic— The Controversy of Dryden with Stillingfleet—The Hind and Panther—Life of St. Francis Xavier—Consequences of the Revolution to Dryden—Don Sebastian—King Arthur—Cleomenes—Love Triumphant.
The accession of James II. to the British throne excited new hopes in all orders of men. On the accession of a new prince, the loyal looked to rewards, the rebellious to amnesty. The Catholics exulted in beholding one of their persuasion attain the crown after an interval of two centuries; the Church of England expected the fruits of her unlimited devotion to the royal line; even the sectaries might hope indulgence from a prince whose religion deviated from that established by law as widely as their own. All, therefore, hastened, in sugared addresses, to lament the sun which had set, and hail the beams of that which had arisen. Dryden, among other expectants, chose the more honourable of these themes; and in the "Threnodia Augustalis," at once paid a tribute to the memory of the deceased monarch, and decently solicited the attention of his successor. But although he had enjoyed personal marks of the favour of Charles, they were of a nature too unsubstantial to demand a deep tone of sorrow. "Little was the muses' hire, and light their gain;" and "the pension of a prince's praise" is stated to have been all their encouragement. Dryden, therefore, by no means sorrowed as if he had no hope; but, having said all that was decently mournful over the bier of Charles, tuned his lyrics to a sounding close in praise of James.
About the same time, Dryden resumed, with new courage, the opera of "Albion and Albanius," which had been nearly finished before the death of Charles. This was originally designed as a masque, or emblematical prelude to the play of "King Arthur;" for Dryden, wearied with the inefficient patronage of Charles, from whom he only "received fair words," had renounced in despair the task of an epic poem, and had converted one of his themes, that of the tale of Arthur, into the subject of a romantic drama. As the epic was to have been adapted to the honour and praise of Charles and his brother, the opera had originally the same political tendency. "Albion and Albanius" was a sort of introductory masque, in which, under a very thin veil of allegory, first, the restoration of the Stuarts to the throne, and, secondly, their recent conquest over their Whig opponents, were successively represented. The death of Charles made little alteration in this piece: it cost but the addition of an apotheosis; and the opera concluded with the succession of James to the throne, from which he had been so nearly excluded. These topics were however temporary; and, probably from the necessity of producing it while the allusions were fresh and obvious, "Albion and Albanius" was detached from "King Arthur," which was not in such a state of forwardness. Great expense was bestowed in bringing forward this piece, and the scenery seems to have been unusually perfect; particularly, the representation of a celestial phenomenon, actually seen by Captain Gunman of the navy, whose evidence is quoted in the printed copies of the play.[1] The music of "Albion and Albanius" was arranged by Grabut, a Frenchman, whose name does not stand high as a composer. Yet Dryden pays him some compliments in the preface of the piece, which were considered as derogatory to Purcel and the English school, and gave great offence to a class of persons at least as irritable as their brethren the poets. This, among other causes, seems to have injured the success of the piece. But its death-blow was the news of the Duke of Monmouth's invasion, which reached London on Saturday, 13th June 1685, while "Albion and Albanius" was performing for the sixth time: the audience broke up in consternation, and the piece was never again repeated.[2] This opera was prejudicial to the company, who were involved by the expense in a considerable debt, and never recovered half the money laid out. Neither was it of service to our poet's reputation, who had, on this occasion, to undergo the gibes of angry musicians, as well as the reproaches of disappointed actors and hostile poets. One went so far as to suggest, with some humour, that probably the laureate and Grabut had mistaken their trade; the forming writing the music, and the latter the verse.
We have now reached a remarkable incident in our author's life, namely, his conversion to the Catholic faith, which took place shortly after the accession of James II. to the British throne. The biographer of Dryden must feel considerable difficulty in discussing the probable causes of his change. Although this essay be intended to contain the life, not the apology of the poet, it is the duty of the writer to place such circumstances in view, as may qualify the strong prepossession at first excited by a change of faith against the individual who makes it. This prepossession, powerful in every case, becomes doubly so, if the step be taken at a time when the religion adopted seems more readily to pave the way for the temporal prosperity of the proselyte. Even where the grounds of conviction are ample and undeniable, we have a respect for those who suffer, rather than renounce a mistaken faith, when it is discountenanced or persecuted. A brave man will least of all withdraw himself from his ancient standard when the tide of battle beats against it. On the other hand, those who at such a period admit conviction to the better and predominant doctrine, are viewed with hatred by the members of the deserted creed, and with doubt by their new brethren in faith. Many who adopted Christianity in the reign of Constantine were doubtless sincere proselytes, but we do not find that any of them have been canonised. These feelings must be allowed powerfully to affect the mind, when we reflect that Dryden, a servant of the court and zealously attached to the person of James, to whom he looked for the reward of long and faithful service, did not receive any mark of royal favour until he professed himself a member of the religion for which that king was all but an actual martyr. There are other considerations, however, greatly qualifying the conclusions which might be drawn from these suspicious circumstances, and tending to show, that Dryden's conversion was at least in a great measure effected by sincere conviction. The principal clew to the progress of his religious principles is to be found in the poet's own lines in "The Hind and the Panther," and may, by a very simple commentary, be applied to the state of his religious opinions at different periods of his life:—
"My thoughtless youth was winged with vain desires; My manhood, long misled by wandering fires, Followed false lights, and, when their glimpse was gone, My pride struck out new sparkles of her own. Such was I, such by nature still I am; Be thine the glory, and be mine the shame!"
The "vain desires" of Dryden's "thoughtless youth" require no explanation: they obviously mean, that inattention to religious duties which the amusements of youth too frequently occasion. The "false lights" which bewildered the poet's manhood, were, I doubt not, the puritanical tenets, which, coming into the world under the auspices of his fanatical relations, Sir Gilbert Pickering and Sir John Driden, he must have at least professed, but probably seriously entertained. It must be remembered, that the poet was thirty years of age at the Restoration, so that a considerable space of his full-grown manhood had passed while the rigid doctrines of the fanatics were still the order of the day. But the third state of his opinions, those "sparkles which his pride struck out," after the delusions of puritanism had vanished; in other words, those sentiments which he imbibed after the Restoration, and which immediately preceded his adoption of the Catholic faith, cannot be ascertained without more minute investigation. We may at the outset be easily permitted to assume, that the adoption of a fixed creed of religious principles was not the first business of our author, when that merry period set him free from the rigorous fetters of fanaticism. Unless he differed more than we can readily believe from the public feeling at that time, Dryden was satisfied to give to Caesar the things that were Caesar's, without being in a hurry to fulfil the counterpart of the precept. Foremost in the race of pleasure, engaged in labours alien from serious reflection, the favourite of the most lively and dissolute nobility whom England ever saw, religious thoughts were not, at this period, likely to intrude frequently upon his mind, or to be encouraged when they did so. The time, therefore, when Dryden began seriously to compare the doctrines of the contending sects of Christianity, was probably several years after the Restoration, when reiterated disappointment, and satiety of pleasure, prompted his mind to retire within itself, and think upon hereafter. The "Religio Laici" published in 1682, evinces that, previous to composing that poem, the author had bestowed serious consideration upon the important subjects of which it treats: and I have postponed the analysis of it to this place, in order that the reader may be able to form his own conjecture from what faith Dryden changed when he became a Catholic.
The "Religio Laici" has indeed a political tendency, being written to defend the Church of England against the sectaries: it is not therefore, so much from the conclusions of the piece, as from the mode of the author's deducing these conclusions, that Dryden's real opinions may he gathered;—as we learn nothing of the bowl's bias from its having reached its mark, though something may be conjectured by observing the course which it described in attaining it. From many minute particulars, I think it almost decisive, that Dryden, when he wrote the "Religio Laici," was sceptical concerning revealed religion. I do not mean, that his doubts were of that fixed and permanent nature, which have at different times induced men, of whom better might have been hoped, to pronounce themselves freethinkers on principle. On the contrary, Dryden seems to have doubted with such a strong wish to believe, as, accompanied with circumstances of extrinsic influence, led him finally into the opposite extreme of credulity. His view of the doctrines of Christianity, and of its evidence, were such as could not legitimately found him in the conclusions he draws in favour of the Church of England; and accordingly, in adopting them, he evidently stretches his complaisance towards the national religion, while perhaps in his heart he was even then disposed to think there was no middle course between natural religion and the Church of Rome. The first creed which he examines is that of Deism; which he rejects, because the worship of one sole deity was not known to the philosophers of antiquity, and is therefore obviously to be ascribed to revelation. Revelation thus proved, the puzzling doubt occurs, whether the Scripture, as contended by Calvinists, was to be the sole rule of faith, or whether the rules and traditions of the Church are to be admitted in explanation of the holy text. Here Dryden does not hesitate to point out the inconveniences ensuing from making the sacred page the subject of the dubious and contradictory commentary of the laity at large: when
"The common rule was made the common prey, And at the mercy of the rabble lay; The tender page with horny fists was galled, And he was gifted most that loudest bawled; The spirit gave the doctoral degree, And every member of a company Was of his trade and of the Bible free."
This was the rule of the sectaries,—of those whose innovations seemed, in the eyes of the Tories, to be again bursting in upon monarchy and episcopacy with the strength of a land-flood. Dryden, therefore, at once, and heartily, reprobates it. But the opposite extreme of admitting the authority of the Church as omnipotent in deciding all matters of faith, he does not give up with the same readiness. The extreme convenience, nay almost necessity, for such authority, is admitted in these remarkable lines:
"Such an omniscient church we wish indeed; 'Twere worth both Testaments, cast in the Creed."
A wish, so forcibly expressed, shows a strong desire on the part of the poet to be convinced of the existence of what he so ardently desired. And the argument which Dryden considers as conclusive against the existence of such an omniscient church, is precisely that which a subtle Catholic would find little trouble in repelling. If there be such a church, says Dryden, why does it not point out the corruption of the canon, and restore it where lost? The answer is obvious, providing that the infallibility of the church be previously assumed; for where can the necessity of restoring or explaining Scripture, if God has given, to Pope and Council, the inspiration necessary to settle all doubts in matters of faith? Dryden must have perceived where this argument led him, and he rather compounds with the difficulty than faces it. The Scripture, he admits, must be the rule on the one hand; but, on the other, it was to be qualified with the traditions of the earlier ages, and the exposition of learned men. And he concludes, boldly enough:
"Shall I speak plain, and, in a nation free, Assume an honest layman's liberty? I think, according to my little skill, To my own mother-church submitting still, That many have been saved, and many may, Who never heard this question brought in play. The unlettered Christian, who believes in gross, Plods on to heaven, and ne'er is at a loss; For the strait gate would be made straiter yet, Were none admitted there but men of wit."
This seems to be a plain admission, that the author was involved in a question from which he saw no very decided mode of extricating himself; and that the best way was to think as little as possible upon the subject. But this was a sorry conclusion for affording firm foundation in religious faith.
Another doubt appears to have puzzled Dryden so much, as to lead him finally to the Catholic faith for its solution. This was the future fate of those who never heard the gospel preached, supposing belief in it essential to salvation:
"Because a general law is that alone, Which must to all, and every where, be known."
Dryden, it is true, founds upon the mercy of the Deity a hope, that the benefit of the propitiatory sacrifice of our Mediator may be extended to those who knew not of its power. But the creed of St. Athanasius stands in the poet's road; and though he disposes of it with less reverence to the patriarch than is quite seemly, there is an indecision, if not in his conclusion, at least in his mode of deducing it, that shows an apt inclination to cut the knot, and solve the objection of the Deist, by alleging, that belief in the Christian religion is an essential requisite to salvation.
If I am right in these remarks, it will follow, that Dryden never could be a firm or steady believer in the Church of England's doctrines. The arguments, by which he proved them, carried him too far; and when he commenced a teacher of faith, or when, as he expresses it, "his pride struck out new sparkles of its own," at that very time, while in words he maintained the doctrines of his mother-church, his conviction really hovered between natural religion and the faith of Rome. It is remarkable that his friends do not seem to have considered the "Religio Laici" as expressive of his decided sentiments; for Charles Blount, a noted free-thinker, in consequence of that very work, wrote a deistical treatise in prose, bearing the same title, and ascribed it with great testimony of respect to "his much-honoured friend, John Dryden, Esquire."[3] Mr. Blount, living in close habits with Dryden, must have known perfectly well how to understand his polemical poem; and, had he supposed it was written under a deep belief of the truth of the English creed, can it be thought he would have inscribed to the author a tract against all revelation?[4] The inference is, therefore, sufficiently plain, that the dedicator knew that Dryden was sceptical on the subject, on which he had, out of compliment to Church and State, affected a conviction; and that his "Religio Laici" no more inferred a belief in the doctrines of Christianity, than the sacrifice of a cock to Esculapius proved the heathen philosopher's faith in the existence of that divine leech. Thus far Dryden had certainly proceeded. His disposition to believe in Christianity was obvious, but he was bewildered in the maze of doubt in which he was involved; and it was already plain, that the Church, whose promises to illuminate him were most confident, was likely to have the honour of this distinguished proselyte. Dryden did not, therefore, except in outward profession, abandon the Church of England for that of Rome, but was converted to the Catholic faith from a state of infidelity, or rather of Pyrrhonism. This is made more clear by the words of Dryden, from which it appears that, having once admitted the mysterious doctrines of the Trinity and of redemption, so incomprehensible to human reason, he felt no right to make any further appeal to that fallible guide:
"Good life be now my task; my doubts are done; What more could fright my faith than three in one? Can I believe Eternal God could lie Disguised in mortal mould, and infancy? That the great Maker of the world could die? And after that trust my imperfect sense, Which calls in question his omnipotence?"
From these lines it may be safely inferred, that Dryden's sincere acquiescence in the more abstruse points of Christianity did not long precede his adoption of the Roman faith. In some preceding verses it appears, how eagerly he received the conviction of the Church's infallibility as affording that guide, the want of whom he had in some degree lamented in the "Religio Laici:"
"What weight of ancient witness can prevail, If private reason hold the public scale? But, gracious God, how well dost thou provide For erring judgments an unerring guide! Thy throne is darkness in the abyss of light, A blaze of glory that forbids the sight. O teach me to believe thee, thus concealed, And search no farther than thyself revealed; But her alone for my director take, Whom thou hast promised never to forsake!"
We find, therefore, that Dryden's conversion was not of that sordid kind which is the consequence of a strong temporal interest; for he had expressed intelligibly the imagined desiderata which the Church of Rome alone pretends to supply, long before that temporal interest had an existence. Neither have we to reproach him, that, grounded and rooted in a pure Protestant creed, he was foolish enough to abandon it for the more corrupted doctrines of Rome. He did not unloose from the secure haven to moor in the perilous road; but, being tossed on the billows of uncertainty, he dropped his anchor in the first moorings to which the winds, waves, and perhaps an artful pilot, chanced to convey his bark. We may indeed regret, that, having to choose between two religions, he should have adopted that which our education, reason, and even prepossessions, combine to point out as foully corrupted from the primitive simplicity of the Christian Church. But neither the Protestant Christian, nor the sceptic philosopher, can claim a right to despise the sophistry which bewildered the judgment of Chillingworth, or the toils which enveloped the active and suspicious minds of Bayle and of Gibbon. The latter, in his account of his own conversion to the Catholic faith, fixes upon the very arguments pleaded by Dryden, as those which appeared to him irresistible. The early traditions of the Church, the express words of the text, are referred to by both as the grounds of their conversion; and the works of Bossuet, so frequently referred to by the poet, were the means of influencing the determination of the philosopher.[5] The victorious argument to which Chillingworth himself yielded, was, "that there must be somewhere an infallible judge, and the Church of Rome is the only Christian society, which either does or can pretend to that character."
It is also to be observed, that towards the end of Charles II.'s reign, the High Churchmen and the Catholics regarded themselves as on the same side in political questions, and not greatly divided in their temporal interests. Both were sufferers in the Plot, both were enemies of the sectaries, both were adherents of the Stuarts.
Alternate conversion had been common between them, so early as since Milton made a reproach to the English universities of the converts to the Roman faith daily made within their colleges; of those sheep,
"Whom the grim wolf with privy paw Daily devours apace and nothing said."
In approaching Dryden, therefore, a Catholic priest had to combat few of those personal prejudices which, in other cases, have been impediments to their making converts. The poet had, besides, before him the example of many persons both of rank and talent, who had adopted the Catholic religion.
Such being the disposition of Dryden's mind, and such the peculiar facilities of the Roman Churchmen in making proselytes, it is by no means to be denied, that circumstances in the poet's family and situation strongly forwarded his taking such a step. His Wife, Lady Elizabeth, had for some time been a Catholic; and though she may be acquitted of any share in influencing his determination, yet her new faith necessarily brought into his family persons both able and disposed to do so. His eldest and best beloved son, Charles, is also said, though upon uncertain authority, to have been a Catholic before his father, and to have contributed to his change.[6] Above all, James his master, to whose fortunes he had so closely attached himself, had now become as parsimonious of his favour as his Church is of salvation, and restricted it to those of his own sect. It is more than probable, though only a conjecture, that Dryden might be made the subject of those private exhortations, which in that reign were called closeting; and, predisposed as he was, he could hardly be supposed capable of resisting the royal eloquence. For, while pointing out circumstances of proof, that Dryden's conversion was not made by manner of bargain and sale, but proceeded upon a sincere though erroneous conviction, it cannot be denied, that his situation as poet-laureate, and his expectations from the king, must have conduced to his taking his final resolution. All I mean to infer from the above statement is, that his interest and internal conviction led him to the same conclusion.
If we are to judge of Dryden's sincerity in his new faith, by the determined firmness with which report retained it through good report and bad report we must allow him to have been a martyr, or at least a confessor, in the Catholic cause. If after the Revolution, like many greater men, he had changed his principles with the times, he was not a person of such mark as to be selected from all the nation, and punished for former tenets. Supported by the friendship of Rochester, and most of the Tory nobles who were active in the Revolution, of Leicester, and many Whigs, and especially of the Lord-Chamberlain Dorset, there would probably have been little difficulty in his remaining poet-laureate, if he had recanted the errors of Popery. But the Catholic religion, and the consequent disqualifications, was an insurmountable obstacle to his holding that or any other office under government; and Dryden's adherence to it, with all the poverty, reproach, and even persecution which followed the profession, argued a deep and substantial conviction of the truth of the doctrines it inculcated. So late as 1699, when an union, in opposition to King William, had led the Tories and Whigs to look on each other with some kindness, Dryden thus expresses himself in a letter to his cousin, Mrs. Steward: "The court rather speaks kindly of me, than does anything for me, though they promise largely; and perhaps they think I will advance as they go backward, in which they will be much deceived: for I can never go an inch beyond my conscience and my honour. If they will consider me as a man who has done my best to improve the language, and especially the poetry, and will be content with my acquiescence under the present government, and forbearing satire on it, that I can promise, because I can perform it: but I can neither take the oaths, nor forsake my religion; because I know not what Church to go to, if I leave the Catholic: they are all so divided amongst themselves in matters of faith, necessary to salvation, and yet all assuming the name of Protestants. May God be pleased to open your eyes, as he has opened mine! Truth is but one, and they who have once heard of it, can plead no excuse if they do not embrace it. But these are things too serious for a trifling letter."[7] If, therefore, adherence to the communion of a falling sect, loaded too at the time with heavy disqualifications, and liable to yet more dangerous suspicions, can be allowed as a proof of sincerity, we can hardly question that Dryden was, from the date of his conviction, a serious and sincere Roman Catholic.
The conversion of Dryden did not long remain unrewarded,[8] nor was his pen suffered to be idle in the cause which he had adopted. On the 4th of March 1685-6, an hundred pounds a year, payable quarterly, was added to his pension:[9] and probably he found himself more at ease under the regular and economical government of James, than when his support depended on the exhausted exchequer of Charles. Soon after the granting of this boon, he was employed to defend the reasons of conversion to the Catholic faith, alleged by Anne Hyde, Duchess of York, which, together with two papers on a similar subject, said to be found in Charles II.'s strong box. James had with great rashness given to the public. Stillingfleet, now at the head of the champions of the Protestant faith, published some sharp remarks on these papers. Another hand, probably that of a Jesuit, was employed to vindicate against him the royal grounds of conversion; while to Dryden was committed the charge of defending those alleged by the Duchess. The tone of Dryden's apology was, to say the least, highly injudicious, and adapted to irritate the feelings of the clergy of the established church, already sufficiently exasperated to see the sacrifices which they had made to the royal cause utterly forgotten, the moment that they paused in the extremity of their devotion towards the monarch. The name of "Legion," which the apologist bestows on his adversaries, intimates the committee of the clergy by whom the Protestant cause was then defended; and the tone of his arguments is harsh, contemptuous, and insulting. A raker up of the ashes of princes, an hypocrite, a juggler, a latitudinarian, are the best terms which he affords the advocate of the Church of England, in defence of which he had so lately been himself a distinguished champion. Stillingfleet returned to the charge; and when he came to the part of the Defence written by Dryden, he did not spare the personal invective, to which the acrimonious style of the poet-laureate had indeed given an opening, "Zeal," says Stillingfleet, "in a new convert, is a terrible thing, for it not only burns, but rages like the eruptions of Mount Etna; it fills the air with noise and smoke, and throws out such a torrent of living fire, that there is no standing before it." In another passage, Stillingfleet talks of the "temptation of changing religion for bread;" in another, our author's words, that
"Priests of all religions are the same," [10]
are quoted to infer, that he who has no religion may declare for any. Dryden took his revenge both on Stillingfleet the author, and on Burnet, whom he seems to have regarded as the reviser of this answer, in his polemical poem of "The Hind and the Panther."
If we can believe an ancient tradition, this poem was chiefly composed in a country retirement at Rushton, near his birth-place in Huntingdon [Northamptonshire]. There was an embowered walk at this place, which, from the pleasure which the poet took in it, retained the name of Dryden's Walk; and here was erected, about the middle of last century, an urn, with the following inscription: "In memory of Dryden, who frequented these shades, and is here said to have composed his poem of 'The Hind and the Panther.'"[11]
"The Hind and the Panther" was written with a view to obviate the objections of the English clergy and people to the power of dispensing with the test laws, usurped by James II. A change of political measures, which took place while the poem was composing, has greatly injured its unity and consistence. In the earlier part of his reign, James endeavoured to gain the Church of England, by fair means and flattery, to submit to the remission which he claimed the liberty of granting to the Catholics. The first part of Dryden's poem is written upon this soothing plan; the Panther, or Church of England, is
"sure the noblest next the Hind, And fairest offspring of the spotted kind. Oh could her inborn stains be washed away, She were too good to be a beast of prey."
The sects, on the other hand, are characterised, wolves, bears, boars, foxes,—all that is odious and horrible in the brute creation. But ere the poem was published, the king had assumed a different tone with the established church. Relying upon the popularity which the suspension of the penal laws was calculated to procure among the Dissenters, he endeavoured to strengthen his party by making common cause between them and the Catholics, and bidding open defiance to the Church of England. For a short time, and with the most ignorant of the sectaries, this plan seemed to succeed; the pleasure of a triumph over their ancient enemies rendering them blind to the danger of the common Protestant cause. During this interval the poem was concluded; and the last book seems to consider the cause of the Hind and Panther as gone to a final issue, and incapable of any amicable adjustment. The Panther is fairly resigned to her fate:
"Her hour of grace was passed,"
and the downfall of the English hierarchy is foretold in that of the Doves, who, in a subaltern allegory, represent the clergy of the established church:
"Tis said, the Doves repented, though too late, Become the smiths of their own foolish fate: Nor did their owner hasten their ill hour, But, sunk in credit, they decreased in power; Like snows in warmth that mildly pass away, Dissolving in the silence of decay."
In the preface, as well as in the course of the poem, Dryden frequently alludes to his dispute with Stillingfleet; and perhaps none of his poems contain finer lines than those in which he takes credit for the painful exertion of Christian forbearance when called by injured feeling to resent personal accusation:—
"If joys hereafter must be purchased here With loss of all that mortals hold so dear, Then welcome infamy and public shame, And last, a long farewell to worldly fame! 'Tis said with ease; but, oh, how hardly tried By haughty souls to human honour tied! O sharp convulsive pangs of agonising pride! Down then, rebel, never more to rise! And what thou didst, and dost, so dearly prize, That fame, that darling fame, make that thy sacrifice. 'Tis nothing thou hast given; then add thy tears For a long race of unrepenting years: 'Tis nothing yet, yet all thou hast to give; Then add those may-be years thou hast to live: Yet nothing still: then poor and naked come, Thy father will receive his unthrift home, And thy blest Saviour's blood discharge the mighty sum."
Stillingfleet is, however, left personally undistinguished, but Burnet, afterwards Bishop of Salisbury, receives chastisement in his stead. The character of this prelate, however unjustly exaggerated, preserves many striking and curious traits of resemblance to the original; and, as was natural, gave deep offence to the party for whom it was drawn. For not only did Burnet at the time express himself with great asperity of Dryden, but long afterwards, when writing his history, he pronounced a severe censure on the immorality of his plays, so inaccurately expressed as to be applicable, by common construction to the author's private character. From this coarse and inexplicit accusation, the memory of Dryden was indignantly vindicated by his friend Lord Lansdowne.
It is also worth remarking, that in the allegory of the swallows, introduced in the Third Part of "The Hind and the Panther," the author seems to have had in his eye the proposal made at a grand consult of the Catholics, that they should retire from the general and increasing hatred of all ranks, and either remain quiet at home, or settle abroad. This plan, which originated in their despair of James's being able to do anything effectual in their favour, was set aside by the fiery opposition of Father Petre, the martin of the fable told by the Panther to the Hind.[12]
The appearance of "The Hind and the Panther" excited a clamour against the author far more general than the publication of "Absalom and Achitophel." Upon that occasion the offence was given only to a party, but this open and avowed defence of James's strides towards arbitrary power, with the unpopular circumstance of its coming from a new convert to the royal faith, involved our poet in the general suspicion with which the nation at large now viewed the slightest motions of their infatuated monarch. The most noted amongst those who appeared to oppose the triumphant advocate of the Hind, were Montague and Prior, young men now rising into eminence. They joined to produce a parody entitled the "Town and Country Mouse;" part of which Mr. Bayes is supposed to gratify his old friends, Smith and Johnson, by repeating to them. The piece is, therefore, founded upon the twice-told jest of the "Rehearsal." Of the parody itself, we have given ample specimen in its proper place. There is nothing new or original in the idea, which chiefly turns upon the ridiculing the poem of Dryden, where religious controversy is made the subject of dispute and adjustment between a Hind and a Panther, who vary between their typical character of animals and their real character as the Catholic and English Church. In this piece, Prior, though the younger man, seems to have had by far the larger share. Lord Peterborough, on being asked whether the satire was not written by Montague in conjunction with Prior, answered, "Yes; as if I, seated in Mr. Cheselden's chaise drawn by his fine horse, should say, Lord! how finely we draw this chaise!" Indeed, although the parody was trite and obvious, the satirists had the public upon their side; and it now seems astonishing with what acclamations this attack upon the most able champion of James's faith was hailed by his discontented subjects. Dryden was considered as totally overcome by his assailants; they deemed themselves, and were deemed by others, as worthy of very distinguished and weighty recompence;[13] and what was yet a more decisive mark, that their bolt had attained its mark, the aged poet is said to have lamented, even with tears, the usage he had received from two young men, to whom he had been always civil. This last circumstance is probably exaggerated. Montague and Prior had doubtless been frequenters of Will's coffee-house, where Dryden held the supreme rule in criticism, and had thus, among other rising wits, been distinguished by him. That he should have felt their satire is natural, for the arrow flew with the wind, and popularity amply supplied its deficiency in real vigour; but the reader may probably conclude with Johnson, that Dryden was too much hackneyed in political warfare to suffer so deeply from the parody, as Dr. Lockier's anecdote would lead us to believe. "If we can suppose him vexed," says that accurate judge of human nature, "we can hardly deny him sense to conceal his uneasiness."
Although Prior and Montague were first in place and popularity, there wanted not the usual crowd of inferior satirists and poetasters to follow them to the charge. "The Hind and the Panther" was assailed by a variety of pamphlets, by Tom Brown and others, of which an account, with specimens perhaps more than sufficient, is annexed to the notes on the poem in this edition. It is worth mentioning, that on this, as on a former occasion, an adversary of Dryden chose to select one of his own poems as a contrast to his latter opinions. The "Religio Laici" was reprinted, and carefully opponed to the various passages of "The Hind and the Panther," which appeared most contradictory to its tenets. But while the Grub-street editor exulted in successfully pointing out the inconsistency between Dryden's earlier and later religious opinions, he was incapable of observing, that the change was adopted in consequence of the same unbroken train of reasoning, and that Dryden, when he wrote the "Religio Laici" was under the impulse of the same conviction, which, further prosecuted, led him to acquiesce in the faith of Rome.
The king appears to have been hardly less anxious to promote the dispersion of "The Hind I and the Panther," than the Protestant party to ridicule the piece and its author. It was printed about the same time at London and in Edinburgh, where a printing-press was maintained in Holyrood House, for the dispersion of tracts favouring the Catholic religion. The poem went rapidly through two or three editions; a circumstance rather to be imputed to the celebrity of the author, and to the anxiety which foes, as well as friends, entertained to learn his sentiments, than to any disposition to acquiesce in his arguments.
But Dryden's efforts in favour of the Catholic cause were not limited to this controversial poem. He is said to have been at first employed by the court, in translating Varillas's "History of Heresies," a work held in considerable estimation by the Catholic divines. Accordingly, an entry to that purpose was made by Tonson in the Stationers' books, of such a translation made by Dryden at his Majesty's command. This circumstance is also mentioned by Burnet, who adds, in very coarse and abusive terms, that the success of his own remarks having destroyed the character of Varillas as an historian, the disappointed translator revenged himself by the severe character of the Buzzard, under which the future Bishop of Sarum is depicted in "The Hind and the Panther."[14] The credulity of Burnet, especially where his vanity was concerned was unbounded; and there seems room to trace Dryden's attack upon him, rather to some real or supposed concern in the controversy about the Duchess of York's papers, so often alluded to in the poem, than to the commentary on Varillas, which is not once mentioned. Yet it seems certain that Dryden entertained thoughts of translating "The History of Heresies;" and, for whatever reason, laid the task aside. He soon after was engaged in a task, of a kind as unpromising as remote from his poetical studies, and connected, in the same close degree, with the religious views of the unfortunate James II. This was no other than the translation of "The Life of St. Francis Xavier," one of the last adopted saints of the Catholic Church, at least whose merits and supposed miracles were those of a missionary. Xavier is perhaps among the latest also, whose renown for sanctity, and the powers attending it, appears to have been extensive even while he was yet alive.[15] Above all, he was of the order of Jesuits, and the very saint to whom Mary of Este had addressed her vows, in hopes to secure a Catholic successor to the throne of England.[16] It was, therefore, natural enough, that Dryden should have employed himself in translating the life of a saint, whose virtues must at that time have appeared so peculiarly meritorious; whose praises were so acceptable to his patroness; and whose miracles were wrought for the credit of the Catholic Church, within so late a period, besides, the work had been composed by Bartoli, in Portuguese; and by Bouhours, in French. With the merits of the latter we are well acquainted; of the former, Dryden speaks highly in the dedication. It may perhaps be more surprising, that the present editor should have retained this translation, than that Dryden should have undertaken it. But surely the only work of this very particular and enthusiastic nature, which the modern English language has to exhibit, was worthy of preservation, were it but as a curiosity. The creed and the character of Catholic faith are now so much forgotten among us (popularly speaking), that, in reading the "Life of Xavier," the Protestant finds himself in a new and enchanted land. The motives, and the incidents and the doctrines, are alike new to him, and, indeed, occasionally form a strange contrast among themselves. There are few who can read, without a sentiment of admiration, the heroic devotion with which, from the highest principle of duty, Xavier exposes himself to hardship, to danger, to death itself, that he may win souls to the Christian faith. The most rigid Protestant, and the most indifferent philosopher, cannot deny to him the courage and patience of a martyr, with the good sense, resolution, ready wit, and address of the best negotiator, that ever went upon a temporal embassy. It is well that our admiration is qualified by narrations so monstrous, as his actually restoring the dead to life;[17] so profane, as the inference concerning the sweating crucifix;[18] so trivial and absurd, as a crab's fishing up the saint's cross, which had fallen into the sea; and,[19] to conclude, so shocking to humanity, as the account of the saint passing by the house of his ancestors, the abode of his aged mother, on his road to leave Europe for ever, and conceiving he did God good service in denying himself the melancholy consolation of a last farewell.[20] Altogether, it forms a curious picture of the human mind, strung to a pitch of enthusiasm, which we can only learn from such narratives: and those to whom this affords no amusement, may glean some curious particulars from the "Life of Xavier," concerning the state of India and Japan, at the time of his mission, as well as of the internal regulations and singular policy adopted by the society, of which the saint was a member. Besides the "Life of Xavier," Dryden is said to have translated Bossuet's "Exposition of the Catholic Doctrine;" but for this we have but slight authority.[21]
Dryden's political and polemic discussions naturally interfered at this period with his more general poetical studies. About the period of James's accession, Tonson had indeed published a second volume of Miscellanies, to which our poet contributed a critical preface, with various translations from Virgil, Lucretius, and Theocritus and four Odes of Horace; of which the third of the First Book is happily applied to Lord Roscommon, and the twenty-ninth to Lawrence Hyde, Earl of Rochester. Upon these and his other translations Garth has the following striking and forcible observations, though expressed in language somewhat quaint. "I cannot pass by that admirable English poet, without endeavouring to make his country sensible of the obligations they have to his Muse. Whether they consider the flowing grace of his versification, the vigorous sallies of his fancy, or the peculiar delicacy of his periods, they all discover excellencies never to be enough admired. If they trace him from the first productions of his youth to the last performances of his age, they will find, that as the tyranny of rhyme never imposed on the perspicuity of sense, so a languid sense never wanted to be set off by the harmony of rhyme. And, as his early works wanted no maturity, so his latter wanted no force or spirit. The falling off of his hair had no other consequence than to make his laurels be seen the more.
"As a translator, he was just; as an inventor, he was rich. His versions of some parts of Lucretius, Horace, Homer, and Virgil, throughout gave him a just pretence to that compliment which was made to Monsieur d'Ablancourt, a celebrated French translator. It is uncertain who have the greatest obligation to him, the dead or the living.
"With all these wondrous talents, he was libelled, in his lifetime, by the very men who had no other excellencies but as they were his imitators Where he was allowed to have sentiments superior to all others, they charged him with theft. But how did he steal? no otherwise than like those who steal beggars' children, only to clothe them the better."
In this reign Dryden wrote the first Ode to St. Cecilia, for her festival, in 1687. This and the Ode to the Memory of Mrs. Anne Killigrew, a performance much in the manner of Cowley, and which has been admired perhaps fully as much as it merits, were the only pieces of general poetry which he produced between the accession of James and the Revolution. It was, however, about this time, that the poet became acquainted with the simple and beautiful hymns of the Catholic ritual, the only pieces of uninspired sacred poetry which are worthy of the purpose to which they are dedicated. It is impossible to hear the "Dies IrÆ;" or the "Stabat Mater dolorosa," without feeling, that the stately simplicity of the language, differing almost as widely from classical poetry as from that of modern nations, awes the congregation, like the architecture of the Gothic cathedrals in which they are chanted. The ornaments which are wanting to these striking effusions of devotion, are precisely such as would diminish their grand and solemn effect; and nothing but the cogent and irresistible propriety of addressing the Divinity in a language understood by the whole worshipping assembly, could have justified the discarding these magnificent hymns from the reformed worship. We must suppose that Dryden, as a poet, was interested in the poetical part of the religion which he had chosen; and his translation of "Veni, Creator Spiritus," which was probably recommended to him as being the favourite hymn of St. Francis Xavier,[22] shows that they did so. But it is less generally known, that the English Catholics have preserved two other translations ascribed to Dryden; one of the "Te Deum," the other of the hymn for St. John's Eve; with which the public are here, for the first time, presented, as the transcripts with which I have been favoured reached me too late to be inserted in the poet's works.[23] I think most of my readers will join with me in opinion, that both their beauties and faults are such as ascertain their authenticity.
THE TE DEUM.
Thee, Sovereign God, our grateful accents praise; We own thee Lord, and bless thy wondrous ways; To thee, Eternal Father, earth's whole frame With loudest trumpets sounds immortal fame. Lord God of Hosts! for thee the heavenly powers, With sounding anthems, fill the vaulted towers. Thy Cherubims thee Holy, Holy, Holy, cry; Thrice Holy, all the Seraphims reply, And thrice returning echoes endless songs supply. Both heaven and earth thy majesty display; They owe their beauty to thy glorious ray. Thy praises fill the loud apostles' quire: The train of prophets in the song conspire. Legions of martyrs in the chorus shine, And vocal blood with vocal music join.[24] By these thy church, inspired by heavenly art, Around the world maintains a second part, And tunes her sweetest notes, O God, to thee, The Father of unbounded majesty; The Son, adored co-partner of thy seat, And equal everlasting Paraclete. Thou King of Glory, Christ, of the Most High, Thou co-eternal filial Deity; Thou who, to save the world's impending doom, Vouchsafst to dwell within a virgin's womb; Old tyrant Death disarmed, before thee flew The bolts of heaven, and back the foldings drew, To give access, and make thy faithful way; From God's right hand thy filial beams display. Thou art to judge the living and the dead; Then spare those souls for whom thy veins have bled. O take us up amongst thy bless'd above, To share with them thy everlasting love. Preserve, O Lord! thy people, and enhance Thy blessing on thine own inheritance. For ever raise their hearts, and rule their ways, Each day we bless thee, and proclaim thy praise; No age shall fail to celebrate thy name, No hour neglect thy everlasting fame. Preserve our souls, O Lord, this day from ill; Have mercy on us, Lord, have mercy still: As we have hoped, do thou reward our pain; We've hoped in thee—let not our hope be vain.
HYMN FOR ST. JOHN'S EVE.[25]
(29th June.)
O sylvan prophet! whose eternal fame Echoes from Judah's hills and Jordan's stream; The music of our numbers raise, And tune our voices to thy praise.
A messenger from high Olympus came To bear the tidings of thy life and name, And told thy sire each prodigy That Heaven designed to work in thee.
Hearing the news, and doubting in surprise, His falt'ring speech in fettered accent dies; But Providence, with happy choice, In thee restored thy father's voice.
In the recess of Nature's dark abode, Though still enclosed, yet knewest thou thy God; Whilst each glad parent told and blessed The secrets of each other's breast.
A characteristic of James's administration was rigid economy, not only in ordinary matters, but towards his own partisans;—a wretched quality in a prince, who was attempting a great and unpopular revolution both in religion and politics, and ought, by his liberality, and even profusion, to have attached the hearts and excited the hopes of those fiery and unsettled spirits, who are ever foremost in times of national tumult. Dryden, one of his most efficient and zealous supporters, and who had taken the step which of all others was calculated to please James, received only, as we have seen, after the interval of nearly a year from that prince's accession, an addition of £100 to his yearly pension. There may, however, on occasion of "The Hind and the Panther," the controversy with Stillingfleet, and other works undertaken with an express view to the royal interest, have been private communications of James's favour. But Dryden, always ready to supply with hope the deficiency of present possession, went on his literary course rejoicing. A lively epistle to his friend Etherege, then envoy for James at Ratisbon, shows the lightness and buoyancy of his spirits at this supposed auspicious period.[26]
An event, deemed of the utmost and most beneficial importance to the family of Stuart, but which, according to their usual ill-fortune, helped to precipitate their ruin, next called forth the public gratulation of the poet-laureate. This was the birth of that "son of prayers" prophesied in the dedication to Xavier, whom the English, with obstinate incredulity, long chose to consider as an impostor, grafted upon the royal line to the prejudice of the Protestant succession. Dryden's "Britannia Rediviva" hailed, with the enthusiasm of a Catholic and a poet, the very event which, removing all hope of succession in the course of nature, precipitated the measures of the Prince of Orange, exhausted the patience of the exasperated people, and led them violently to extirpate a hated dynasty, which seemed likely to be protracted by a new reign. The merits of the poem have been considered in the introductory remarks prefixed in this edition.[27]
Whatever hopes Dryden may have conceived in consequence of "The Hind and the Panther," "Britannia Rediviva," and other works favourable to the cause of James and of his religion, they were suddenly and for ever blighted by the REVOLUTION. It cannot be supposed that the poet viewed without anxiety the crisis while yet at a distance; and perhaps his own tale of the Swallows may have begun to bear, even to the author, the air of a prophecy. He is said, in an obscure libel, to have been among those courtiers who encouraged, by frequent visits, the camp on Hounslow Heath,[28] upon which the king had grounded his hopes of subduing the contumacy of his subjects, and repelling the invasion of the Prince of Orange. If so, he must there have learned how unwilling the troops were to second their monarch in his unpopular and unconstitutional attempts; and must have sadly anticipated the event of a struggle between a king and his whole people. When this memorable catastrophe had taken place, our author found himself at once exposed to all the insult, calumny, and sarcasm with which a successful party in politics never fail to overwhelm their discomfited adversaries But, what he must have felt yet more severely, the unpopularity of his religion and principles rendered it not merely unsafe, but absolutely impossible, for him to make retaliation His powers of satire, at this period, were of no more use to Dryden than a sword to a man who cannot draw it; only serving to render the pleasure of insulting him more poignant to his enemies, and the necessity of passive submission more bitter to himself. Of the numerous satires, libels, songs, parodies, and pasquinades, which solemnised the downfall of Popery and of James, Dryden had not only some exclusively dedicated to his case, but engaged a portion, more or less, of almost every one which appeared. Scarce Father Petre, or the Papal envoy Adda, themselves, were more distinguished, by these lampoons, than the poet-laureate; the unsparing exertion of whose satirical powers, as well as his unrivalled literary pre-eminence, had excited a strong party against him among the inferior wits, whose political antipathy was aggravated by ancient resentment and literary envy. An extract from one of each kind may serve to show how very little wit was judged necessary by Dryden's contemporaries to a successful attack upon him.[29] Nor was the "pelting of this pitiless storm" of abusive raillery the worst evil to which our author was subjected. The religion which he professed rendered him incapable of holding any office under the new government, even if he could have bended his political principles to take the oaths to William and Mary. We may easily believe that Dryden's old friend Dorset, now lord high-chamberlain, felt repugnance to vacate the places of poet-laureate and royal historiographer by removing the man in England most capable of filling them; but the sacrifice was inevitable. Dryden's own feelings, on losing the situation of poet-laureate, must have been greatly aggravated by the selection of his despised opponent Shadwell as his successor; a scribbler whom, in "Mac-Flecknoe," he had himself placed pre-eminent in the regions of dulness, being now, so far as royal mandate can arrange such precedence, raised in his stead as chief among English poets. This very remarkable coincidence has led several of Dryden's biographers, and Dr. Johnson among others, to suppose, that the satire was actually written to ridicule Shadwell's elevation to the honours of the laurel; though nothing is more certain than that it was published while Dryden was himself laureate, and could be hardly supposed to anticipate the object of his satire becoming his successor. Shadwell, however, possessed merits with King William, which were probably deemed by that prince of more importance than all the genius of Shakespeare, Milton, and Dryden if it could have been combined in one individual. He was a staunch Whig, and had suffered under the former government, being "silenced as a non-conforming poet;" the doors of the theatre closed against his plays; and, if he may himself be believed, even his life endangered, not only by the slow process of starving, but some more active proceeding of his powerful enemies.[30] Shadwell, moreover, had not failed to hail the dawn of the Revolution by a congratulatory poem to the Prince of Orange, and to gratulate its completion by another inscribed to Queen Mary on her arrival. In every point of view, his principles, fidelity, and alacrity, claimed William's countenance; he was presented to him by Dorset, not as the best poet, but as the most honest man, politically speaking, among the competitors;[31] and accordingly succeeded to Dryden's situation as poet-laureate and royal historiographer, with the appointment of £300 a year. Shadwell, as might have been expected, triumphed in his success over his great antagonist; but his triumph was expressed in strains which showed he was totally unworthy of it.[32]
Dryden, deprived by the Revolution of present possession and future hope, was now reduced to the same, or a worse situation, than he had occupied in the year of the Restoration, his income resting almost entirely upon his literary exertions, his expenses increased by the necessity of providing and educating his family, and the advantage of his high reputation perhaps more than counterbalanced by the popular prejudice against his religion and party. So situated, he patiently and prudently bent to the storm which he could not resist; and though he might privately circulate a few light pieces in favour of the exiled family, as the "Lady's Song,"[33] and the translation of Pitcairn's beautiful Epitaph[34] on the Viscount of Dundee, it seems certain that he made no formal attack on the government either in verse or prose. Those who imputed to him the satires on the Revolution, called "Suum Cuique," and "Tarquin and Tullia," did injustice both to his prudence and his poetry. The last, and probably both satires, were written by Mainwaring, who lived to be sorry for what he had done.
The theatre again became Dryden's immediate resource. Indeed, the very first play Queen Mary attended was one of our poet's, which had been prohibited during the reign of James II. But the revival of the "Spanish Friar" could afford but little gratification to the author, whose newly-adopted religion is so severely satirised in the person of Father Dominic. Nor was this ill-fated representation doomed to afford more pleasure to the personage by whom it was appointed. For the audience applied the numerous passages, concerning the deposing the old king and planting a female usurper on the throne, to the memorable change which had just taken place; and all eyes were fixed upon Queen Mary, with an expression which threw her into extreme confusion.[35]
Dryden, after the Revolution, began to lay the foundation for a new structure of fame and popularity in the tragedy of "Don Sebastian." This tragedy, which has been justly regarded as the chef-d'oeuvre of his plays, was not, he has informed us, "huddled up in haste." The author knew the circumstances in which he stood, while, as he expresses it, his ungenerous enemies were taking advantage of the times to ruin his reputation; and was conscious, that the full exertion of his genius was necessary to secure a favourable reception from an audience prepossessed against him and his tenets. Nor did he neglect to smooth the way, by inscribing the piece to the Earl of Leicester, brother of Algernon Sidney, who had borne arms against Charles in the civil war; and yet, Whig or republican as he was, had taste and feeling enough to patronise the degraded laureate and proscribed Catholic. The dedication turns upon the philosophical and moderate use of political victory, the liberality of considering the friend rather than the cause, the dignity of forgiving and relieving the fallen adversary; themes, upon which the eloquence of the suffering party is usually unbounded although sometimes forgotten when they come again into power. With all this deprecatory reasoning, Dryden does not recede, or hint at receding, one inch from his principles, but concludes his preface with a resolution to adopt the counsel of the classic:
"Tu ne cede malis, sed contra audentior ito."
The merits of this beautiful tragedy I have attempted to analyse in another place,[36] and at considerable length. It was brought forward in 1690 with great theatrical pomp.[37] But with all these advantages, the first reception of "Don Sebastian" was but cool; nor was it until several retrenchments and alterations had been made, that it rose to the high pitch in public favour which it maintained for many years, and deserved to maintain for ever.
In the same year, "Amphitryon," in which Dryden displays his comic powers to more advantage than anywhere, excepting in the "Spanish Friar," was acted with great applause, calling forth the gratulations even of Milbourne, who afterwards made so violent an attack upon the translation of Virgil. The comedy was inscribed to Sir William Leveson Gower, whose name, well known in the history of the Revolution, may be supposed to have been invoked as a talisman against misconstructions, to which Dryden's situation so peculiarly exposed him, and to which he plainly alludes in the prologue.[38] Our author's choice of this patron was probably dictated by Sir William Gower's connection with the Earl of Rochester, whose grand-daughter he had married.
Encouraged by the revival of his popularity, Dryden now ventured to bring forward the opera of "King Arthur," originally designed as an entertainment to Charles II; "Albion and Albanius" being written as a sort of introductory masque upon the occasion.[39] When we consider the strong and even violent political tendency of that prefatory piece, we may readily suppose, that the opera was originally written in a strain very different from the present; and that much must have been softened, altered, and erased, ere a play, designed to gratulate the discovery of the Rye-house Plot, could, without hazard, be acted after the Revolution. The odious, though necessary, task of defacing his own labours, was sufficiently disgusting to the poet, who complains, that "not to offend the present times, nor a government which has hitherto protected me, I have been obliged so much to alter the first design, and take away so many beauties from the writing, that it is now no more what it was formerly, than the present ship of the Royal Sovereign, after so often taking down and altering is the vessel it was at the first building." Persevering in the prudent system of seeking patrons among those whose patronage was rendered effectual by their influence with the prevailing party, Dryden prefixed to "King Arthur" a beautiful dedication to the Marquis of Halifax, to whose cautious and nice policy he ascribes the nation's escape from the horrors of civil war, which seemed impending in the latter years of Charles II; and he has not failed, at the same time, to pay a passing tribute to the merits of his original and good-humoured master. The music of "King Arthur" being composed by Purcel, gave Dryden occasion to make that eminent musician some well-deserved compliments which were probably designed as a peace-offering for the injudicious preference given to Grabut in the introduction to "Albion and Albanius."[40] The dances were composed by Priest; and the whole piece was eminently successful. Its good fortune, however, was imputed, by the envious, to a lively song in the last act,[41] which had little or nothing to do with the business of the piece. In this opera ended all the hopes which the world might entertain of an epic poem from Dryden on the subject of King Arthur.
Our author was by no means so fortunate in "Cleomenes," his next dramatic effort. The times were something changed since the Revolution The Tories, who had originally contributed greatly to that event, had repented them of abandoning the Stuart family, and, one after another, were returning to their attachment to James. It is probable that this gave new courage to Dryden, who although upon the accession of King William he saw himself a member of an odious and proscribed sect, now belonged to a broad political faction, which a variety of events was daily increasing. Hence his former caution was diminished, and the suspicion of his enemies increased in proportion. The choice of the subject, the history of a Spartan prince exiled from his kingdom, and waiting the assistance of a foreign monarch to regain it, corresponded too nearly with that of the unfortunate James. The scene of a popular insurrection, where the minds of a whole people were inflamed, was liable to misinterpretation. In short, the whole story of the Spartan Cleomenes was capable of being wrested to political and Jacobitic purposes; and there wanted not many to aver, that to such purposes it had been actually applied by Dryden. Neither was the state of our author such at the time as to permit his pleading his own cause. The completion of the piece having been interrupted by indisposition, was devolved upon his friend Southerne, who revised and concluded the last act. The whispers of the author's enemies in the meantime procured a prohibition, at least a suspension, of the representation of "Cleomenes" from the lord chamberlain. The exertions of Hyde, Earl of Rochester, who, although a Tory, was possessed necessarily of some influence as maternal uncle to the queen, procured a recall of this award against a play which was in every respect truly inoffensive. But there was still a more insuperable obstacle to its success. The plot is flat and unsatisfactory involving no great event, and in truth being only the question, whether Cleomenes should or should not depart upon an expedition, which appears far more hazardous than remaining where he was. The grave and stoical character of the hero is more suitable to the French than the English stage; nor had the general conduct of the play that interest, or perhaps bustle, which is necessary to fix the attention of the promiscuous audience of London. In a theatre, where every man may, if he will, express his dissatisfaction, in defiance of beaux-esprits, nobles, or mousquetaires, that which is dull will seldom be long fashionable: "Cleomenes" was accordingly coldly received. Dryden published it with a dedication to Lord Rochester, and the Life of Cleomenes prefixed, as translated from Plutarch by Creech, that it might appear how false those reports were, which imputed to him the composing a Jacobite play.
Omitting, for the present, Dryden's intermediate employments, I hasten to close his dramatic career, by mentioning, that "Love Triumphant," his last play, was acted in 1692 with very bad success. Those who look over this piece, which is in truth one of the worst our author ever wrote, can be at no loss to discover sufficient reason for its condemnation. The comic part approaches to farce, and the tragic unites the wild and unnatural changes and counter-changes of the Spanish tragedy, with the involutions of unnatural and incestuous passion, which the British audience has been always averse to admit as a legitimate subject of dramatic pity or terror. But it cannot be supposed that Dryden received the failure with anything like an admission of its justice. He was a veteran foiled in the last of his theatrical trials of skill, and retreated forever from the stage, with expressions which transferred the blame from himself to his judges; for, in the dedication to James, the fourth Earl of Salisbury, a relation of Lady Elizabeth, and connected with the poet by a similarity of religious and political opinions, he declares, that the characters of the persons in the drama are truly drawn, the fable not injudiciously contrived, the changes of fortune not unartfully managed, and the catastrophe happily introduced: thus leaving, were the author's opinion to be admitted as decisive, no grounds upon which the critics could ground their opposition. The enemies of Dryden, as usual, triumphed greatly in the fall of this piece;[42] and thus the dramatic career of Dryden began and closed with bad success.
This Section cannot be more properly concluded than with the list[43] which Mr. Malone has drawn out of Dryden's plays, with the respective dates of their being acted and published; which is a correction and enlargement of that subjoined by the author himself to the opera of "Prince Arthur." Henceforward we are to consider Dryden as unconnected with the stage.
PLAYS. Acted by Entered at Published Stationers' in Hall.
1. THE WILD GALLANT. C. The King's Aug. 7, 1667. 1669. Servants
2. THE RIVAL LADIES. T.C. K.S. June 27, 1661. 1664.
3. THE INDIAN EMPEROR. T. K.S. May 26, 1665. 1667.
4. SECRET LOVE, OR K.S. Aug. 7, 1667. 1668. THE MAIDEN QUEEN. C.
5. SIR MARTIN MAR-ALL. C. The Duke June 24, 1668. 1668. of York's Servants
6. THE TEMPEST. C. D.S. Jan. 8, 1669-70. 1670. 1671.
7. AN EVENING'S LOVE, OR K.S. Nov. 20, 1668. Q also THE MOCK ASTROLOGER. C. 1668.
8. TYRANNIC LOVE, OR K.S. July 14, 1669 1670. THE ROYAL MARTYR, T.
9.} THE CONQUEST OF K.S. Feb. 20, 1670-1 1672. 10.} GRANADA, TWO PARTS. T.
11. MARRIAGE A-LA-MODE. C. K.S. Mar. 18, 1672-3. 1673.
12. THE ASSIGNATION OR, K.S. Mar. 18, 1672-3. 1673. LOVE IN A NUNNERY. C.
13. AMBOYNA. T. K.S. June 26, 1673. 1673.
14. The State of Innocence. O. April 17, 1674. 1674.
15. Aureng-Zebe T. K.S. Nov. 29, 1675. 1676.
16. All For Love. T. K.S. Jan. 31, 1677-8. 1678.
17. The Kind Keeper, or Mr. Limberham. C. D.S. ……………. 1678.
18. Oedipus. T. D.S. ……………. 1679.
19. Troilus and Cressida. T. D.S. April 11, 1679. 1679.
20. The Spanish Friar. T.C. D.S. ……………. 1681.
21. The Duke of Guise. T. The United ……………. 1683. Companies
22. Albion and Albanius. O. U.C. ……………. 1685.
23. Don Sebastian. T. U.C. ……………. 1690.
24. Amphitryon. C. U.C. ……………. 1690.
25. King Arthur. O. U.C. ……………. 1691.
26. Cleomenes. T. U.C. ……………. 1692.
27. Love Triumphant. T.C. U.C. ……………. 1694.
FOOTNOTES
[1] It formed the machine on which Iris appeared (vol. vii.). I have been favoured by Samuel Egerton Brydges, Esq., with the following "Extract from the Journal of Captain Christopher Gunman, commander of his Royal Highness's yacht the Mary, lying in Calais pier, Tuesday, 18th March:
"1683-4,
"March 18th. It was variable cloudy weather: this morning about seven o'clock saw in the firmament three suns, with two demi-rainbows; and all within one whole rainbow, in form and shape as here pourtrayed:
[Illustration]
The sun towards the left hand bore east, and that on the right hand bore south-east of me. I did sit and draw it as well as the time and place would permit me; for it was seen in its full form about the space of half an hour; but part of the rainbow did see above two hours. It appeared first at three-quarters past six, and was over-clouded at a quarter past seven. The wind north-by-west."
Mr. Gunman, the descendant of the captain, has lately had a picture on the subject painted by Serres, the marine painter; which makes an interesting history-piece. It represents the phenomenon in the heavens— the harbour of Calais—and the yacht lying off it, etc. etc.
[2] This tradition is thus critically examined, and proved by Mr. Malone:—
"From a letter written by King James to the Prince of Orange, June 15, 1685, it appears, that though the Duke of Monmouth landed at Lyme, in Dorsetshire, on Thursday evening, June 11th, an account of his landing did not reach the King at Whitehall till Saturday morning the 13th. The House of Commons, having met on that day at the usual hour, between nine and ten o'clock, the news was soon afterwards communicated to them by a Message from the King, delivered by the Earl of Middleton (to whom Etheredge afterwards wrote two poetical Epistles from Ratisbon). Having voted and drawn up an Address to his Majesty, desiring him to take care of his royal person, they adjourned to four o'clock; in which interval they went to Whitehall, presented their Address, and then met again. Com. Jour. vol. ix. p. 735. About this time, therefore, it may be presumed, the news transpired, and in an hour afterwards probably reached the Theatre, where an audience was assembled at the representation of the opera of 'Albion and Albanius;' for pays at that time began at four o'clock. It seems from Mr. Luttrell's MS. note, that the first representation of this opera was on Saturday the 6th of June; and Downes (Roscius Ang. p. 40) says, that in consequence of Monmouth's invasion, it was only performed six times; so that the sixth representation was, without doubt, on Saturday, the 13th of June. An examination of dates is generally fatal to tales of this kind: here, however, they certainly support the tradition mentioned in the text."— Life of Dryden, page 188.
[3] The expressions in the dedication are such as to preclude all idea but of profound respect: "Sir, The value I have ever had for your writings, makes me impatient to peruse all treatises that are crowned with your name; whereof, the last that fell into my hands was your 'Religio Laici;' which expresses as well your great judgment in, as value for, religion: a thing too rarely found in this age among gentlemen of your parts; and, I am confident (with the blessing of God upon your endeavours), not unlikely to prove of great advantage to the public; since, as Mr. Herbert well observes,
"A verse may find him who a sermon flies, And turn delight into a sacrifice."
[4] Blount preserves indeed that affectation of respect for the doctrines of the established church which decency imposes; but the tendency of his work is to decry all revelation. It is founded on the noted work of Lord Herbert of Cherbury, "De Veritate."
[5] "I was unable to resist the weight of historical evidence, that within the same period most of the loading doctrines of Popery were already introduced in theory and practice; nor was my conclusion absurd, that miracles are the test of truth, and that the Church must be orthodox and pure, which was so often approved by the visible interposition of the Deity. The marvellous tales which are so boldly attested by the Basils and Chrysostoms, the Austins and Jeroms, compelled me to embrace the superior merits of celibacy, the institution of the monastic life, the use of the sign of the cross, of holy oil, and even of images, the invocation of saints, the worship of relics, the rudiments of purgatory in prayers for the dead, and the tremendous mystery of the sacrifice of the body and blood of Christ, which insensibly swelled into the prodigy of transubstantiation. In these dispositions, and already more than half a convert, I formed an unlucky intimacy with a young gentleman of our college, whose name I shall spare. With a character less resolute, Mr. —— had imbibed the same religious opinions; and some Popish books, I know not through what channel, were conveyed into his possession. I read, I applauded, I believed; the English translations of two famous works of Bossuet, Bishop of Meaux, the 'Exposition of the Catholic Doctrine,' and the 'History of the Protestant Variations,' achieved my conversion; and I surely fell by a noble hand. I have since examined the originals with a more discerning eye, and shall not hesitate to pronounce, that Bossuet is indeed a master of all the weapons of controversy. In the 'Exposition,' a specious apology, the orator assumes, with consummate art, the tone of candour and simplicity; and the ten-horned monster is transformed, at his magic touch, into the milk-white Hind, who must be loved as soon as she is seen. In the 'History,' a bold and well-aimed attack, he displays, with a happy mixture of narrative and argument, the faults and follies, the changes and contradictions of our first reformers: whose variations (as he dexterously contends) are the mark of historical error, while the perpetual unity of the Catholic Church is the sign and test of infallible truth. To my present feelings, it seems incredible, that I should ever believe that I believed in transubstantiation. But my conqueror oppressed me with the sacramental words, 'Hoc est corpus meum,' and dashed against each other the figurative half-meanings of the Protestant sects; every objection was resolved into omnipotence; and, after repeating at St. Mary's the Athanasian creed, I humbly acquiesced in the mystery of the real presence.
"To take up half on trust, and half to try, Name it not faith, but bungling bigotry, Both knave and fool, the merchant we may call, To pay great sums, and to compound the small; For who would break with heaven, and would not break for all?" GIBBON'S Memoirs of his own Life.
[6] In a libel in the "State Poems," vol. iii., Dryden is made to say,
"One son turned me, I turned the other two, But had not an indulgence, sir, like you"—Page 244
[7] Vol. xviii.
[8] [Grounds have already been shown for thinking that Scott is mistaken here. I owe it to an accomplished critic of my former work in the Saturday Review to take more notice than I did in that work of Evelyn's entry in his diary, January 19, 1686. "Dryden, the famous play-writer and his two sons, and Mrs. Nelly, miss to the late king, were said to go to mass. Such proselytes are no great loss to the Church." I need only say, first, that it is obviously a mere rumour; secondly, that it is known to be false as to Nell Gwynne, who abode in that purity of the Protestant faith which had already differentiated her from others of Charles's favourites. As Evelyn's anonymous informer was wrong in one part of his evidence, the error vitiates the other. It may perhaps be noted here that Scott's positive assertion that Lady Elizabeth had been converted before her husband is based only on a supposition of Malone's.—ED.]
[9] The grant bears this honourable consideration, which I extract from Mr. Malone's work: "Pat. 2. Jac. p. 4. n. 1. Know ye, that we, for and in consideration of the many good and acceptable services done by John Dryden, Master of Arts, to our late dearest brother King Charles the Second, as also to us done and performed, and taking notice of the learning and eminent abilities of the said J.D." etc.
[10] "Absalom and Achitophel," Part i. vol. ix.
[11] I am indebted for this anecdote to Mr. Octavius Gilchrist, the editor of the poems of the witty Bishop Corbet. [No solid foundation for this tradition is known, though there is a certain circumstantial verisimilitude about it. Rushton was and is in the midst of forest scenery such as the poem describes, and it had been the seat of the persecuted Roman Catholic family of Tresham, some of whose buildings, covered with emblems of their faith, survive to this day. Here perhaps maybe mentioned another of the few local traditions respecting Dryden, one too which has, I think, escaped mention as a rule hitherto. It was brought to my notice by my friends Mrs. Hubbard and Dr. Sebastian Evans that there is a "Dryden's Walk" at Croxall near Lichfield. I consulted guide-books and county histories in vain. But Lysons' "Magna Britannia" informed me that Croxall passed from the Curzons to the Sackvilles early in the seventeenth century, that the family occasionally lived there, and that Dryden is traditionally said to have visited Dorset there. Croxall is now a station on the Midland Railway between Burton and Tamworth.—ED.]
[12] See a long note upon this subject, vol. x.
[13] That Prior was discontented with his share of preferment, appears from the verses entitled, "Earl Robert's Mice," and an angry expostulation elsewhere:
"My friend Charles Montague's preferred; Nor would I have it long observed, That one mouse eats while t'other's starved.'
There is a popular tradition, but no farther to be relied on than as showing the importance attached to the "Town and Country Mouse," which says, that Dorset, in presenting Montague to King William, said, "I have brought a Mouse to wait on your Majesty." "I will make a man of him," said the king; and settled a pension of £500 upon the fortunate satirist.
[14] The passage, as quoted at length by Mr. Malone, removes an obscurity which puzzled former biographers, at least as far as anything can be made clear, which must ultimately depend upon such clumsy diction as the following. "It (the answer of Burnet) will perhaps be a little longer a digesting to Mons. Varillas, than it was a preparing to me. One proof will quickly appear, whether the world is so satisfied with his Answer, as upon that to return to any thoughts of his history; for I have been informed from England, that a gentleman, who is known both for poetry and other things, had spent three months in translating M. Varillas's History; but that, as soon as my Reflections appeared, he discontinued his labour, finding the credit of his author was gone. Now, if he thinks it is recovered by his answer, he will perhaps go on with his translation; and this may be, for aught I know, as good an entertainment for him as the conversation that he had set on between the Hinds and Panthers, and all the rest of animals, for whom M. Varillas may serve well enough for an author: and this history and that poem are such extraordinary things of their kind, that it will be but suitable to see the author of the worst poem, become likewise the translator of the worst history, that the age has produced. If his grace and his wit improve both proportionably, he will hardly find that he has gained much by the change he has made, from having no religion to choose one of the worst. It is true, he had something to sink from, in matter of wit; but as for his morals, it is scarce possible for him to grow a worse man than he was. He has lately wreaked his malice on me for spoiling his three months' labour; but in it he has done me all the honour that any man can receive from him, which is to be railed at by him. If I had ill-nature enough to prompt me to wish a very bad wish for him, it should be, that he would go on and finish his translation. By that it will appear, whether the English nation, which is the most competent judge in this matter, has, upon the seeing our debate, pronounced in M. Varillas's favour or in mine. It is true, Mr. D. will suffer a little by it; but at least it will serve to keep him in from other extravagancies; and if he gains little honour by this work, yet he cannot lose so much by it, as he has done by his last employment."
[15] In the "Staple of News," act iii. scene 2, Jonson talks of the miracles done by the Jesuits in Japan and China, as current articles of intelligence.
[16] In the Dedication to the Queen, this is stated with a gravity suitable to the occasion. "The reverend author of this Life, in his dedication to his Most Christian Majesty, affirms, that France was owing for him to the intercession of St. Francis Xavier. That Anne of Austria, his mother, after twenty years of barrenness, had recourse to heaven, by her fervent prayers, to draw down that blessing, and addressed her devotions, in a particular manner, to this holy apostle of the Indies. I know not, madam, whether I may presume to tell the world, that your Majesty has chosen this great saint for one of your celestial patrons, though I am sure you will never be ashamed of owning so glorious an intercessor; not even in a country where the doctrine of the holy church is questioned, and those religious addresses ridiculed. Your Majesty, I doubt not, has the inward satisfaction of knowing, that such pious prayers have not been unprofitable to you; and the nation may one day come to understand, how happy it will be for them to have a son of prayers ruling over them."
[17] Vol. xvi.
[18] Ibid.
[19] Ibid.
[20] Ibid.
[21] "In the Bodleian Catalogue another work is attributed to our author, on very slight grounds: 'An Exposition of the Doctrine of the Catholic Church,' translated from Bossuet, Bishop of Meaux, and published at London in 1685. The only authority for attributing this translation to Dryden, should seem to have been the following note in Bishop Barlow's handwriting, at the bottom of the title-page of the copy belonging to the Bodleian Library:
"'By Mr. Dryden, then only a poet, now a papist too: may be, he was a papist before, but not known till of late.'
"This book had belonged to Bishop Barlow, who died in 1691."—MALONE.
[22] "Before the beginning of every canonical hour, he always said the hymn of 'Veni, Creator Spiritus;' and it was observed that while he said it, his countenance was enlightened, as if the Holy Ghost, whom he invoked, was visibly descended on him."—Vol. xvi.
[23][I have received a valuable communication as to Dryden's Hymns, which will be noticed in its proper place.—ED.]
[24] This line alone speaks Dryden in every syllable.
[25] I subjoin the original hymn, which is supposed to have been composed by Lactantius.
Ut queant, laxis resonare fibris, Mira gestorum, famuli, tuorum, Solve polluti labii meatum, Sancte Joannes!
Nunciens, celso veniens Olympo, Te, Patri, magnum fore nasciturum, Nomen, et vitÆ seriem gerendÆ, Ordine promit.
Ille promissi dubius superni, Perdidit promptÆ modulos loquelÆ; Sed reformasti gemitus peremptÆ Organa vocis.
[26] [Some matter concerning Dryden and Etherege will find, perhaps, most appropriate place in commenting on this Poem, vol. xi.—ED.]
[27] Vol. x.
[28] "Here duly swarm prodigious wights, And strange variety of sights, As ladies lewd, and foppish knights, Priests, poets, pimps, and parasites; Which now we'll spare, and only mention The hungry bard that writes for pension; Old Squib (who's sometimes here, I'm told), That oft has with his prince made bold, Called the late king a saunt'ring cully, To magnify the Gallic bully, Who lately put a senseless banter Upon the world, with Hind and Panther, Making the beasts and birds o'the wood Doubt, what he ne'er understood, Deep secrets in philosophy, And mysteries in theology, All sung in wretched poetry; Which rumbling piece is as much farce all, As his true mirror, the "Rehearsal;" For which he has been soundly banged, But ha'n't his just reward till hanged." Poem on the Camp at Hounslow.
[29] Extracts from "The Address of John Dryden, Laureat, to his Highness the Prince of Orange:"
"In all the hosannas our whole world's applause, Illustrious champion of our church and laws! Accept, great Nassau! from unworthy me, Amongst the adoring crowd, a bonded knee; Nor scruple, sir, to hear my echoing lyre, Strung, tuned, and joined to the universal choir; From my suspected mouth thy glories told, A known out-lyer from the English fold."
After renewing the old reproach about Cromwell:
"If thus all this I could unblushing write, Fear not that pen that shall thy praise indite, When high-born blood my adoration draws, Exalted glory and unblemished cause; A theme so all divine my muse shall wing, What is't for thee, great prince, I will not sing? No bounds shall stop my Pegasean flight, I'll spot my Hind, and make my Panther white. * * * * * But if, great prince, my feeble strength shall fail, Thy theme I'll to my successors entail; My heirs the unfinished subject shall complete: I have a son, and he, by all that's great, That very son (and trust my oaths, I swore As much to my great master James before) Shall, by his sire's example, Rome renounce, For he, young stripling, has turned but once; That Oxford nursling, that sweet hopeful boy, His father's and that once Ignatian joy, Designed for a new Bellarmin Goliah, Under the great Gamaliel, Obadiah! This youth, great sir, shall your fame's trumpets blow, And soar when my dull wings shall flag below. * * * * * Why should I blush to turn, when my defence And plea's so plain?—for if Omnipotence Be the highest attribute that heaven can boast, That's the truest church that heaven resembles most. The tables then are turned: and 'tis confest, The strongest and the mightiest is the best: In all my changes I'm on the right side, And by the same great reason justified. When the bold Crescent late attacked the Cross, Resolved the empire of the world to engross, Had tottering Vienna's walls but failed, And Turkey over Christendom prevailed, Long ere this I had crossed the Dardanello, And reigned the mighty Mahomet's hail fellow; Quitting my duller hopes, the poor renown Of Eton College, or a Dublin gown, And commenced graduate in the grand divan, Had reigned a more immortal Mussulman."
The lines which follow are taken from "The Deliverance," a poem to the Prince of Orange, by a Person of Quality. 9th February, 1688-9.
"Alas! how cruel is a poet's fate! Or who indeed would be a laureate, That must or fall or turn with every change of state? Poor bard! if thy hot zeal for loyal Wem[29a] Forbids thy tacking, sing his requiem; Sing something, prithee, to ensure thy thumb; Nothing but conscience strikes a poet dumb. Conscience, that dull chimera of the schools, A learned imposition upon fools, Thou, Dryden, art not silenced with such stuff, Egad thy conscience has been large enough. But here are loyal subjects still, and foes, Many to mourn, for many to oppose. Shall thy great master, thy almighty Jove, Whom thou to place above the gods bust strove, Shall be from David's throne so early fall, And laureate Dryden not one tear let fall; Nor sings the bard his exit in one poor pastoral? Thee fear confines, thee, Dryden, fear confines, And grief, not shame, stops thy recanting lines. Our Damon is as generous as great, And well could pardon tears that love create, Shouldst thou, in justice to thy vexed soul, Not sing to him but thy lost lord condole. But silence is a damning error, John; I'd or my master or myself bemoan." [29a] Lord Jeffries, Baron of Wem.
[30] In the dedication of "Bury-Fair" to his patron the Earl of Dorset, he claims the merit due to his political constancy and sufferings: "I never could recant in the worst of times, when my ruin was designed, and my life was sought, and for near ten years I was kept from the exercise of that profession which had afforded me a competent subsistence; and surely I shall not now do it, when there is a liberty of speaking common sense, which, though not long since forbidden, is now grown current."
[31] See Cibber or Shiels's Life of Shadwell.
[32] "These wretched poËtitos, who got praise For writing most confounded loyal plays, With viler, coarser jests than at Bear-garden, And silly Grub-street songs worse than Tom-farthing. If any noble patriot did excel, His own and country's rights defending well, These yelping curs were straight loo'd on to bark, On the deserving man to set a mark. These abject, fawning parasites and knaves, Since they were such, would have all others slaves. 'Twas precious loyalty that was thought fit To atone for want of honesty and wit. No wonder common-sense was all cried down, And noise and nonsense swaggered through the town. Our author, then opprest, would have you know it, Was silenced for a nonconformist poet; In those hard times he bore the utmost test, And now he swears he's loyal as the best. Now, sirs, since common-sense has won the day, Be kind to this, as to his last year's play. His friends stood firmly to him when distressed; He hopes the number is not now decreased. He found esteem from those he valued most; Proud of his friends, he of his foes could boast."
Prologue to Bury-Fair.
[33] Vol. xi.
[34] Ibid.
[35] Introduct. to "Spanish Friar," vol. vi.
[36] Vol. vii.
[37] "A play well-dressed, you know, is half in half, as a great writer says. The Morocco dresses when new, formerly for 'Sebastian,' they say, enlivened the play as much as the 'pudding and dumpling' song did Merlin."—The Female Wits, a comedy by Mountfort.
[38] "The labouring bee, when his sharp sting is gone, Forgets his golden work, and turns a drone: Such is a satire, when you take away That rage, in which his noble vigour lay. What gain you by not suffering him to tease ye? He neither can offend you now, nor please ye. The honey-bag and venom lay so near, That both together you resolved to tear; And lost your pleasure to secure your fear. How can he show his manhood, if you bind him To box, like boys, with one hand tied behind him? This is plain levelling of wit; in which The poor has all the advantage, not the rich. The blockhead stands excused, for wanting sense; And wits turn blockheads in their own defence."
[39] [Transcriber's note: "See page 251" in original. This approximates to paragraphs preceding reference [1] in text, Section VI.]
[40] [Transcriber's note: "See page 253" in original. This approximates to paragraphs preceding reference [2] in text, Section VI.]
[41] [Transcriber's note: "See a preceding note, p. 300" in original. This note is Footnote 37 above.]
[42] For example, in a Session of the Poets, under the fictitious name of Matthew Coppinger, Dryden is thus irreverently introduced:
"A reverend grisly elder first appeared, With solemn pace through the divided herd; Apollo, laughing at his clumsy mien, Pronounced him straight the poets' alderman. His labouring muse did many years excel In ill inventing, and translating well, Till 'Love Triumphant' did the cheat reveal. * * * * * So when appears, midst sprightly births, a sot, Whatever was the other offspring's lot, This we are sure was lawfully begot."
[43] [This list requires a certain amount of correction and completion. In the Appendix to the present edition (vol. xviii.) a separate article will be given to it.—ED.]
he seems to have had little idea, since he frequently substitutes in its place the absurd, unnatural, and fictitious refinements of romance. In short, his love is always in indecorous nakedness, or sheathed in the stiff panoply of chivalry. But if Dryden fails in expressing the milder and more tender passions, not only did the stronger feelings of the heart, in all its dark or violent workings, but the face of natural objects, and their operation upon the human mind, pass promptly in review at his command. External pictures, and their corresponding influence on the spectator, are equally ready at his summons; and though his poetry, from the nature of his subjects, is in general rather ethic and didactic, than narrative of composition, than his figures and his landscapes are presented to the mind with the same vivacity as the flow of his reasoning, or the acute metaphysical discrimination of his characters.
But the powers of observation and of deduction are not the only qualities essential to the poetical character. The philosopher may indeed prosecute his experimental researches into the arcana of nature, and announce them to the public through the medium of a friendly rÉdacteur, as the legislator of Israel obtained permission to speak to the people by the voice of Aaron; but the poet has no such privilege; nay, his doom is so far capricious, that, though he may be possessed of the primary quality of poetical conception to the highest possible extent, it is but like a lute without its strings, unless he has the subordinate, though equally essential, power of expressing what he feels and conceives, in appropriate and harmonious language. With this power Dryden's poetry was gifted in a degree, surpassing in modulated harmony that of all who had preceded him, and inferior to none that has since written English verse. He first showed that the English language was capable of uniting smoothness and strength. The hobbling verses of his predecessors were abandoned even by the lowest versifiers; and by the force of his precept and example, the meanest lampooners of the year seventeen hundred wrote smoother lines than Donne and Cowley, the chief poets of the earlier half of the seventeenth century. What was said of Rome adorned by Augustus, has been, by Johnson, applied to English poetry improved by Dryden; that he found it of brick, and left it of marble. This reformation was not merely the effect of an excellent ear, and a superlative command of gratifying it by sounding language; it was, we have seen, the effect of close, accurate, and continued study of the power of the English tongue. Upon what principles he adopted and continued his system of versification, he long meditated to communicate in his projected prosody of English poetry. The work, however, might have been more curious than useful, as there would have been some danger of its diverting the attention, and misguiding the efforts of poetical adventurers; for as it is more easy to be masons than architects, we may deprecate an art which might teach the world to value those who can build rhymes, without attending to the more essential qualities of poetry. Strict attention might no doubt discover the principle of Dryden's versification; but it seems no more essential to the analysing his poetry, than the principles of mathematics to understanding music, although the art necessarily depends on them. The extent in which Dryden reformed our poetry, is most readily proved by an appeal to the ear; and Dr. Johnson has forcibly stated, that "he knew how to choose the flowing and the sonorous words; to vary the pauses and adjust the accents; to diversify the cadence, and yet preserve the smoothness of the metre." To vary the English hexameter, he established the use of the triplet and Alexandrine. Though ridiculed by Swift, who vainly thought he had exploded them for ever, their force is still acknowledged in classical poetry.
Of the various kinds of poetry which Dryden occasionally practised, the drama was that which, until the last six years of his life, he chiefly relied on for support. His style of tragedy, we have seen, varied with his improved taste, perhaps with the change of manners. Although the heroic drama, as we have described it at length in the preceding pages, presented the strongest temptation to the exercise of argumentative poetry in sounding rhyme, Dryden was at length contented to abandon it for the more pure and chaste style of tragedy, which professes rather the representation of human beings, than the creation of ideal perfection, or fantastic and anomalous characters. The best of Dryden's performances in this latter style, are unquestionably "Don Sebastian," and "All for Love." Of these, the former is in the poet's very best manner; exhibiting dramatic persons, consisting of such bold and impetuous characters as he delighted to draw, well contrasted, forcibly marked, and engaged in an interesting succession of events. To many tempers, the scene between Sebastian and Dorax must appear one of the most moving that ever adorned the British stage. Of "All for Love," we may say, that it is successful in a softer style of painting; and that so far as sweet and beautiful versification, elegant language, and occasional tenderness, can make amends for Dryden's deficiencies in describing the delicacies of sentimental passion, they are to be found in abundance in that piece. But on these, and on the poet's other tragedies, we have enlarged in our preliminary notices prefixed to each piece.
Dryden's comedies, besides being stained with the licence of the age (a licence which he seems to use as much from necessity as choice), have, generally speaking, a certain heaviness of character. There are many flashes of wit; but the author has beaten his flint hard ere he struck them out. It is almost essential to the success of a jest, that it should at least seem to be extemporaneous. If we espy the joke at a distance, nay, if without seeing it we have the least reason to suspect we are travelling towards one, it is astonishing how the perverse obstinacy of our nature delights to refuse it currency. When, therefore, as is often the case in Dryden's comedies, two persons remain on the stage for no obvious purpose but to say good things, it is no wonder they receive but little thanks from an ungrateful audience. The incidents, therefore, and the characters, ought to be comic; but actual jests, or bon mots, should be rarely introduced, and then naturally, easily, without an appearance of premeditation, and bearing a strict conformity to the character of the person who utters them. Comic situation Dryden did not greatly study; indeed I hardly recollect any, unless in the closing scene of "The Spanish Friar," which indicates any peculiar felicity of invention. For comic character, he is usually contented to paint a generic representative of a certain class of men or women; a Father Dominic, for example, or a Melantha, with all the attributes of their calling and manners, strongly and divertingly portrayed, but without any individuality of character. It is probable that, with these deficiencies, he felt the truth of his own acknowledgment, and that he was forced upon composing comedies to gratify the taste of the age, while the bent of his genius was otherwise directed.
In lyrical poetry, Dryden must be allowed to have no equal. "Alexander's Feast" is sufficient to show his supremacy in that brilliant department. In this exquisite production, he flung from him all the trappings with which his contemporaries had embarrassed the ode. The language, lofty and striking as the ideas are, is equally simple and harmonious; without far-fetched allusions, or epithets, or metaphors, the story is told as intelligibly as if it had been in the most humble prose. The change of tone in the harp of Timotheus, regulates the measure and the melody, and the language of every stanza. The hearer, while he is led on by the successive changes, experiences almost the feelings of the Macedonian and his peers; nor is the splendid poem disgraced by one word or line unworthy of it, unless we join in the severe criticism of Dr. Johnson, on the concluding stanzas. It is true, that the praise of St. Cecilia is rather abruptly introduced as a conclusion to the account of the Feast of Alexander; and it is also true, that the comparison,
"He raised a mortal to the sky, She drew an angel down,"
is inaccurate, since the feat of Timotheus was metaphorical, and that of Cecilia literal. But, while we stoop to such criticism, we seek for blots in the sun.
Of Dryden's other pindarics, some, as the celebrated "Ode to the Memory of Mrs. Killigrew," are mixed with the leaven of Cowley; others, like the "Threnodia Augustalis," are occasionally flat and heavy. All contain passages of brilliancy, and all are thrown into a versification, melodious amidst its irregularity. We listen for the completion of Dryden's stanza, as for the explication of a difficult passage in music; and wild and lost as the sound appears, the ear is proportionally gratified by the unexpected ease with which harmony is extracted from discord and confusion.
The satirical powers of Dryden were of the highest order. He draws his arrow to the head, and dismisses it straight upon his object of aim. In this walk he wrought almost as great a reformation as upon versification in general; as will plainly appear, if we consider, that the satire, before Dryden's time, bore the same reference to "Absalom and Achitophel," which an ode of Cowley bears to "Alexander's Feast." Butler and his imitators had adopted a metaphysical satire, as the poets in the earlier part of the century had created a metaphysical vein of serious poetry.[9] Both required store of learning to supply the perpetual expenditure of extraordinary and far-fetched illustration; the object of both was to combine and hunt down the strangest and most fanciful analogies; and both held the attention of the reader perpetually on the stretch, to keep up with the meaning of the author. There can be no doubt, that this metaphysical vein was much better fitted for the burlesque than the sublime. Yet the perpetual scintillation of Butler's wit is too dazzling to be delightful; and we can seldom read far in "Hudibras" without feeling more fatigue than pleasure. His fancy is employed with the profusion of a spendthrift, by whose eternal round of banqueting his guests are at length rather wearied out than regaled. Dryden was destined to correct this, among other errors of his age; to show the difference between burlesque and satire; and to teach his successors in that species of assault, rather to thrust than to flourish with their weapon. For this purpose he avoided the unvaried and unrelieved style of grotesque description and combination, which had been fashionable since the satires of Cleveland and Butler. To render the objects of his satire hateful and contemptible, he thought it necessary to preserve the lighter shades of character, if not for the purpose of softening the portrait, at least for that of preserving the likeness. While Dryden seized, and dwelt upon, and aggravated, all the evil features of his subject, he carefully retained just as much of its laudable traits as preserved him from the charge of want of candour, and fixed down the resemblance upon the party. And thus, instead of unmeaning caricatures, he presents portraits which cannot be mistaken, however unfavourable ideas they may convey of the originals. The character of Shaftesbury, both as Achitophel, and as drawn in "The Medal," bears peculiar witness to this assertion. While other court poets endeavoured to turn the obnoxious statesman into ridicule on account of his personal infirmities and extravagances, Dryden boldly confers upon him all the praise for talent and for genius that his friends could have claimed, and trusts to the force of his satirical expression for working up even these admirable attributes with such a mixture of evil propensities and dangerous qualities, that the whole character shall appear dreadful, and even hateful, but not contemptible. But where a character of less note, a Shadwell or a Settle, crossed his path, the satirist did not lay himself under these restraints, but wrote in the language of bitter irony and immeasurable contempt: even then, however, we are less called on to admire the wit of the author, than the force and energy of his poetical philippic. These are the verses which are made by indignation, and, no more than theatrical scenes of real passion, admit of refined and protracted turns of wit, or even the lighter sallies of humour. These last ornaments are proper in that Horatian satire, which rather ridicules the follies of the age, than stigmatises the vices of individuals; but in this style Dryden has made few essays. He entered the field as champion of a political party, or as defender of his own reputation; discriminated his antagonists, and applied the scourge with all the vehemence of Juvenal. As he has himself said of that satirist, "his provocations were great, and he has revenged them tragically." This is the more worthy of notice, as, in the Essay on Satire, Dryden gives a decided preference to those nicer and more delicate touches of satire, which consist in fine raillery. But whatever was the opinion of his cooler moments, the poet's practice was dictated by the furious party-spirit of the times, and the no less keen stimulative of personal resentment. It is perhaps to be regretted, that so much energy of thought, and so much force of expression, should have been wasted in anatomising such criminals as Shadwell and Settle; yet we cannot account the amber less precious, because they are grubs and flies that are enclosed within it.
The "Fables" of Dryden are the best examples of his talents as a narrative poet; those powers of composition, description, and narration, which must have been called into exercise by the Epic Muse, had his fate allowed him to enlist among her votaries. The "Knight's Tale," the longest and most laboured of Chaucer's stories, possesses a degree of regularity which might satisfy the most severe critic. It is true, that the honour arising from thence must be assigned to the more ancient bard, who had himself drawn his subject from an Italian model; but the high and decided preference which Dryden has given to this story, although somewhat censured by Trapp, enables us to judge how much the poet held an accurate combination of parts, and coherence of narrative, essentials of epic poetry.[10] That a classic scholar like Trapp should think the plan of the "Knight's Tale" equal to that of the Iliad, is a degree of candour not to be hoped for; but surely to an unprejudiced reader, a story which exhausts in its conclusion all the interest which it has excited in its progress, which, when terminated, leaves no question to be asked, no personage undisposed of, and no curiosity unsatisfied, is, abstractedly considered, more gratifying than the history of a few weeks of a ten years' war, commencing long after the siege had begun, and ending long before the city was taken. Of the other tales, it can hardly be said that their texture is more ingenious or closely woven than that of ordinary novels or fables: but in each of them Dryden has displayed the superiority of his genius, in selecting for amplification and ornament those passages most susceptible of poetical description. The account of the procession of the Fairy Chivalry in the "Flower and the Leaf;" the splendid description of the champions who came to assist at the tournament in the "Knight's Tale;" the account of the battle itself, its alternations and issue,—if they cannot be called improvements on Chaucer, are nevertheless so spirited a transfusion of his ideas into modern verse, as almost to claim the merit of originality. Many passages might be shown in which this praise may be carried still higher, and the merit of invention added to that of imitation. Such is the description of the commencement of the tourney, which is almost entirely original, and most of the ornaments in the translations from Boccacio, whose prose fictions demanded more additions from the poet than the exuberant imagery of Chaucer. To select instances would be endless; but every reader of poetry has by heart the description of Iphigenia asleep, nor are the lines in "Theodore and Honoria,"[11] which describe the approach of the apparition, and its effects upon animated and inanimated nature even before it becomes visible, less eminent for beauties of the terrific order:
"While listening to the murmuring leaves he stood, More than a mile immersed within the wood, At once the wind was laid; the whispering sound Was dumb; a rising earthquake rocked the ground; With deeper brown the grove was overspread, A sudden horror seized his giddy head, And his ears tingled, and his colour fled, Nature was in alarm; some danger nigh Seemed threatened, though unseen to mortal eye."
It may be doubted, however, whether the simplicity of Boccacio's narrative has not sometimes suffered by the additional decorations of Dryden. The retort of Guiscard to Tancred's charge of ingratitude is more sublime in the Italian original,[12] than as diluted by the English poet into five hexameters. A worse fault occurs in the whole colouring of Sigismonda's passion, to which Dryden has given a coarse and indelicate character, which he did not derive from Boccacio. In like manner, the plea used by Palamon in his prayer to Venus, is more nakedly expressed by Dryden than by Chaucer. The former, indeed, would probably have sheltered himself under the mantle of Lucretius; but he should have recollected, that Palamon speaks the language of chivalry, and ought not, to use an expression of Lord Herbert, to have spoken like a paillard, but a cavalier. Indeed, we have before noticed it as the most obvious and most degrading imperfection of Dryden's poetical imagination, that he could not refine that passion, which, of all others, is susceptible either of the purest refinement, or of admitting the basest alloy. With Chaucer, Dryden's task was more easy than with Boccacio. Barrenness was not the fault of the Father of English poetry; and amid the profusion of images which he presented, his imitator had only the task of rejecting or selecting. In the sublime description of the temple of Mars, painted around with all the misfortunes ascribed to the influence of his planet, it would be difficult to point out a single idea, which is not found in the older poem. But Dryden has judiciously omitted or softened some degrading and some disgusting circumstances; as the "cook scalded in spite of his long ladle," the "swine devouring the cradled infant," the "pickpurse," and other circumstances too grotesque or ludicrous to harmonise with the dreadful group around them. Some points, also, of sublimity, have escaped the modern poet. Such is the appropriate and picturesque accompaniment of the statue of Mars:—
"A wolf stood before him at his feet, With eyen red, and of a man he eat."[13]
In the dialogue, or argumentative parts of the poem, Dryden has frequently improved on his original, while he falls something short of him in simple description, or in pathetic effect. Thus, the quarrel between Arcite and Palamon is wrought up with greater energy by Dryden than Chaucer, particularly by the addition of the following lines, describing the enmity of the captives against each other:—
"Now friends no more, nor walking hand in hand, But when they met, they made a surly stand, And glared like angry lions as they passed, And wished that every look might be their last."
But the modern must yield the palm, despite the beauty of his versification, to the description of Emily by Chaucer; and may be justly accused of loading the dying speech of Arcite with conceits for which his original gave no authority.[14]
When the story is of a light and ludicrous kind, as the Fable of the Cock and Fox, and the Wife of Bath's Tale, Dryden displays all the humorous expression of his satirical poetry, without its personality. There is indeed a quaint Cervantic gravity in his mode of expressing himself, that often glances forth, and enlivens what otherwise would be mere dry narrative. Thus, he details certain things which passed,
"While Cynion was endeavouring to be wise;"
the force of which single word contains both a ludicrous and appropriate picture of the revolution which the force of love was gradually creating in the mind of the poor clown. This tone of expression he perhaps borrowed from Ariosto, and other poets of Italian chivalry, who are wont, ever and anon, to raise the mask, and smile even at the romantic tale they are themselves telling.
Leaving these desultory reflections on Dryden's powers of narrative, I cannot but notice, that, from haste or negligence, he has sometimes mistaken the sense of his author. Into the hands of the champions in "The Flower and the Leaf," he has placed bows instead of boughs, because the word is in the original spelled bowes; and, having made the error, he immediately devises an explanation of the device which he had mistaken:—
"For bows the strength of brawny arms imply, Emblems of valour, and of victory."
He has, in like manner, accused Chaucer of introducing Gallicisms into the English language; not aware that French was the language of the court of England not long before Chaucer's time, and, that, far from introducing French phrases into the English tongue, the ancient bard was successfully active in introducing the English as a fashionable dialect, instead of the French, which had, before his time, been the only language of polite literature in England. Other instances might be given of similar oversights, which, in the situation of Dryden, are sufficiently pardonable.
Upon the whole, in introducing these romances of Boccacio and Chaucer to modern readers, Dryden has necessarily deprived them of some of the charms which they possess for those who have perused them in their original state. With a tale or poem, by which we have been sincerely interested, we connect many feelings independent of those arising from actual poetical merit. The delight, arising from the whole, sanctions, nay, sanctifies, the faulty passages; and even actual improvements, like supplements to a mutilated statue of antiquity, injure our preconceived associations, and hurt, by their incongruity with our feelings, more than they give pleasure by their own excellence. But to antiquaries Dryden has sufficiently justified himself, by declaring his version made for the sake of modern readers, who understand sense and poetry as well as the old Saxon admirers of Chaucer, when that poetry and sense are put into words which they can understand. Let us also grant him, that, for the beauties which are lost, he has substituted many which the original did not afford; that, in passages of gorgeous description, he has added even to the chivalrous splendour of Chaucer, and has graced with poetical ornament the simplicity of Boccacio; that, if he has failed in tenderness, he is never deficient in majesty; and that if the heart be sometimes untouched, the understanding and fancy are always exercised and delighted.
The philosophy of Dryden, we have already said, was that of original and penetrating genius; imperfect only, when, from want of time and of industry, he adopted the ideas of others, when he should have communed at leisure with his own mind. The proofs of his philosophical powers are not to be sought for in any particular poem or disquisition. Even the "Religio Laici," written expressly as a philosophical poem, only shows how easily the most powerful mind may entangle itself in sophistical toils of its own weaving; for the train of argument there pursued was completed by Dryden's conversion to the Roman Catholic faith.[15] It is therefore in the discussion of incidental subjects, in his mode of treating points of controversy, in the new lights which he seldom fails to throw upon a controversial subject, in his talent of argumentive discussion, that we are to look for the character of Dryden's moral powers. His opinions, doubtless, are often inconsistent, and sometimes absolutely contradictory; for, pressed by the necessity of discussing the object before him, he seldom looked back to what he said formerly, or forward to what he might be obliged to say in future. His sole subject of consideration was to maintain his present point; and that by authority, by declamation, by argument, by every means. But his philosophical powers are not the less to be estimated, because thus irregularly and unphilosophically employed. His arguments, even in the worst cause, bear witness to the energy of his mental conceptions; and the skill with which they are stated, elucidated, enforced, and exemplified, ever commands our admiration, though, in the result, our reason may reject their influence. It must be remembered also, to Dryden's honour, that he was the first to hail the dawn of experimental philosophy in physics; to gratulate his country on possessing Bacon, Harvey, and Boyle; and to exult over the downfall of the Aristotelian tyranny.[16] Had he lived to see a similar revolution commenced in ethics, there can be little doubt he would have welcomed it with the same delight; or had his leisure and situation permitted him to dedicate his time to investigating moral problems, he might himself have led the way to deliverance from error and uncertainty. But the dawn of reformation must ever be gradual, and the acquisitions even of those calculated to advance it must therefore frequently appear desultory and imperfect. The author of the Novum Organum believed in charms and occult sympathy; and Dryden in the chimeras of judicial astrology, and probably in the jargon of alchemy. When these subjects occur in his poetry, he dwells on them with a pleasure which shows the command they maintained over his mind. Much of the astrological knowledge displayed in the Knight's Tale is introduced, or at least amplified, by Dryden; and while, in the fable of the Cock and the Fox, he ridicules the doctrine of prediction from dreams, the inherent qualities of the four complexions,[17] and other abstruse doctrines of Paracelsus and his followers, we have good reason to suspect that, like many other scoffers, he believed in the efficacy and truth of the subject of his ridicule. However this shade of credulity may injure Dryden's character as a philosopher, we cannot regret its influence on his poetry. Collins has thus celebrated Fairfax:—
"Prevailing poet, whose undoubting mind, Believed the magic wonders which he sung."
Nor can there be a doubt that, as every work of imagination is tinged with the author's passions and prejudices, it must be deep and energetic in proportion to the character of these impressions. Those superstitious sciences and pursuits, which would, by mystic rites, doctrines, and inferences, connect us with the invisible world of spirits, or guide our daring researches to a knowledge of future events, are indeed usually found to cow, crush, and utterly stupefy, understandings of a lower rank; but if the mind of a man of acute powers, and of warm fancy, becomes slightly imbued with the visionary feelings excited by such studies, their obscure and undefined influence is ever found to aid the sublimity of his ideas, and to give that sombre and serious effect, which he can never produce, who does not himself feel the awe which it is his object to excite. The influence of such a mystic creed is often felt where the cause is concealed; for the habits thus acquired are not confined to their own sphere of belief, but gradually extend themselves over every adjacent province: and perhaps we may not go too far in believing, that he who has felt their impression, though only in one branch of faith, becomes fitted to describe, with an air of reality and interest, not only kindred subjects, but superstitions altogether opposite to his own. The religion, which Dryden finally adopted, lent its occasional aid to the solemn colouring of some of his later productions, Tipon which subject we have elsewhere enlarged at some length.[18]
The occasional poetry of Dryden is marked strongly by masculine character. The Epistles vary with the subject; and are light, humorous, and satirical, or grave, argumentative, and philosophical, as the case required. In his Elegies, although they contain touches of true feeling, especially where the stronger passions are to be illustrated, the poet is often content to substitute reasoning for passion, and rather to show us cause why we ought to grieve, than to set us the example by grieving himself. The inherent defect in Dryden's composition becomes here peculiarly conspicuous; yet we should consider, that, in composing elegies for the Countess of Abingdon, whom he never saw, and for Charles II., by whom he had been cruelly neglected, and doubtless on many similar occasions, Dryden could not even pretend to be interested in the mournful subject of his verse; but attended, with his poem, as much in the way of trade, as the undertaker, on the same occasion, came with his sables and his scutcheon. The poet may interest himself and his reader, even to tears, in the fate of a being altogether the creation of his own fancy, but hardly by a hired panegyric on a real subject, in whom his heart acknowledges no other interest than a fee can give him. Few of Dryden's elegiac effusions, therefore, seem prompted by sincere sorrow. That to Oldham may be an exception; but, even there, he rather strives to do honour to the talents of his departed friend, than to pour out lamentations for his loss. Of the Prologues and Epilogues we have spoken fully elsewhere.[19] Some of them are coarsely satirical, and others grossly indelicate. Those spoken at Oxford are the most valuable, and contain much good criticism and beautiful poetry. But the worst of them was probably well worth the petty recompence which the poet received.[20] The songs and smaller pieces of Dryden have smoothness, wit, and when addressed to ladies, gallantry in profusion, but are deficient in tenderness. They seem to have been composed with great ease; thrown together hastily and occasionally; nor can we doubt that many of them are now irrecoverably lost. Mr. Malone gives us an instance of Dryden's fluency in extempore composition, which was communicated to him by Mr. Walcott. "Conversation, one day after dinner, at Mrs. Creed's, running upon the origin of names, Mr. Dryden bowed to the good old lady, and spoke extempore the following verses:—
"So much religion in your name doth dwell, Your soul must needs with piety excel. Thus names, like [well-wrought] pictures drawn of old, Their owners' nature and their story told.— Your name but half expresses; for in you Belief and practice do together go. My prayers shall be, while this short life endures, These may go hand in hand, with you and yours; Till faith hereafter is in vision drowned, And practice is with endless glory crowned."
The Translations of Dryden form a distinguished part of his poetical labours. No author, excepting Pope, has done so much to endenizen the eminent poets of antiquity. In this sphere, also, it was the fate of Dryden to become a leading example to future poets, and to abrogate laws which had been generally received although they imposed such trammels on translation as to render it hardly intelligible. Before his distinguished success showed that the object of the translator should be to transfuse the spirit, not to copy servilely the very words of his original, it had been required, that line should be rendered for line, and, almost, word for word. It may easily be imagined, that, by the constraint and inversion which this cramping statute required, a poem was barely rendered not Latin, instead of being made English, and that, to the mere native reader, as the connoisseur complains in "The Critic", the interpreter was sometimes "the harder to be understood of the two." Those who seek examples, may find them in the jaw-breaking translations of Ben Jonson and Holyday. Cowley and Denham had indeed rebelled against this mode of translation, which conveys pretty much the same idea of an original, as an imitator would do of the gait of another, by studiously stepping after him into every trace which his feet had left upon the sand. But they assumed a licence equally faulty, and claimed the privilege of writing what might be more properly termed imitations, than versions of the classics. It was reserved to Dryden manfully to claim and vindicate the freedom of a just translation; more limited than paraphrase, but free from the metaphrastic severity exacted from his predecessors.
With these free yet unlicentious principles, Dryden brought to the task of translation a competent knowledge of the language of the originals, with an unbounded command of his own. The latter is, however, by far the most marked characteristic of his Translations. Dryden was not indeed deficient in Greek and Roman learning; but he paused not to weigh and sift those difficult and obscure passages, at which the most learned will doubt and hesitate for the correct meaning. The same rapidity, which marked his own poetry, seems to have attended his study of the classics. He seldom waited to analyse the sentence he was about to render, far less scrupulously to weigh the precise purport and value of every word it contained. If he caught the general spirit and meaning of the author, and could express it with equal force in English verse, he cared not if minute elegancies were lost, or the beauties of accurate proportion destroyed, or a dubious interpretation hastily adopted on the credit of a scholium. He used abundantly the licence he has claimed for a translator, to be deficient rather in the language out of which he renders, than of that into which he translates. If such be but master of the sense of his author, Dryden argues, he may express that sense with eloquence in his own tongue, though he understand not the nice turns of the original. "But without the latter quality he can never arrive at the useful and the delightful, without which reading is a penance and fatigue."[21] With the same spirit of haste, Dryden if often contented to present to the English reader some modern image, which he may at once fully comprehend, instead of rendering precisely a classic expression, which might require explanation or paraphrase. Thus the pulchra Sicyonia, or buskins of Sicyon, are rendered,
"Diamond-buckles sparkling in their shoes."
By a yet more unfortunate adaptation of modern technical phraseology, the simple direction of Helenus,
"LÆva tibi tellus, et longo lÆva pelantur Æquora circuitu: dextrum fage lillus et undas,"
is translated,
"Tack to the larboard, and stand off to sea, Veer starboard sea and land:"
—a counsel which, I shrewdly suspect, would have been unintelligible, not only to Palinurus, but to the best pilot in the British navy.[22] In the same tone, but with more intelligibility, if not felicity, Dryden translates palatia coeli in Ovid, the Louvre of the sky; and, in the version of the first book of Homer, talks of the court of Jupiter in the phrases used at that of Whitehall. These expressions, proper to modern manners, often produce an unfortunate confusion between the age in which the scene is laid, and the date of the translation. No judicious poet is willing to break the interest of a tale of ancient times, by allusions peculiar to his own period: but when the translator, instead of identifying himself as closely as possible with the original author, pretends to such liberty, he removes us a third step from the time of action, and so confounds the manners of no less than three distinct eras,—that in which the scene is laid, that in which the poem was written, and that, finally, in which the translation was executed. There are passages in Dryden's Æneid, which, in the revolution of a few pages, transport our ideas from the time of Troy's siege to that of the court of Augustus, and thence downward to the reign of William the Third of Britain.
It must be owned, at the same time, that when the translator places before you, not the exact words, but the image of the original, as the classic author would probably have himself expressed it in English, the licence, when moderately employed, has an infinite charm for those readers for whose use translations are properly written. Pope's Homer and Dryden's Virgil can never indeed give exquisite satisfaction to scholars, accustomed to study the Greek and Latin originals. The minds of such readers have acquired a classic tone; and not merely the ideas and poetical imagery, but the manners and habits of the actors, have become intimately familiar to them. They will not, therefore, be satisfied with any translation in which these are violated, whether for the sake of indolence in the translator, or ease to the unlettered reader; and perhaps they will be more pleased that a favourite bard should move with less ease and spirit in his new habiliments, than that his garments should be cut upon the model of the country to which the stranger is introduced. In the former case, they will readily make allowance for the imperfection of modern language; in the latter, they will hardly pardon the sophistication of ancient manners. But the mere English reader, who finds rigid adherence to antique costume rather embarrassing than pleasing, who is prepared to make no sacrifices in order to preserve the true manners of antiquity, shocking perhaps to his feelings and prejudices, is satisfied that the Iliad and Æneid shall lose their antiquarian merit, provided they retain that vital spirit and energy, which is the soul of poetry in all languages, and countries, and ages whatsoever. He who sits down to Dryden's translation of Virgil, with the original text spread before him, will be at no loss to point out many passages that are faulty, many indifferently understood, many imperfectly translated, some in which dignity is lost, others in which bombast is substituted in its stead. But the unabated vigour and spirit of the version more than overbalances these and all its other deficiencies. A sedulous scholar might often approach more nearly to the dead letter of Virgil, and give an exact, distinct, sober-minded idea of the meaning and scope of particular passages. Trapp, Pitt, and others have done so. But the essential spirit of poetry is so volatile, that it escapes during such an operation, like the life of the poor criminal, whom the ancient anatomist is said to have dissected alive, in order to ascertain the seat of the soul. The carcase indeed is presented to the English reader, but the animating vigour is no more. It is in this art, of communicating the ancient poet's ideas with force and energy equal to his own, that Dryden has so completely exceeded all who have gone before, and all who have succeeded him. The beautiful and unequalled version of the Tale of Myrrha in the "Metamorphoses," the whole of the Sixth Æneid, and many other parts of Dryden's translations, are sufficient, had he never written one line of original poetry, to vindicate the well-known panegyric of Churchill:—
"Here let me bend, great Dryden, at thy shrine, Thou dearest name to all the tuneful Nine! What if some dull lines in cold order creep, And with his theme the poet seems to sleep? Still, when his subject rises proud to view, With equal strength the poet rises too: With strong invention, noblest vigour fraught, Thought still springs up, and rises out of thought; Numbers ennobling numbers in their course, In varied sweetness flow, in varied force; The powers of genius and of judgment join, And the whole art of poetry is thine."
We are in this disquisition naturally tempted to inquire, whether Dryden would have succeeded in his proposed design to translate Homer, as happily as in his Virgil? And although he himself more fiery, and therefore better suited to his own than that of the Roman poet, there may be room to question, whether in this case he rightly estimated his own talents, or rather, whether, being fully conscious of their extent, he was aware of labouring under certain deficiencies of taste, which must have been more apparent in a version of the Iliad than of the Æneid. If a translator has any characteristic and peculiar foible, it is surely unfortunate to choose an original, who may give peculiar facilities to exhibit them. Thus, even Dryden's repeated disclamation of puns, points, and quibbles, and all the repentance of his more sober hours, was unable, so soon as he began to translate Ovid, to prevent his sliding back into the practice of that false wit with which his earlier productions are imbued. Hence he has been seduced, by the similarity of style, to add to the offences of his original, and introduce, though it needed not, points of wit and antithetical prettinesses, for which he cannot plead Ovid's authority. For example, he makes Ajax say of Ulysses, when surrounded by the Trojans,
"No wonder if he roared that all might hear, His elocution was increased by fear."
The Latin only bears, conclamat socios. A little lower,
"Opposui molem clypei, texique jacentem,"
is amplified by a similar witticism,
"My broad buckler hid him from the foe, Even the shield trembled as he lay below."
If, in translating Ovid, Dryden was tempted by the manner of his original to relapse into a youthful fault, which he had solemnly repented of and abjured, there is surely room to believe, that the simple and almost rude manners described by Homer, might have seduced him into coarseness both of ideas and expression, for which the studied, composed, and dignified style of the Aeneid gave neither opening nor apology. That this was a fault which Dryden, with all his taste, never was able to discard, might easily be proved from various passages in his translations, where the transgression is on his own part altogether gratuitous. Such is the well-known version of
"Ut possessor agelli Diceret, hoec mea sunt, veteres migrate coloni, Nune vidi," etc.
"When the grim captain, with a surly tone, Cries out, Pack up, ye rascals, and be gone! Kicked out, we set the best face on't we could," etc.
In translating the most indelicate passage of Lucretius, Dryden has rather enhanced than veiled its indecency. The story of Iphis in the Metamorphoses is much more bluntly told by the English poet than by Ovid. In short, where there was a latitude given for coarseness of description and expression, Dryden has always too readily laid hold of it. The very specimen which he has given us of a version of Homer, contains many passages in which the antique Grecian simplicity is vulgarly and inelegantly rendered. The Thunderer terms Juno
"My household curse, my lawful plague, the spy Of Jove's designs, his other squinting eye."
The ambrosial feast of Olympus concludes like a tavern revel:—
"Drunken at last, and drowsy, they depart Each to his house, adored with laboured art Of the lame architect. The thundering God, Even he, withdrew to rest, and had his load; His swimming head to needful sleep applied, And Juno lay unheeded by his side."
There is reason indeed to think, that, after the Revolution, Dryden's taste was improved in this, as in some other respects. In his translation of Juvenal, for example, the satire against women, coarse as it is, is considerably refined and softened from the grossness of the Latin poet; who has, however, been lately favoured by a still more elegant, and (excepting perhaps one or two passages) an equally spirited translation, by Mr. Gifford of London. Yet, admitting this apology for Dryden as fully as we dare, from the numerous specimens of indelicacy even in his later translations, we are induced to judge it fortunate that Homer was reserved for a poet who had not known the age of Charles II.; and whose inaccuracies and injudicious decorations may be pardoned, even by the scholar, when he considers the probability, that Dryden might have slipped into the opposite extreme, by converting rude simplicity into indecency or vulgarity. The Æneid, on the other hand, if it restrained Dryden's poetry to a correct, steady, and even flight, if it damped his energy by its regularity, and fettered his excursive imagination by the sobriety of its decorum, had the corresponding advantage of holding forth to the translator no temptation to licence, and no apology for negligence. Where the fervency of genius is required, Dryden has usually equalled his original; where peculiar elegance and exact propriety is demanded, his version may be sometimes found flat and inaccurate, but the mastering spirit of Virgil prevails, and it is never disgusting or indelicate. Of all the classical translations we can boast, none is so acceptable to the class of readers, to whom the learned languages are a clasped book and a sealed fountain. And surely it is no moderate praise to say, that a work is universally pleasing to those for whose use it is principally intended, and to whom only it is absolutely indispensable.
The prose of Dryden may rank with the best in the English language. It is no less of his own formation than his versification, is equally spirited, and equally harmonious. Without the lengthened and pedantic sentences of Clarendon, it is dignified where dignity is becoming, and is lively without the accumulation of strained and absurd allusions and metaphors, which were unfortunately mistaken for wit by many of the author's contemporaries. Dryden has been accused of unnecessarily larding his style with Gallicisms. It must be owned that, to comply probably with the humour of Charles, or from an affectation of the fashionable court dialect, the poet-laureate employed such words as fougue, fraicheur, etc., instead of the corresponding expressions in English; an affectation which does not appear in our author's later writings. But even the learned and excellent Sir David Dalrymple was led to carry this idea greatly too far. "Nothing," says that admirable antiquary, "distinguishes the genius of the English language so much as its general naturalisation of foreigners. Dryden in the reign of Charles II., printed the following words as pure French newly imported: amour, billet-doux, caprice, chagrin, conversation, double-entendre, embarrassed, fatigue, figure, foible, gallant, good graces, grimace, incendiary, levÉe, maltreated, rallied, repartÉe, ridicule, tender, tour; with several others which are now considered as natives.— 'Marriage À la Mode.'"[23] But of these words many had been long naturalised in England, and, with the adjectives derived from them, are used by Shakespeare and the dramatists of his age.[24] By their being printed in italics in the play of "Marriage À la Mode," Dryden only meant to mark, that Melantha, the affected coquette in whose mouth they are placed, was to use the French, not the vernacular pronunciation. It will admit of question, whether any single French word has been naturalised upon the sole authority of Dryden.
Although Dryden's style has nothing obsolete, we can occasionally trace a reluctance to abandon an old word or idiom; the consequence, doubtless of his latter studies in ancient poetry. In other respects, nothing can be more elegant than the diction of the praises heaped upon his patrons, for which he might himself plead the apology he uses for Maimbourg, "who, having enemies, made himself friends by panegyrics." Of these lively critical prefaces, which, when we commence, we can never lay aside till we have finished, Dr. Johnson has said with equal force and beauty,—"They have not the formality of a settled style, in which the first half of the sentence betrays the other. The clauses are never balanced, nor the periods modelled; every word seems to drop by chance, though it falls into its proper place. Nothing is cold or languid; the whole is airy, animated, and vigorous; what is little is gay, what is great is splendid. He may be thought to mention himself too frequently; but while he forces himself upon our esteem, we cannot refuse him to stand high in his own. Everything is excused by the play of images and the sprightliness of expression. Though all is easy, nothing is feeble; though all seems careless, there is nothing harsh; and though, since his earlier works, more than a century has passed, they have nothing yet uncouth or obsolete."
"He, who writes much, will not easily escape a manner, such a recurrence of particular modes as may be easily noted. Dryden is always another and the same. He does not exhibit a second time the same elegancies in the same form, nor appears to have any art other than that of expressing with clearness what he thinks with vigour. His style could not easily be imitated, either seriously or ludicrously; for, being always equable and always varied, it has no prominent or discriminative characters. The beauty, who is totally free from disproportion of parts and features, cannot be ridiculed by an overcharged resemblance."
The last paragraph is not to be understood too literally; for although Dryden never so far copied himself as to fall into what has been quaintly called mannerism; yet accurate observation may trace, in his works, the repetition of some sentiments and illustrations from prose to verse, and back again to prose.[24] In his preface to the Æneid, he has enlarged on the difficulty of varying phrases, when the same sense returned on the author; and surely we must allow full praise to his fluency and command of language, when, during so long a literary career, and in the course of such a variety of miscellaneous productions, we can detect in his style so few instances of repetition, or self-imitation.
The prose of Dryden, excepting his translations, and one or two controversial tracts, is entirely dedicated to criticism, either general and didactic, or defensive and exculpatory. There, as in other branches of polite learning, it was his lot to be a light to his people. About the time of the Restoration, the cultivation of letters was prosecuted in France with some energy. But the genius of that lively nation being more fitted for criticism than poetry; for drawing rules from what others have done, than for writing works which might be themselves standards; they were sooner able to produce an accurate table of laws for those intending to write epic poems and tragedies, according to the best Greek and Roman authorities, than to exhibit distinguished specimens of success in either department; just as they are said to possess the best possible rules for building ships of war, although not equally remarkable for their power of fighting them. When criticism becomes a pursuit separate from poetry, those who follow it are apt to forget, that the legitimate ends of the art for which they lay down rules, are instruction or delight, and that these points being attained, by what road soever, entitles a poet to claim the prize of successful merit. Neither did the learned authors of these disquisitions sufficiently attend to the general disposition of mankind, which cannot be contented even with the happiest imitations of former excellence, but demands novelty as a necessary ingredient for amusement. To insist that every epic poem shall have the plan of the Iliad and Æneid, and every tragedy be fettered by the rules of Aristotle, resembles the principle of an architect, who should build all his houses with the same number of windows, and of stories. It happened too, inevitably, that the critics, in the plenipotential authority which they exercised, often assumed as indispensable requisites of the drama, or epopeia, circumstances, which, in the great authorities they quoted, were altogether accidental and indifferent. These they erected into laws, and handed down as essentials to be observed by all succeeding poets; although the forms prescribed have often as little to do with the merit and success of the originals from which they are taken, as the shape of the drinking-glass with the flavour of the wine which it contains. "To these encroachments," says Fielding, after some observations to the same purpose, "time and ignorance, the two great supporters of imposture, gave authority; and thus many rules for good writing have been established, which have not the least foundation in truth or nature; and which commonly serve for no other purpose than to curb and restrain genius, in the same manner as it would have restrained the dancing-master, had the many excellent treatises on that art laid it down as an essential rule, that every man must dance in chains."[25] It is probable, that the tyranny of the French critics, fashionable as the literature of that country was with Charles and his courtiers, would have extended itself over England at the Restoration, had not a champion so powerful as Dryden placed himself in the gap. We have mentioned in its place his "Essay on Dramatic Poetry," the first systematic piece of criticism which our literature has to exhibit. In this Essay, he was accused of entertaining private views, of defending some of his own pieces, at least of opening the door of the theatre wider, and rendering its access more easy, for his own selfish convenience. Allowing this to be true in whole, as it may be in part, we are as much obliged to Dryden for resisting the domination of Gallic criticism, as we are to the fanatics who repressed the despotism of the crown, although they buckled on their armour against white surplices, and the cross in baptism. The character which Dryden has drawn of our English dramatists in the Essay, and the various prefaces connected with it, have unequalled spirit and precision. The contrast of Ben Jonson with Shakespeare is peculiarly and strikingly felicitous. Of the latter portrait, Dr. Johnson has said, that the editors and admirers of Shakespeare, in all their emulation of reverence, cannot boast of much more than of having diffused and paraphrased this epitome of excellence, of having changed Dryden's gold for baser metal, of lower value, though of greater bulk. While Dryden examined, discussed, admitted, or rejected the rules proposed by others, he forbore, from prudence, indolence, or a regard for the freedom of Parnassus, to erect himself into a legislator. His doctrines, which chiefly respect the intrinsic qualities necessary in poetry, are scattered, without system of pretence to it, over the numerous pages of prefatory and didactic essays, with which he enriched his publications. It is impossible to read far in any of them, without finding some maxim for doing or forbearing, which every student of poetry will do well to engrave upon the tablets of his memory. But the author's mode of instruction is neither harsh nor dictatorial. When his opinion changed, as in the case of rhyming tragedies, he avows the change with candour, and we are enabled the more courageously to follow his guidance, when we perceive the readiness with which he retracts his path, if he strays into error. The gleams of philosophical spirit which so frequently illumine these pages of criticism; the lively and appropriate grace of illustration; the true and correct expression of the general propositions; the simple and unaffected passages, in which, when led to allude to his personal labours and situation, he mingles the feelings of the man with the instructions of the critic,—unite to render Dryden's Essays the most delightful prose in the English language.
The didactic criticism of Dryden is necessarily, at least naturally, mingled with that which he was obliged to pour forth in his own defence; and this may be one main cause of its irregular and miscellaneous form. What might otherwise have resembled the extended and elevated front of a regular palace, is deformed by barriers, ramparts, and bastions of defence; by cottages, mean additions, and offices necessary for personal accommodation. The poet, always most in earnest about his immediate task, used, without ceremony, those arguments, which suited his present purpose, and thereby sometimes supplied his foes with weapons to assail another quarter. It also happens frequently, if the same allusion may be continued, that Dryden defends with obstinate despair, against the assaults of his foemen, a post which, in his cooler moments, he has condemned as untenable. However easily he may yield to internal conviction, and to the progress of his own improving taste, even these concessions, he sedulously informs us, are not wrung from him by the assault of his enemies; and he often goes out of his road to show, that, though conscious he was in the wrong, he did not stand legally convicted by their arguments. To the chequered and inconsistent appearance which these circumstances have given to the criticism of Dryden, it is an additional objection, that through the same cause his studies were partial, temporary, and irregular. His mind was amply stored with acquired knowledge, much of it perhaps the fruits of early reading and application. But, while engaged in the hurry of composition, or overcome by the lassitude of continued literary labour, he seems frequently to have trusted to the tenacity of his memory, and so drawn upon this fund with injudicious liberality, without being sufficiently anxious as to accuracy of quotation, or even of assertion. If, on the other hand, he felt himself obliged to resort to more profound learning than his own, he was at little pains to arrange or digest it, or even to examine minutely the information he acquired, from hasty perusal of the books he consulted; and thus but too often poured it forth in the crude form in which he had himself received it, from the French critic, or Dutch schoolman. The scholarship, for example, displayed in the Essay on Satire, has this raw and ill-arranged appearance; and stuck, as it awkwardly is, among some of Dryden's own beautiful and original writing, gives, like a borrowed and unbecoming garment, a mean and inconsistent appearance to the whole disquisition. But these occasional imperfections and inaccuracies are marks of the haste with which Dryden was compelled to give his productions to the world, and cannot deprive him of the praise due to the earliest and most entertaining of English critics.
I have thus detailed the life, and offered some remarks on the literary character, of JOHN DRYDEN: who, educated in a pedantic taste, and a fanatical religion, was destined, if not to give laws to the stage of England, at least to defend its liberties; to improve burlesque into satire; to free translation from the fetters of verbal metaphrase, and exclude it from the licence of paraphrase; to teach posterity the powerful and varied poetical harmony of which their language was capable; to give an example of the lyric ode of unapproached excellence; and to leave to English literature a name, second only to those of Milton and of Shakespeare.
FOOTNOTES [1] Life and Works of Arthur Maynwaring, 1715, p. 17.
[2] So says Charles Blount, in the dedication to the Religio Laici. He is contradicted by Tom Brown.
[3] In a poem published on Dryden's death, by Brome, written, as Mr. Malone conjectures, by Captain Gibbon, son of the physician.
[4] In "The Postboy," for Tuesday, May 7, 1700, Playford inserted the following advertisement:
"The death of the famous John Dryden, Esq., Poet-Laureate to their two late Majesties, King Charles, and King James the Second, being a subject capable of employing the best pens; and several persons of quality, and others, having put a stop to his interment, which is designed to be in Chaucer's grave, in Westminster Abbey; this is to desire the gentlemen of the two famous Universities, and others, who have a respect for the memory of the deceased, and are inclinable to such performances, to send what copies they please, as Epigrams, etc., to Henry Playford, at his shop at the Temple 'Change, in Fleet Street, and they shall be inserted in a Collection, which is designed after the same nature, and in the same method (in what language they shall please), as is usual in the composures which are printed on solemn occasions, at the two Universities aforesaid."
This advertisement (with some alterations) was continued for a month in the same paper.
[5] "Thy reliques, Rowe, to this fair urn we trust, And sacred place by Dryden's awful dust: Beneath a rude and nameless stone he lies, To which thy tomb shall guide inquiring eyes: Peace to thy gentle shade, and endless rest! Blest in thy genius, in thy love too, blest! One greatful woman to thy fame supplies, What a whole thankless land to his denies."
[6] The epitaph at first intended by Pope for this monument was,
"This Sheffield raised; the sacred dust below Was Dryden once:—the rest, who does not know?"
Atterbury had thus written to him on this subject, in 1720: "What I said to you in mine, about the monument, was intended only to quicken, not to alarm you. It is not worth your while to know what I meant by it; but when I see you, you shall. I hope you may be at the Deanery towards the end of October, by which time I think of settling there for the winter. What do you think of some such short inscription as this in Latin, which may, in a few words, say all that is to be said of Dryden, and yet nothing more than he deserves?
JOHANNI DRYDENO, CUI POESIS ANGICANA VIM SUAM AC VENERES DEBET; ET SI QUA IN POSTERUM AUGEBITUR LAUDE, EST ADHUC DEBITURA. HONORIS ERGO P. ETC.
"To show you that I am as much in earnest in the affair as you yourself, something I will send you of this kind in English. If your design holds, of fixing Dryden's name only below, and his busto above, may not lines like these be graved just under the name?
This Sheffield raised, to Dryden's ashes just; Here fixed his name, and there his laureled bust: What else the Muse in marble might express, Is known already: praise would make him less.
"Or thus:
More needs not; when acknowledged merits reign, Praise is impertinent, and censure vain."
The thought, as Mr. Malone observes, is nearly the same as in the following lines in "Luctus Britannici," by William Marston, of Trinity College, Cambridge:
"In JOANNEM DRYDEN, poelarum facile principem.
Si quis in has aedes intret fortasse viator, Busta poetarum dum veneranda notet, Cernat et exuvias Drydeni,—plura referre Haud opus: ad laudes vox ea sola satis."
[7] Life of Pope.
[8] ["The Bacon of the rhyming tribe," as Landor has since called him in a vigorous description (Works, vol. viii. p. 137).—ED.]
[9] [Transcriber's note: "See page 39" in original. This is to be found in Section I.]
[10] "Novimus judicium Drydeni de poemate quodam Chauceri, pulchro sane illo, et admodum laudando, nimirum quod non modo vere epicura sit, sed Iliada etiam alque Aeneada aequet, imo superet. Sed novimus eodem tempore viri illius maximi non semper accuratissimas esse censuras, nec ad severissimam critices normam exactas: illo judice id plerumque optimum est, quod nunc prae manibus habet, et in quo nunc occupatur."
[11] Dryden was not the first who translated this tale of terror. There is in the collection of the late John, Duke of Roxburghe, "A Notable History of Nastagio and Traversari, no less pitiful than pleasaunt; translated out of Italian into English verse, by C.T. London, 1569."
[12] "Amor puo troppo piu, che ne voi ne io possiamo." This sentiment loses its dignity amid the "levelling of mountains and raising plains," with which Dryden has chosen to illustrate it.
[13] An emblem of a similar kind is said to have been found in the palace of Tippoo Sultan.
[14] As "Near bliss, and yet not blessed." And this merciless quibble, where Arcite complains of the flames he endures for Emily:—
"Of such a goddess no time leaves record, Who burnt the temple where she was adored."—Vol. xi.
Yet Dryden, in the preface, declaims against the "inopem me copia fecit," and similar jingles of Ovid.
[15] [Transcriber's note: "See p. 258" in original. This is to be found in Section VI.]
[16] "The longest tyranny that ever swayed, Was that wherein our ancestors betrayed Their free-born reason to the Stagyrite, And made his torch their universal light. So truth, while only one supplied the state, Grew scarce, and dear, and yet sophisticate. Still it was bought, like emp'ric wares, or charms, Hard words sealed up with Aristotle's arms."
[17] These I found quaintly summed up in an old rhyme: "With a red man read thy rede, With a brown man break thy bread, On a pale man draw thy knife, From a black man keep thy wife."
[18] See the introduction to Britannia Rediviva, vol. x.
[19] Vol. x.
[20] It is twice stated in these volumes (p. 246, and vol. x.), on the authority of the "Life of Southerne," that Dryden had originally five guineas for each prologue, and raised the sum to ten guineas on occasion of Southerne's requiring such a favour for his first play. But I am convinced the sum is exaggerated; and incline now to believe, with Dr. Johnson, that the advance was from two to three guineas only. [See note supra, l.c.—ED.]
[21] Life of Lucian, vol. xviii.
[22] [Is it possible that in this famous passage "Veer" is a clerical error or a misprint for "Ware"? This would at once make sense and a literal version.—ED.]
[23] Poems from the Bannatyne Manuscript, p. 228.
[24] Shakespeare has capricious, conversation, fatigate (if not fatigue), figure, gallant, good graces; incendiary is in Minshew's "Guide to the Tongues," ed. 1627. Tender often occurs in Shakespeare both as a substantive and verb. And many other of the above words may be detected by those who have time and inclination to search for them, in authors prior to Dryden's time. [See, for a discussion of Dryden's Gallicisms, vol. xviii. of the present edition.—ED.]
[24] The remarkable phrase, "to possess the soul in patience," occurs in "The Hind and Panther;" and in the Essay on Satire, vol. xiii., we have nearly the same expression. The image of a bird's wing flagging in a damp atmosphere occurs in Don Sebastian, and in prose elsewhere, though I have lost the reference. The same thought is found in "The Hind and Panther," but is not there used metaphorically:—
"Nor need they fear the dampness of the sky Should flag their wings, and hinder them to fly."
Dryden is ridiculed by an imitator of Rabelais, for the recurrence of the phrase by which he usually prefaces his own defensive criticism: "If it be allowed me to speak so much in my own commendation;— see Dryden's preface to his Fables, or to any other of his works that you please." The full title of this whimsical tract, from which Sterne borrowed several hints, is "An Essay towards the theory of the intelligible world intuitively considered. Designed for forty-nine parts. Part Third, consisting of a preface, a postscript, and a little something between, by Gabriel Johnson; enriched by a faithful account of his ideal voyages, and illustrated with poems by several hands, as likewise with other strange things not insufferably clever, nor furiously to the purpose; printed in the year 17," etc. [The phrase mentioned first is perhaps less remarkable than Scott's apparent forgetfulness of its Biblical origin.—ED.]
[25] Introduction to Book Fifth of "Tom Jones."
END OF VOLUME FIRST.
*****
Produced by Stan Goodman, Jonathan Ingram, Carol David and PG Distributed Proofreaders
Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at https://pglaf.org
The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit https://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, compressed (zipped), HTML and others.
Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving new filenames and etext numbers.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000, are filed in directories based on their release date. If you want to download any of these eBooks directly, rather than using the regular search system you may utilize the following addresses and just download by the etext year. For example:
EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are filed in a different way. The year of a release date is no longer part of the directory path. The path is based on the etext number (which is identical to the filename). The path to the file is made up of single digits corresponding to all but the last digit in the filename. For example an eBook of filename 10234 would be found at:
/1/0/2/3/10234
or filename 24689 would be found at: /2/4/6/8/24689
An alternative method of locating eBooks: /GUTINDEX.ALL
ward till hanged." Poem on the Camp at Hounslow.
[29] Extracts from "The Address of John Dryden, Laureat, to his Highness the Prince of Orange:"
"In all the hosannas our whole world's applause, Illustrious champion of our church and laws! Accept, great Nassau! from unworthy me, Amongst the adoring crowd, a bonded knee; Nor scruple, sir, to hear my echoing lyre, Strung, tuned, and joined to the universal choir; From my suspected mouth thy glories told, A known out-lyer from the English fold."
After renewing the old reproach about Cromwell:
"If thus all this I could unblushing write, Fear not that pen that shall thy praise indite, When high-born blood my adoration draws, Exalted glory and unblemished cause; A theme so all divine my muse shall wing, What is't for thee, great prince, I will not sing? No bounds shall stop my Pegasean flight, I'll spot my Hind, and make my Panther white. * * * * * But if, great prince, my feeble strength shall fail, Thy theme I'll to my successors entail; My heirs the unfinished subject shall complete: I have a son, and he, by all that's great, That very son (and trust my oaths, I swore As much to my great master James before) Shall, by his sire's example, Rome renounce, For he, young stripling, has turned but once; That Oxford nursling, that sweet hopeful boy, His father's and that once Ignatian joy, Designed for a new Bellarmin Goliah, Under the great Gamaliel, Obadiah! This youth, great sir, shall your fame's trumpets blow, And soar when my dull wings shall flag below. * * * * * Why should I blush to turn, when my defence And plea's so plain?—for if Omnipotence Be the highest attribute that heaven can boast, That's the truest church that heaven resembles most. The tables then are turned: and 'tis confest, The strongest and the mightiest is the best: In all my changes I'm on the right side, And by the same great reason justified. When the bold Crescent late attacked the Cross, Resolved the empire of the world to engross, Had tottering Vienna's walls but failed, And Turkey over Christendom prevailed, Long ere this I had crossed the Dardanello, And reigned the mighty Mahomet's hail fellow; Quitting my duller hopes, the poor renown Of Eton College, or a Dublin gown, And commenced graduate in the grand divan, Had reigned a more immortal Mussulman."
The lines which follow are taken from "The Deliverance," a poem to the Prince of Orange, by a Person of Quality. 9th February, 1688-9.
"Alas! how cruel is a poet's fate! Or who indeed would be a laureate, That must or fall or turn with every change of state? Poor bard! if thy hot zeal for loyal Wem[29a] Forbids thy tacking, sing his requiem; Sing something, prithee, to ensure thy thumb; Nothing but conscience strikes a poet dumb. Conscience, that dull chimera of the schools, A learned imposition upon fools, Thou, Dryden, art not silenced with such stuff, Egad thy conscience has been large enough. But here are loyal subjects still, and foes, Many to mourn, for many to oppose. Shall thy great master, thy almighty Jove, Whom thou to place above the gods bust strove, Shall be from David's throne so early fall, And laureate Dryden not one tear let fall; Nor sings the bard his exit in one poor pastoral? Thee fear confines, thee, Dryden, fear confines, And grief, not shame, stops thy recanting lines. Our Damon is as generous as great, And well could pardon tears that love create, Shouldst thou, in justice to thy vexed soul, Not sing to him but thy lost lord condole. But silence is a damning error, John; I'd or my master or myself bemoan." [29a] Lord Jeffries, Baron of Wem.
[30] In the dedication of "Bury-Fair" to his patron the Earl of Dorset, he claims the merit due to his political constancy and sufferings: "I never could recant in the worst of times, when my ruin was designed, and my life was sought, and for near ten years I was kept from the exercise of that profession which had afforded me a competent subsistence; and surely I shall not now do it, when there is a liberty of speaking common sense, which, though not long since forbidden, is now grown current."
[31] See Cibber or Shiels's Life of Shadwell.
[32] "These wretched poËtitos, who got praise For writing most confounded loyal plays, With viler, coarser jests than at Bear-garden, And silly Grub-street songs worse than Tom-farthing. If any noble patriot did excel, His own and country's rights defending well, These yelping curs were straight loo'd on to bark, On the deserving man to set a mark. These abject, fawning parasites and knaves, Since they were such, would have all others slaves. 'Twas precious loyalty that was thought fit To atone for want of honesty and wit. No wonder common-sense was all cried down, And noise and nonsense swaggered through the town. Our author, then opprest, would have you know it, Was silenced for a nonconformist poet; In those hard times he bore the utmost test, And now he swears he's loyal as the best. Now, sirs, since common-sense has won the day, Be kind to this, as to his last year's play. His friends stood firmly to him when distressed; He hopes the number is not now decreased. He found esteem from those he valued most; Proud of his friends, he of his foes could boast."
Prologue to Bury-Fair.
[33] Vol. xi.
[34] Ibid.
[35] Introduct. to "Spanish Friar," vol. vi.
[36] Vol. vii.
[37] "A play well-dressed, you know, is half in half, as a great writer says. The Morocco dresses when new, formerly for 'Sebastian,' they say, enlivened the play as much as the 'pudding and dumpling' song did Merlin."—The Female Wits, a comedy by Mountfort.
[38] "The labouring bee, when his sharp sting is gone, Forgets his golden work, and turns a drone: Such is a satire, when you take away That rage, in which his noble vigour lay. What gain you by not suffering him to tease ye? He neither can offend you now, nor please ye. The honey-bag and venom lay so near, That both together you resolved to tear; And lost your pleasure to secure your fear. How can he show his manhood, if you bind him To box, like boys, with one hand tied behind him? This is plain levelling of wit; in which The poor has all the advantage, not the rich. The blockhead stands excused, for wanting sense; And wits turn blockheads in their own defence."
[39] [Transcriber's note: "See page 251" in original. This approximates to paragraphs preceding reference [1] in text, Section VI.]
[40] [Transcriber's note: "See page 253" in original. This approximates to paragraphs preceding reference [2] in text, Section VI.]
[41] [Transcriber's note: "See a preceding note, p. 300" in original. This note is Footnote 37 above.]
[42] For example, in a Session of the Poets, under the fictitious name of Matthew Coppinger, Dryden is thus irreverently introduced:
"A reverend grisly elder first appeared, With solemn pace through the divided herd; Apollo, laughing at his clumsy mien, Pronounced him straight the poets' alderman. His labouring muse did many years excel In ill inventing, and translating well, Till 'Love Triumphant' did the cheat reveal. * * * * * So when appears, midst sprightly births, a sot, Whatever was the other offspring's lot, This we are sure was lawfully begot."
[43] [This list requires a certain amount of correction and completion. In the Appendix to the present edition (vol. xviii.) a separate article will be given to it.—ED.]