CHAPTER VII.

Previous

THE BATHS OF MANILBA—A SPECIMEN OF FABULOUS HISTORY—PROPERTIES OF THE HEDIONDA—SOCIETY OF THE BATHING VILLAGE—REMARKABLE MOUNTAIN—AN ENGLISH BOTANIST—TOWN OF MANILBA—AN INTRUSIVE VISITER—RIDE TO ESTEPONA—RETURN BY WAY OF CASARES.

THE baths of Manilba lie about seventeen miles N.N.E. of Gibraltar, and four, inland, from the sea-fort of Savanilla. The town, from which they take their name, is about midway between them and the coast; and, standing on a commanding knoll, is a conspicuous object when sailing along the Mediterranean shore.

The virtues of the sulphureous spring have long been known; but it is only within the last few years that the increasing reputation of the medicated source led a company of speculators to build the village which now stands in its vicinity; the scattered cottages of the Huerta having been found quite incapable of lodging the vast crowd of valetudinarians, annually drawn to the spot. The same parties have yet more recently erected a chapel, and also the Fonda, mentioned in the preceding chapter.

The little village is built with the regularity of even Wiesbaden itself, but nothing can well be more different in other respects than it is from that, or any other watering-place, which I have ever visited. It consists of five or six parallel stacks of houses, forming streets which open at one end upon the bank overhanging the now sulphurated stream, that flows down from Casares; and which abut, at the other, against the side of the lofty mountain whence the medicated spring issues. These streets are covered in with trellis-work, over which vines are trained, rendering them cool, as well as agreeable to the sight. The houses are all built on a uniform plan, namely, they have no upper story, and contain but one room each; which room is furnished with the usual Spanish kitchen-range—that is, with three or four little bricked stoves built into a kind of dresser. By this arrangement, every room is, of itself, capable of forming a complete establishment; and in most cases, indeed, it does serve the triple purposes of a kitchen, a refectory, and a dormitory, to its frugal inmates. When a family is large, however, an entire lareet must be hired for its accommodation.

The principal speculator in the joint-stock village is a gentleman of Estepona; and El SeÑor Juan—or Tio Juan, as he is familiarly called by those admitted to his intimacy—is a poor relative, who, for the slight perquisites of office, readily undertook the charge of the infant establishment.

The choice of the Tio was, in every respect, a judicious one; for, having drunk himself off the crutches on which he hobbled down to the baths, he has become a kind of walking advertisement of the efficacy of the waters. He is not, however, like the unsightly fellows who perambulate the streets of London with placards, a silent one; for I know of no man more thoroughly versed in the art of viva voce puffing than Tio Juan; and then he has stored his memory with such a fund of useful watering-place information, that he is a perfect guide to the Hedionda and its environs.

The Tio and I soon became wonderful cronies; I derived great amusement from his cuentas—he, much gratification from my nightly whisky-toddy. In fact, the two dovetailed into each other in a most remarkable manner; for, when once the Tio had attached one of his long stories to a (pint) bottle of “poteen,” there was no possibility of separating them—they drew cork and breath together, and together only they came to a conclusion.

He knew every body that visited the baths, and every thing about them; could point out those who came for health, and those who were allured by dissipation; could tell which ladies and gentlemen were looking out for matrimony, which for intrigue; whether the buxom widow had fruitful vineyards and olive grounds with her weeds; whether the young ladies had shining onzas to recommend them as well as sparkling eyes.

Then the Tio knew where every medicinal herb grew that was suited to any given case—could point out the haunt of every covey of red-legged partridges in the vicinity—could tell to an hour when a flight of quail would cross from the parched shores of Africa—when the matchless becafigos would alight upon the neighbouring fig-trees—and, as the season advanced, he would mark the time to a nicety when the first annual visit of the woodcocks might be looked for to the wooded glens beyond the baths.

As the historian of the wonder-working spring, the Tio was not less valuable; though, it must be confessed, the terms in which he conveyed the idea of its vast antiquity were any thing but prepossessing; viz., “Pues! saben ustedes, que esa hedionda es mas vieja que la sarna.” “Know then, gentlemen, that this fetid spring is older than the itch.” In other respects, however, the information he had collected, besides being most rare, possessed a freshness that was truly delightful; “Siglos hay,[75]” he would continue, “the spring was endemoniado, for Carlomagno, or some other great hero of the most remote antiquity, drove an evil spirit into the mountain, which said spirit, to be revenged on mankind, poisoned the source whence the stream flows. Saint James, however, arriving in the country soon after—having taken Spain under his especial protection—determined to expel this imp of Satan. This was done accordingly, and the devil went over into Barbary, (where he eventually stirred up the Moors against the adopted children of Santiago—the story of Don Rodrigo and La Cava being all a fable,) leaving nothing but his sulphur behind.”

“The good saint, to perpetuate the fame of the miracle he had wrought, next determined to endue the spring with extraordinary curative properties; not depriving it, however, of the unusually bad smell left by the devil, that the marvellous work he was about to perform might be the more apparent to future generations.”

“Some years after this, the baths were visited by ‘muchos emperadores de Roma;’[76] amongst others, Trajan and Hercules; as also by the famous Roland; and, ‘segun dicen,’ by un Ingles, llamado MalbrÙ, y otra gente muy principal.”[77] “In those days,” continued the Tio, “there were palathios, posa’a, y to’o,[78] but then came the Moors (with the devil in their train), and laid every thing waste. They had not the power, however, to deprive the stream of its virtues; and great they are, and most justly celebrated por todo la EspaÑa.”[79]

In detailing the wonderful properties of the spring committed to his charge, Tio Juan would enter with all the minuteness of an Herodotus. By his account, there was no ailment to which suffering humanity is exposed that it would not reach. It was a “universal medicine"—a Hygeian fountain that bestowed perpetual youth—a Styx that rendered mankind invulnerable. It gave strength to the weak, and ease to those who were in pain—rendered the barren fruitful, and the splenetic, good-humoured—made the fat, lean, and the lean, fat. By it the good liver was freed from gout, and the bad liver from bile. The sores of the leper were dried up, and the lungs of the asthmatic inflated—it made the maimed whole, and patched up the broken-hearted. He had known many instances of its curing consumption, and had seen it act like a charm in cases of tympany.

“In fact,” said old Juan—“para todo tiene remedio.—Mir’ usted[80]—I, who on my arrival here could not put a foot to the ground, now, as you may perceive, walk about like a Jovencito;[81] and, under proper directions, I have no doubt it would make a man live for ever.”[82]

Nor did the long list of the water’s valuable qualities end here. It was good for all the common purposes of life—for stewing and for boiling—for washing and for shaving;—and, to wind up all, as we go on sinning, until, by constant repetition, crime no longer pricks one’s conscience, so, the Tio declared, one went on drinking this devilish water until it positively became palatable. “Jo no bebo otra,” he concluded, “nunca bebo otra—guiso y to’o con ella.”[83]

Now, though the Tio painted the yellow spring thus couleur de rose, and his account of its wonderful properties, like his system of chronology, must be received with caution, yet I must needs confess that the Hedionda seemed to perform extraordinary cures; and, even in my own case, I ever fancied that after a few days passed at the baths, I returned to Gibraltar with invigorated powers of digestion. I could by no means, however, bring myself to submit to the Tio’s discipline, and he was wont to shake his head very seriously, when, returning from a hard day’s shooting, I used to request him to open a bath for me after sunset—Hercules, himself, he thought could not have stood that.

That this spring was known to the Romans there can be no manner of doubt, since the public bath, which still exists, is a work of that people. The source is very copious, and the water of an equal temperature throughout the year, viz., 73 to 75 degrees of Fahrenheit’s thermometer.

On analysis it is found to contain large quantities of hydrogen and carbonic acid gases, and the following proportions of fixed substances in fifty pounds of water, viz., six grains of muriate of lime; fifty-six of sulphate of magnesia; thirty-five of sulphate of lime; ten of magnesia; and four of silica. The quantity of sulphur it holds in solution is so great, that the vine-dressers in the neighbourhood make themselves matches, by merely steeping linen rags in the waste water of the baths.

The use of the bath has been found very efficacious in the cure of all kinds of cutaneous diseases, ulcers, wounds, and elephantiasis; and taken inwardly, the water is considered by the faculty as extremely beneficial in cases of gout, asthma, scrofula, rheumatism, dyspepsia, and, as the Tio said, in fact, in almost every disorder that human nature is subject to.

The season for taking the waters is from the beginning of June to the end of September; and it is astonishing during those four months what vast crowds of persons, of every grade and calling, are brought together. Nobles, priests, peasants, and beggars—the gouty, hypochondriac, lame, and blind—all flock from every part of the kingdom to the famed Hedionda. It was ever a matter of surprise to me where such a host can find accommodation.

The same regimen is prescribed at this as at other watering places; viz., plenty of the spring, moderate exercise, and abstemious diet; and in this latter item, at least, the injunctions are as generally disregarded at Manilba as at the Brunnens of Nassau: that is, comparatively speaking, for it must be borne in mind that a German’s daily food would support a Spaniard for a week.

The principal bath is open to the public, and, being very large and tolerably deep, is by far the pleasantest, when one can be sure of its entire possession. Those which have been built by the company of speculators are too small, though convenient in other respects. The charge for the use of these is moderate enough, viz., one real and a half each time of bathing; which includes a trifling gratuity to Tio Juan.

The source from which the drinkers fill their goblets is open to all comers, and any one may bottle and carry off the precious water ad libitum. A considerable quantity is sent in stone jars to the neighbouring towns; but Tio Juan maintained—and I believe not without good reason—that it lost all its properties on the journey “amen del mal olor.”[84]

The situation of the new village would have been more agreeable had it been built somewhat higher up the side of the sierra, instead of on the immediate bank of the rivulet, where it is excluded from the fine view it might otherwise command, and is sheltered from every breath of air. It is not, however, so sultry as might be expected, considering its confined situation; for the mountain behind screens it from the sun’s rays at an early hour after noon, and the opposite bank of the ravine, by sloping down gradually to the stream, and being clothed to the water’s edge with vines, fig, and other fruit-trees, throws back no reflected heat upon the dwellings.

The manner of life of the visiters of the hedionda is not less different from that of the watering places of other countries, than the place itself is from Cheltenham or Carlsbad. They rise with the sun; drink their first glass of water at the spring on their way to chapel; a second glass, in returning from their devotions; and then take a paseito[85] in the huerta: but not until after the third dose do they venture on their usual breakfast of a cup of chocolate. The bath and the toilette occupy the rest of the morning. Dinner is taken at one or two o’clock; the Siesta follows, and before sunset another bath, perhaps. The Paseo comes next—that is quite indispensable—and the Tertulia concludes the arrangements for the day.

This, at the baths, is a kind of public assembly held in the open air, and generally in one of the vine-sheltered streets of the modern village. A guitar, cards, dancing, and games of forfeit, are the various resources of the rÉunion; which breaks up at an early hour.

Tio Juan, in his shirt-sleeves and slippers, is a constant attendant at the Tertulia, usually looking on at the sports and pastimes with becoming gravity, but occasionally taking a hand at Malilla,[86] or joining the noisy circle playing at El Enfermo;[87] in which, when the usual question is asked, “What will you give the sick man?” he invariably answers, “El Agua—nada mas que el agua—que no hay cosa mas sano en el mundo,”[88] puffing away at his paper cigar all the while with the most imperturbable gravity, and casting a side glance at me, as much as to say—“not a word of our nightly symposium, if you please.”

The company on these occasions is, as may be supposed, of a very mixed kind. Let it not be imagined, however, that because “SeÑor Juan” presents himself with bare elbows, that it is altogether of a secondary order—far from it—for such is the caprice of fashion, such the love of change, that even the noblest of the land are ofttimes inmates of the little inconvenient hovels that I have described; but Tio Juan is a privileged person—every body consults him, every one makes him his or her confidant. And so curiously is Spanish society constituted, that though considered the proudest people in the world, yet, on occasions like this, Spaniards lay aside the distinction of rank, and mix together in the most unceremonious manner. Indeed, no people I have ever seen treat their inferiors with greater respect than the Spanish Nobles. They enter familiarly into conversation with the servants standing behind their chair; and, strange as it may appear, this freedom is never taken advantage of, nor are they less respected, nor worse served in consequence.

The custom of kneeling down in common at their places of public worship may have a tendency to keep up this feeling, warning the rich and powerful of the earth that, though placed temporarily above the peasant in the world’s estimation, yet that he is their equal in the sight of the Creator of all; an accountable being like themselves, and deserving of the treatment of a human being.

The Spanish nobles certainly find their reward in adopting such a line of conduct, for they are served with extraordinary fidelity; and the horrors which were perpetrated through the instrumentality of servants, during the French revolution, is little to be apprehended in this country; perhaps, indeed, this good understanding between master and man has hitherto saved Spain from its reign of terror.

The chapel of the bathing village is generally thronged with penitents; for people become very devout when they have, or fancy they have, one foot in the grave. The little edifice may be considered the repository of the archives of the Hedionda, for countless are the legs, arms, heads, and bodies, moulded in wax, or carved in wood, and telling of wondrous cures, that have been offered at the shrine of Our Lady of Los Remedios.

Leaving the good Romanists at their devotions within the crowded chapel, and Tio Juan, with one knee and his pitcher of water on the ground, and his staff in hand, offering a passing prayer behind the throng collected outside the open door, we will devote the morning to a scramble to the summit of the steep mountain that rises at the back of the baths.

The Sierra de Utrera, by which name this rugged ridge is distinguished, is of very singular formation. Its eastern base (whence the hedionda issues) is covered with a crumbling mass of schist, disposed in laminÆ, shelving downwards, at an angle of 25 or 30 degrees with the horizon. This sloping bank reaches to about one third the height of the mountain, when rude rocks of a most peculiar character shoot up above its general surface, rising pyramidically, but assuming most fantastic forms, and each pile consisting of a series of huge blocks (sometimes fourteen or fifteen in number), resting loosely one upon another, and seemingly so much off the centre of gravity as to lead to the belief that a slight push would lay them prostrate.

At first these detached pinnacles rise only to the height of fifteen or twenty feet, but, on drawing near the crest of the ridge, they attain nearly twice that elevation. The general surface of the mountain, above which these piles of rocking stones rise, is rent by deep chasms, as if the whole mass of rock had, at some distant period, been shaken to its very foundation by an earthquake. In these rents, soil has been gradually collected, and vegetation been the consequence; but the general character of the mountain is arid and sterile.

The ascent becomes very difficult as one proceeds, and, in fact, it requires some little agility to reach the crest of the singular ridge. Its summit presents a very rough, though nearly horizontal surface, varying in width from 300 to 400 yards; and, looking from its western side, the spectator fancies himself elevated on the walls of some vast castle, so precipitously does the rocky ledge fall in that direction, so level and smiling is the cultivated country spread out but a couple of hundred feet below him.

This rocky plateau appears to have been covered, in former days, with the same singularly formed pyramids that protrude from the eastern acclivity of the mountain; but they have probably been hewn into mill stones, as many of the rough blocks strewed about its surface are now in process of becoming. The plateau extends nearly two miles in a parallel direction to the rock of Gibraltar, that is, nearly due north and south by compass; and, when on its summit, the ridge appears continuous; but, on proceeding to examine the southern portion of the plateau, I found myself suddenly on the brink of a chasm, upwards of a hundred feet deep, which, traversing the mountain from east to west, cuts it completely in two. This cleft varies in width from 50 to 100 feet; and in winter brings down a copious stream, being the drain of a considerable extent of country on the western side of the ridge. It is partially clothed with shrubs and wild olive-trees, and a rude pathway leads down the dark dell to the hedionda, which issues from the base of the mountain, about 200 yards to the north of the opening of the chasm.

This remarkable gap, though not distinguishable from the baths situated immediately below it, is so well defined, and has so peculiar an appearance at a distance, that it is an important landmark for the coasting vessels.

The southern portion of the Sierra is far less accessible than that which has been described; in fact, access to its summit can be gained only by means of a ramped road, which, piercing the rocky precipice on its western side, has been made to facilitate the transport of the millstones prepared there. In other respects, this part of the plateau is of the same character as the other.

Wonderful are the tales of fairies, devils, and evil spirits, told by the goatherds and others who frequent this singular mountain; and Tio Juan, who never would suffer himself to be outdone in the marvellous, told us that “un Ingles,” who, about two years before, had been on a visit to the baths, had disappeared there in a most mysterious way. A goatherd of his acquaintance had seen him descend into a cleft in search of some herb, but out of it he had never returned. “Se dicen,” he concluded, “que era uno de esos Lores, de que hay tantos en Inglaterra;[89] but I can hardly believe, if he had possessed such ‘montones de oro[90] as was represented, that he would have been going about like a pedlar, with a basket slung to his back, picking up all sorts of herbs, and drying them with great care every day when he returned home, spreading them out between the leaves of a large book. ‘A me mi parece,’[91] that he was gathering them to make tea with; but I know an herb which grows on that Sierra, which is worth all the medicines[92] in the world: ay! and in some cases it is yet quicker, though not more effectual, in its cure, than even the waters of the hedionda; and some day, Don Carlos, I will walk up and show you the cleft wherein it grows.”

The Tio’s occupations were, however, too constant to allow of his accompanying me in search of this wonderful plant, and, consequently, my curiosity concerning it was never gratified.

The district of Manilba is celebrated for the productiveness of its vineyards, and the undulated country between the baths and the southern foot of the Sierra Bermeja is almost exclusively devoted to the culture of the grape. That most esteemed is a large purple kind. It is highly flavoured, and makes a strong-bodied and very palatable wine, though, in nine cases out of ten, the wine is spoilt by some defect of the skin in which it has been carried.

The husks of the Manilba grape, after the juice has been expressed, enjoy a reputation for the cure of rheumatism, scarcely less than that of the sulphureous spring itself. The sufferer is immersed up to the neck in a vat full of the fermenting skins, and, after remaining therein a whole morning, comes forth as purple as a printer’s devil. I have met with persons who declared they had received great benefit from this vinous bath; but I question whether interment in hot sand (a mode of treatment, by the way, which has been tried with great success) would not have been found more efficacious, without subjecting the patient to this unpleasant discoloration.

Several interesting mornings’ excursions may be made from the baths. The village of Manilba (about two miles distant) is situated on a high, but narrow ridge, that protrudes from the south-eastern extremity of the Sierra de Utrera. It is a compactly built place, and commands fine views: towards the mountains on one side, and over the Mediterranean on the other. The population amounts to about 3000 souls, principally vinedressers and husbandmen.

On one occasion—having found all the lodging-houses at the hedionda occupied, I established myself for a few days at the posada at Manilba, where a singular adventure befel me. Mine host entered my room on the evening of my arrival, and very mysteriously informed me, that a certain person—a friend of his—a Spanish officer “por fin,” who had distinguished himself greatly under the constitutional government, and was a caballero de toda confianza,[93] wished very much to have the honour of paying me a visit, if I were agreeable, which, hearing I was alone, he thought it possible I might be; and, before I had time fully to explain that I was quite tired from a long day’s shooting, and must beg to be excused, the Lismahago himself walked in—as vulgar, off-handed, free-and-easy a gentleman as I ever came across.

Having expressed unbounded love for the English nation, and stated his conviction—drawn from his intimate knowledge of the character of British officers—that they were, one and all, well disposed to assist in the grand work of regenerating Spain, he proceeded to state, that the “friends of liberty,” in various towns of that part of the Peninsula, had entered into a plot to subvert the existing government of the country, and having many friends in Gibraltar, wished, through the medium of an officer of that garrison, to communicate with them; that, understanding I was, &c. &c. &c.

I had merely acknowledged that I comprehended what he was saying, by bowing severally to the numerous panegyrics on liberty, and compliments to myself and nation, with which he interlarded his discourse—for the above is but the skimmed milk of his eloquent harangue; but, finding that he had at length concluded, I expressed the deep regret I felt at not being able to meet his friendly proposal in the way he wished, from the circumstance of my time being fully occupied in preparing a deep-laid plot against my own government—nothing less, in fact, than to give up the important fortress of Gibraltar to the Emperor of Morocco, until we had established a republic in England. When this grand project was accomplished, I added, I should be quite at leisure, and would most willingly enter into any treasonable designs against any other government; but, at present, he must see it was quite out of the question.

My visiter gazed on me “with the eyes of astonishment,” but I kept my countenance. He rose from his seat—I did the same.

“Are you serious?” asked he.

“Perfectly so,” I replied; “but, of course, I reckon on your maintaining the strictest secrecy in the matter I have just communicated,” I added earnestly.

“You may rely in perfect confidence upon me.”

“Do you smoke? Pray accept of a Gibraltar cigar. I regret that I cannot ask you to remain with me, but I have letters of the utmost importance to write, which must be sent off by daybreak.” He accepted my proffered cigar, begged I would command his services on all occasions, and walked off.

I made sure he was a government spy, and in a towering rage sent for the innkeeper. He protested such was not the case, adding, “but, to confess the truth,” he was a poor harmless fellow,—a reduced officer of the constitutional army,—who was very fond of the English, not less so of wine; talked a great deal of nonsense, which nobody minded; and hoped I would take no notice of it.

I reminded mine host, that he had said he was a “distinguished officer,” and had called him “his friend."—“Si, seÑor, es verdad;[94] but the fact is, he followed me up stairs, and I knew he was at the door, listening to what I might say.”

I very much doubted the truth of his asseverations, and my doubts were confirmed by my never afterwards seeing the constitutional officer about the premises; but, to prevent a repetition of such introductions, I begged to be allowed the privilege of choosing my own associates, telling him, indeed, that my further stay at his house would depend upon it. I still, however, continued to look upon the fellow as a spy, until the mad attempt made by Torrijos to bring about a revolution, not very long afterwards, led me to think that my visiter’s overture might really have been seriously intended.

Manilba is distant about seven miles from Estepona. The first part of the road thither lies through productive vineyards; the latter along the sea-shore, on reaching which it falls into the road from Gibraltar to Malaga.

Not many years since Estepona was a mere fishing village, built under the protection of one of the casa fuertes that guard the coast; but the fort stands now in the midst of a thriving town, containing 6000 inhabitants.

The fish taken here finds a ready sale in the SerranÍa, whither it is conveyed in a half-salted state, on the backs of mules or asses. The Sardina frequents this coast in great numbers; it is a delicious fish, of the herring kind, but more delicately flavoured.

The environs of Estepona are very fruitful; and oranges and lemons are exported thence to a large amount—the greater portion to England. The place is distant twenty-five miles from Gibraltar (by the road), and sixteen from Marbella. To the latter the road is very good.

A most delightful ride offers itself to return from hence to the baths of Manilba, by way of Casares. The road, for the first few miles, keeps under the deeply seamed and pine-clad side of the Sierra Bermeja, and then, leaving the mountain-path to Gaucin (mentioned in a preceding chapter) to the right, enters an intersected country, winding along the edge of several deep ravines, shaded by groves of chesnut-trees, and reaches Casares very unexpectedly; leaving a large convent, situated on the side of a steep bank, on the left, just before entering the narrow, rock-bound town.

The road from Casares to the baths has already been described, but two other routes offer themselves from that town to reach Manilba. The more direct of these keeps the fissure in which the hedionda is situated on the right; the other makes a wide circuit round the Sierra de Utrera, and leaves the baths on the left. By the former the distance is five and a half, by the latter seven miles.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page