CHOICE OF ROADS TO SEVILLE—BY LEBRIJA—MIRAGE—THE MARISMA—POST ROAD—CROSS ROAD BY LAS CABEZAS AND LOS PALACIOS—DIFFICULTY OF RECONCILING ANY OF THESE ROUTES WITH THAT OF THE ROMAN ITINERARY—SEVILLE—GENERAL DESCRIPTION OF THE CITY—THE ALAMEDA—DISPLAY OF CARRIAGES—ELEVATION OF THE HOST—PUBLIC BUILDINGS—THE CATHEDRAL—LONJA—AMERICAN ARCHIVES—ALCAZAR—CASA PILATA—ROYAL SNUFF MANUFACTORY—CANNON FOUNDRY—CAPUCHIN CONVENT—MURILLO—THEATRE OF SEVILLE—OBSERVATIONS ON THE STATE OF THE NATIONAL DRAMA—MORATIN—THE BOLERO—SPANISH DANCING—THE SPANIARDS NOT A MUSICAL PEOPLE. THE traveller who journeys on horseback has the choice of several roads between Xeres and Seville. The shortest is by the marshes of the GuadalquivÍr, visiting only one town, Lebrija, in the whole distance of eleven leagues. The longest is the post route, or arrecife, which makes a very wide circuit by Utrera and AlcalÁ de Guadaira, to avoid the swampy country bordering the river. From this latter road several others diverge to the left, cutting off various segments of the arc it describes; and On the first-named or shortest road, the town of Lebrija alone calls for observation. It is about fifteen miles from Xeres, and stands on the side of a slightly-marked mound, that stretches some little way into the wide-spreading plain of the GuadalquivÍr. The knoll is covered with the extensive ruins of a castle—a joint work of Romans and Moors—which during the late war was put into a defensible state by the French. Most writers agree in placing here the Roman city of Nebrissa; The country from Xeres to Lebrija presents an undulated surface, which is clothed with vines and olives; but thenceforth the banks of the “olivifero Boetis” are devoted entirely to pasture, and the road is most uninterestingly flat: so flat, indeed, that there is scarcely a rise in the whole twenty-eight miles from Lebrija to Seville. It is not passable in winter, and but one wretched hovel, called the Venta del Peleon, offers itself as a resting-place. The river winds The misty vapour, or mirage, which rises from and hangs over the low land bordering the river, produces singular deceptions; at times giving the whole face of the country in advance the semblance of a vast lake; at others, magnifying distant objects in a most extraordinary manner. On one occasion, we were surprised to see what had every appearance of being a large town rise up suddenly before us; and it was only when arrived within a few hundred yards of the objects we had taken for churches and houses, that we became convinced they were but a drove of oxen. These imaginary oxen proved in the end, however, to be only a flock of sheep. The Marisma, The post road from Xeres to Seville, as I have already mentioned, is very circuitous, increasing the distance from forty-three to fifty-six miles—reckoned fifteen and a half post leagues. For the first thirteen miles, that is, to the post house of La Casa real del Cuervo, the road traverses a country rich in corn and olives, but skirting for some considerable distance the western limits of a vast heath, called the llanura de Caulina, whereon even goats have difficulty in finding sustenance. The first league of the road is perfectly level, the rest hilly. A little beyond the post house of El Cuervo, a road strikes off to the left to Lebrija. The arrecife, proceeding on towards Utrera, crosses numerous gulleys by which the winter torrents are led down from the side of the huge Sierra Gibalbin, which, here raising its head on the right, stretches to the north for a mile or two, keeping parallel to the road, and then again sinks to the plain. This passed, the remainder of the road to Utrera is conducted along what may be termed the brow of a wide tract of low table land, which, extending to the foot of the distant SerranÍa de Ronda on the right, breaks in the opposite direction into innumerable ramifications, towards the plain of the GuadalquivÍr. In the entire distance to Utrera, (twenty-four miles from El Cuervo) there is not a single village Las Cabezas de San Juan is a wretched little village, which inscriptions found in its vicinity have decided to be the Ugia From hence to Los Palacios is ten miles. The country is flat, and but partially cultivated. A short league before reaching Los Palacios, a long ruined bridge, called El Alcantarilla, is seen at a little distance off the road on the right. In the time of Swinburne, this bridge appears to have been passable, and an inscription was then sufficiently perfect to announce its Roman origin. It was probably raised to carry a road from Lebrija to Utrera across a marshy tract, which in winter is apt to be flooded by the Salado de Moron; or perhaps the road over it may have been directed on Dos Hermanos, which is known to be the Roman town of Orippo. Los Palacios is a clean compact village, of about 1,000 inhabitants. A plain extends for many miles on all sides of it, but a slight, perhaps artificial, mound rises slightly above the general level of the place on its eastern side, and bears the weight of its ruined castle: the walls of the village itself are also fast crumbling to the dust. The inns are miserable; but a Spanish nobleman, with whom we had become acquainted at Xeres, had obligingly furnished us with a letter of introduction to a gentleman of the place, who entertained us most hospitably, and very reluctantly—for he wished much to detain us—gave orders to the dueÑa of his household to have the usual breakfast of chocolate From Los Palacios to Seville the distance is reckoned five “leguas regulares,” but it is barely fifteen miles. The country to the north of the village is very fruitful, and becomes hilly as one proceeds. At about nine miles there is a solitary venta, on the margin of a stream that comes down from Dos Hermanos; which village is situated about a league off on the right. It is a matter of some little difficulty to make any of the roads between Cadiz and Seville (that is, from Port St. Mary’s onwards) agree with the route laid down in the Itinerary of Antoninus. The distance of the Portus Gaditanus from Hispalis is therein stated to be seventy-six Roman miles, On comparing these distances, therefore, one would naturally be led to suppose that the Roman military way followed the circuitous line of the existent chaussÉe, but that monuments and inscriptions, which have been found at Las Cabezas de St. Juan and Dos Hermanos, prove The only way of meeting all these difficulties and premises seems to be by taking a smaller stadium than the Olympic. That of 666? to a degree of the meridian Taking this scale, therefore (though a yet smaller would agree better), I fix the first station, Hasta, at a small table hill, even now called by the Spaniards La Mesa de Asta, lying N.N.W. of Xeres; The next place mentioned in the Itinerary is Ugia; determined, as has been already stated, to have stood where Las Cabezas de San Juan is now situated; and the distance from the Mesa de Asta to this place, passing through Nebrissa (Lebrija—omitted in the Itinerary, as not being a convenient halting-place for the troops), agrees tolerably well with that specified, viz., twenty-seven Roman miles. The remaining distances, viz., twenty-four miles to Orippo (Dos Hermanos), and nine to Hispalis (Seville), agree yet better, though still somewhat below the scale I have adopted. The appearance of Seville, approaching it on the side of the Marisma, is by no means imposing. Stretching as the city does along the bank of the GuadalquivÍr, its least diameter meets the view; and, from its standing on a perfect flat, the walls by which it is encircled conceal the most part of the houses, and take off from the height of the hundred spires of its churches—the lofty Giralda being the only conspicuous object that presents itself above them. The wide avenue which, after crossing the river Guadaira, leads up to the city gate, is, however, prepossessing; a spacious botanical garden is on the left hand, and, in advance of the city Seville is generally considered,—at all events by its inhabitants,—the largest city of Spain. It is of an oval shape, two miles long, and one and a quarter broad; and, washed by the GuadalquivÍr on the eastern side, is enclosed on the others by a patched-up embattled wall, the work of all ages and nations. The city is tolerably free from suburbs, excepting at the Carmona and Rosario gates on its western side; but numerous extramural convents, hospitals, barracks, and other public edifices, are scattered about in different directions, which, with the town of Triana, on the opposite bank of the river, materially increase the size of the place, and swell the amount of its population to at least 100,000 souls. Seville cannot be called a handsome city, for it contains but one tolerable street; the houses, however, are lofty, and generally well built, the shops good, and the lamps within sight of each other, which is not usually the case in Spanish towns. Most of the houses in the principal thoroughfares are built with an edging of flat roof overlooking the street. This part of the house is called the Azotea, and, with the lower orders, serves the manifold purposes of a dormitory in summer, a place for washing and drying In hot weather awnings are spread from these azoteas across the streets, rendering them delightfully cool and shady; the canvass covering, fanned by the breeze, sending down a refreshing air, whilst it serves at the same time as a shelter from the sun. Even in the most sultry days of summer, I have never found the streets of Seville impracticable. There are several spacious squares in various parts of the city; in the largest, distinguished by the extraordinary, though, perhaps, not unsuitable name of La Plaza de la Incarnacion, the market is held. This is abundantly supplied with bread, meat, fish, poultry, and all sorts of vegetables and fruits, and is, perhaps, the cheapest in Andalusia; it certainly is the cleanest. The Alamedas, of which there are two, are equally as well taken care of as the market, though in point of beauty they are not quite deserving of the praise which has been bestowed upon them. One is in the interior of the city, and becomes only a place of general resort when the weather is unsettled. The other more commonly frequented walk is between the walls of the town and the GuadalquivÍr, extending nearly a mile along the bank of the river, from the Torre del Oro to the bridge of boats communicating The carriage drive round the walk is generally thronged with equipages of all sorts and ages, any one of which, shown as a spectacle in England, would most assuredly make the exhibitor’s fortune. The blazon on the pannels, and venerable cocked hats and laced coats of the drivers and attendants, bespeak them, nevertheless, to belong to sons of somebody; and the wives and daughters of somebody seated therein, seem not a little proud of possessing these indubitable proofs of the antiquity of their houses. Few of these distinguished personages, however, excepting such as labour under the infliction of gout, rheumatism, or the indelible marks of old age, are satisfied to remain quiet spectators of the gay scene; but, after driving once or twice round the paseo to see who has arrived, alight, and join the flutter of their fans, and, with grief I say it, their loud laugh and conversation to the already over-powering din of the “promiscuous multitude.” This scene of gaiety is prolonged until long “Soft eyes look love to eyes which speak again.” So ludicrously observant are the Spaniards of this ceremony, that, on the ringing of the bell, I once remarked a water-carrier stop in the midst of his sonorous cry, “A....” and devoutly uncovering his head, and crossing himself, wait until the second tinkle permitted him again to open his mouth; when, with most comical gravity, he finished the wanting syllable “gua! Agua fres—ca!" The GuadalquivÍr is about 200 yards wide at Seville, where it forms a kind of basin, and is navigable for vessels of 150 tons burthen. It is so liable to be swollen by the freshes poured down from the mountains in the upper part of its course, that a permanent bridge has never been attempted; and the banks are so low, that the floods have frequently reached to the very gates of the city. The influence of the tide is felt some little distance above Seville, rendering the water of the river unfit for general purposes. The water of the wells, on the other hand, is considered unwholesome, so that the city is, in a great measure, dependent for its supply of this most necessary article on an aqueduct, that brings a stream from AlcalÀ de Guadaira, a distance of about nine miles. The populous town of Triana is still worse off than Seville, for, as the expedient of a leather pipe has not yet been thought of, the “essential fluid” has to be carried across the river on men’s or asses’ backs, rendering it a most expensive article of consumption; a circumstance that accounts, in a great measure, for the very Egyptian complexion of the inhabitants. The public buildings of Seville fully entitle the city to its boasted title of the Western Capital of Spain. It contains no less than sixty convents and nunneries, besides numerous other religious establishments and hospitals. It is built in the gothic style, not of a florid kind, however, but simple, aËrial, and imposing. The colour of the free stone used in its construction is a subdued white; the pavement is laid in squares of black and white marble, and the stained glass windows, which are of extreme beauty, shed a warm, variegated glow throughout the building, that produces an effect well suited to its character. Indeed, no cathedral that I have any where seen either presents a more striking coup d’oeil, or draws forth, in a greater degree, that instinctive feeling of devotion implanted in the human breast. The walls, too, are not so disfigured with tawdry chapels, as those of most Roman Catholic churches, and the few paintings with which they are decorated are chef d’oeuvres of the best Spanish masters. One modern painting has, however, been The tower of the cathedral, commonly called La Giralda, from a colossal statue of Faith, at its summit, which, with strange inconsistency of character, wheels about at every change of wind, is by no means a handsome structure. It was built by the Moors, about 250 years before the city was captured by San Fernando, and originally was only 280 feet in height; but a belfry has since been added, which makes it altogether 364 feet high. The tower is fifty feet square, and the ascent is effected by an inclined plane, The view from the summit of the tower fully repays one, even for the labour of ascending it on foot, and I am not quite sure but that the inclined plane rather increases than lessens the fatigue of mounting. From hence alone can a correct idea be formed of the size and splendour of Seville. The eye, from this elevation, embraces the whole extent of the city, its long narrow streets, wide circuit of walls, its gateways, magnificent public buildings, and spacious plazas, its verdant orangeries, and its house-top flower-gardens. Beyond the busy city, a fruitful plain extends for several miles in every direction; on one side bearing luxuriant crops of corn and olives, on the other, giving pasture to countless herds of cattle; the lovely GuadalquivÍr winding through and fertilizing the whole. The Archiepiscopal palace occupies one side of a small square, that is immediately under the Giralda; the faÇade of this building is handsome, but we had not an opportunity of seeing the interior, as its worthy occupier was unwell. Near the cathedral, but on the opposite side to the Archbishop’s residence, is the Lonja; a splendid edifice, which (as the name implies) was originally built for an exchange. But, though the lower suites of apartments are still As a mark of especial favour, the tip of my little finger was permitted to rest upon the edge of the first letter written from the other world; the keeper of the archives requesting me, at the same time, not to press too hard upon the valuable MS., and assuring us, that most persons were obliged to be satisfied with looking at the precious document bearing the signature of the adventurous Columbus, in its glass case. The whole of the shelves, drawers, &c., are of cedar; a wood which has the property of preserving the papers committed to their charge from all descriptions of insects. The floors are laid in chequers of red and blue marble, and the grand staircase is composed of the same, which is highly polished and remarkably handsome. One of the apartments of the vast quadrangle contains two original paintings of Columbus and Hernan Cortes. A little removed from the Lonja, is the Alcazar There is probably some little exaggeration in this, and, in point of fact, perhaps, the mighty monarch only repaired and added to the palace of the Moorish kings, which the neglect of a hundred years had, in his time, rendered uninhabitable. It is a very inferior piece of workmanship to the Alhambra, but, nevertheless, contains much to admire, particularly the ceilings of the apartments (of which there are upwards of seventy), and the walls of one of the courts. The different towers command very fine views over the city and adjacent country, and the gardens are delightful, though of but small extent. The walks are laid with tiles, between which little tubes are introduced vertically, that communicate with waterpipes underneath, and, by merely turning a screw, the whole of the valves of these tubes are simultaneously opened, and each shoots forth a diminutive stream of water. This plan was adopted, as being an improvement The Casa Pilata is another of the sights of Seville. It is a private house, said to be built on the exact model of that of the Roman governor of Jerusalem. It is fitted up with much taste, but its chief beauty consists in a profusion of glazed tiles, which give it actual coolness, as well as a refreshing look. Most of the other subjects worthy of the traveller’s notice are situated without the walls of the city. The first in order, issuing from the Xeres gate, is the Plaza de los Toros, or amphitheatre, an immense circus, one half built of stone, and the other half of wood, and capable of accommodating 14,000 persons. The next remarkable object is the Royal Tobacco Manufactory, (the term seems rather absurd to English ears,) a huge edifice, so strongly built, and jealously defended by walls and ditches, as to appear rather a detached fort, or citadel, raised to overawe the turbulent city, than an establishment The demand for snuff may probably be fully met by the Royal Manufactory; for the Spaniards are not great consumers of tobacco through the medium of the nose; and most of the snuffs prepared at Seville are extremely pungent, so that “a little goes a great way.” There is a coarse kind, however, called, I think, “Spanish bran,” which is much esteemed by connoisseurs. The Royal Cannon Foundry is in the vicinity of the Tobacco Manufactory, and though this establishment for furnishing the means of consuming powder is not in such activity as its neighbour employed in supplying food for smoke, yet it is in equally good order, and, on the whole, is a very creditable national establishment. The brass pieces made here are remarkably handsome, and very correctly bored, but they want the lightness and finish of our guns—qualities in which English artillery excels all others. Two of the “monster mortars,” cast The Cavalry Barracks, Royal Saltpetre Manufactory, Military Hospital, and various other edifices, planned on a scale proportioned to Spain’s former greatness, together with numerous convents, equally disproportioned to her present wants, follow in rapid succession in completing the circuit of the walls. The most interesting amongst the religious houses is a convent of Capuchins, situated near the Cordoba gate. It contains twenty-five splendid paintings by Murillo, “any one of which,” as a modern writer has justly remarked, “would suffice to render a man immortal.” Murillo was certainly a perfect master of his art. His style is peculiar, and in his early productions there is a coldness and formality that partake of the school of Velasquez; but the works of his maturer age are distinguished by a boldness of outline, a gracefulness of grouping, and a depth and softness of colouring, which entitle him to rank with Rubens and Correggio. The paintings of Murillo, though met with in all the best collections of Europe, where they take their place amongst the works of the first masters, are, nevertheless, valued by foreigners rather on account of their rarity than of their execution. The fact is, those of his paintings which have left Spain are nearly all devoted to Those persons only, therefore, who have visited Spain, and, above all, Murillo’s native city—Seville—can fully appreciate the merits of that wonderful artist. The vast number of master-pieces which he has there left behind him, and the variety of subjects they embrace, sufficiently prove, however, that, whilst in versatility of talent he has been equalled by few, in point of industry he almost stands without a rival. Besides the twenty-five paintings in the Capuchin convent, already noticed, the HÓspital de la Caridad contains several of Murillo’s master-pieces; two, in particular, are deserving of notice—the subjects are, the miracle of the loaves and fishes, and Moses striking the rock. The great size Other paintings of the Spanish Rafael are to be found in the various churches of Seville, and every private collector (of whom the city contains many,) prides himself on being the possessor of at least one original of his illustrious fellow-citizen. The theatre of Seville has ever held a comparatively distinguished place in the dramatic annals of Spain; and, lamentable as is the condition to which the national stage has been reduced, the capital of Andalusia may still be considered as one of the most playgoing places in the kingdom. This may, perhaps, partly be accounted for by the number of dramatic authors to whom the city has given birth, partly by the peculiar disposition of the inhabitants of the province, who are deeper tinged with romance, and have more imagination than the rest of the natives of the Peninsula. The deplorable atrophy under which the drama has of late years been languishing in every part of Europe Considering, therefore, the obstacles which the Spanish theatre has had to contend against, obstacles which were yet more formidable in that country in times past than they are at the present day, it cannot but be admitted that the drama was cultivated in Spain with a degree of success which could little have been expected. Our own early dramatists, indeed, drew largely from the prolific sources opened by Lope de Vega, Calderon, and other Spanish writers of the sixteenth century; and, perhaps, to the example set by those authors is our stage indebted for its release from the thraldom The drama (in the strict sense of the term) never, however, became a popular amusement with the Spaniards generally. The legal disabilities imposed upon the performers by the intrigues of the Romish church brought the profession of an actor into disrepute, and, as a natural consequence, checked the progress of the histrionic art. The stage had no door opening to preferment, and the knight of the buskin (to whom, by the way, the Don was interdicted), though endowed with the talents of a Talma or a Kemble, of a Liston or a Potier, ranked below the lowest of the train of bullfighters, and could never expect to amass a fortune, or hope to be considered otherwise than as a “diverting vagabond.” A Spanish actress was yet more discouragingly circumstanced, as, however irreproachable her character, she held only the same grade in society as the frail Ciprian whose beauty gained her livelihood. Labouring under such disadvantages, it is not surprising, therefore, that Thalia and Euterpe should eventually have been driven from the Spanish stage, and a licentious monster—the illegitimate offspring of Comus and Impudicitia—have been crowned with the palm-wreath The modern Spanish dramatic authors—if it be not profanation so to call them—pandering to the vitiated taste of the day, indulge in all the licence of Aristophanes, without varnishing their obscenities with the brilliancy of his wit. They write, in fact, for auditors, who, whilst endowed with a quick perception of the ridiculous, are too ignorant to discriminate between right and wrong, and cannot perceive where legitimate satire ends, and libertinism commences; who, possessing a vast stock of native wit, inherit with it a coarse, degenerate taste. The human frailties of the monastic orders are, consequently, the favourite subjects now held up to ridicule on the stage, as if to prove the truth of Voltaire’s lines, "Les prÊtres ne sont point ce qu’un vain peuple pense, Notre credulitÉ fait toute leur science;" and no modern saynete These pieces are not suffered to appear in print; or rather, I should say, perhaps, would not sell if they were printed, for the press of the day has far exceeded the bounds of decorum in The plays of the last-named (who is considered the Terence of Spain) are always well received at Seville, where the dramatic taste is somewhat more refined than in the minor provincial towns. They are full of incident, without being encumbered with plot, like those of the old Spanish school; and the dialogue is natural and sprightly, without falling into licentiousness or vulgarity. This author’s translation of Shakspeare’s Hamlet is lamentably weak, however, for his language is not sufficiently elevated for tragedy. To MoliÈre he has done more justice. The Spanish language is remarkably well adapted to the stage, being not less melodious than emphatic and dignified; and there is a raciness about it well suited to comedy, though, on the whole, I should say, it is better adapted for tragedy. The national taste is, however, in favour of comedy, which, besides being more congenial to the character of the people, speaks more intelligibly to their uncultivated understandings. It is not surprising, therefore, that the impatient Andaluzes,—whose whole thoughts are bent upon the coming Bolero and laughter-causing farce,—should complain of the interminable “platicas importunas” of their tragedies, and even of their serious comedies; especially since they are delivered in a diction which to the lower orders is almost unintelligible, the dialogue being generally carried on in the second person plural, vos: a style which is never now heard in common parlance, and is, therefore, quite unnatural to them. I will, however, draw the curtain upon Spanish tragedy, and bring the graceful Baylarinas upon the stage; at the first click of whose castaÑets, whilst even yet behind the scenes, every bright eye sparkles with animation, and every tongue is silenced. The Bolero, which is the favourite national dance, admits of great variety as well of figures as of movements, for it may be executed by any number of persons, though two or four are generally preferred. It is a purified kind of Fandango, and, when danced by Spaniards, is as The castaÑets, though furnishing but little to the entertainment in the way of music, afford the performers the means of displaying their figures to advantage; and are yet further useful, by giving employment to the hands and arms; which, with most dancers, public as well as private, are generally found to be very much in the way. There are other dances of a less modest character than the Bolero, which are performed at the minor theatres; but it may be said of Spanish public dancing generally, that it is light, spirited, and poetic, and admits of the display of considerable grace without being indecent. Although of all modern languages—that of dulcet Italy alone excepted—the Spanish is the best adapted to song, yet the Spaniards have little or no relish for musical entertainments. Spanish music consists of a few simple airs, which are probably heir-looms of the Saracens; and a medley of Boleros, that may be considered mere variations of one tune. Neither their vocal nor instrumental performances ever reach beyond mediocrity, and in concert they invariably sing and play a faire casser la tÊte. A fine climate and a gregarious disposition lead the peasantry to assemble nightly, and amuse themselves by dancing and singing to the monotonous thrumming of a cracked guitar; and this habit has earned for the nation the character of being musical—a character to which the Spaniards are little better entitled than the Tom Tom-loving black apprentices of our West India islands. There are exceptions to every rule, and I willingly admit that I have heard an opera of The Theatre is a place of fashionable resort at Seville. It fills up a vacuum between the Paseo and the Tertulia. And when the times are sufficiently quiet to warrant the outlay, a sufficient sum is subscribed to bribe a second-rate Italian company to expose their melodious throats to the baneful influence of the sea breezes. The house is large and rather tastily decorated, but so ill-shaped that, unless one is close to the stage, not a word can be heard; and if there, the prompter’s voice completely drowns those of the performers. The fall of the curtain at the conclusion of the Bolero is generally the signal for the beau monde to retire, leaving the highly seasoned Saynete to the enjoyment of the “gente baja y desreglada.” This breaking up is not the least amusing part of the play. The antediluvian carriages are again put in requisition; and now, besides the cocked-hatted attendants, each vehicle is accompanied by two or more torch-bearers on foot; so that the blaze of light on first issuing from Each carriage, after “taking up,” moves majestically off, its torch-bearers running ahead to show the way, scattering long strings of sparks, like comets’ tails, amongst the humble pedestrians. The Tertulias commence after the families have supped at their respective houses, that is to say, at about eleven o’clock; and are generally kept up until a late hour. |