MYTHOLOGY, SUPERSTITIONS, AND RELIGION OF THE ALGONQUINS.

Previous

THEIR SYSTEM OF MANITO WORSHIP, AS RECENTLY DISCLOSED BY THE CONFESSIONS OF ONE OF THEIR PROPHETS; THEIR LANGUAGES, AND CHARACTER OF THE TRANSLATIONS OF THE GOSPEL MADE INTO THESE DIALECTS; AND THE LEADING MOTIVES OF CHRISTIANS AND PHILANTHROPISTS TO PERSEVERE IN THEIR CIVILISATION AND CONVERSION.[19]

[19] New York Lit. & Theo. Review.

It is known that the Indian tribes of this continent live in a state of mental bondage to a class of men, who officiate as their priests and soothsayers. These men found their claims to supernatural power on early fastings, dreams, ascetic manners and habits, and often on some real or feigned fit of insanity. Most of them affect a knowledge of charms and incantations. They are provided with a sack of mystic implements, the contents of which are exhibited in the course of their ceremonies, such as the hollow bones of some of the larger anseres, small carved representations of animals, cowrie and other sea-shells, &c. Some of these men acquire a character for much sanctity, and turn their influence to political purposes, either personally or through some popular warrior, as was instanced in the success of the sachems Buchanjahela, Little Turtle and TecumthÈ.

We have recently had an opportunity of conversing with one of this class of sacred person, who has within late years embraced Christianity; and have made some notes of the interview, which we will advert to for the purpose of exhibiting his testimony, as to the true character of this class of impostors. Chusco, the person referred to, is an Ottawa Indian who has long exercised the priestly office, so to say, to his brethren on the northern frontiers. He is now a man turned of seventy. He is of small stature, somewhat bent forward, and supports the infirmities of age by walking with a staff. His sight is impaired, but his memory accurate, enabling him to narrate with particularity events which transpired more than half a century ago. He was present at the great convocation of northern Indians at Greenville, which followed Gen. Wayne's victories in the west—an event to which most of these tribes look back, as an era in their history. He afterwards returned to his native country in the upper lakes, and fixed his residence at Michilimackinac, where in late years, his wife became a convert to the Christian faith, and united herself to the mission church on that island. A few years after, the old prophet, who despised this mode of faith, and thought but little of his wife's sagacity in uniting herself to a congregation of believers, felt his own mind arrested by the same truths, and finally also embraced them, and was propounded for admission, and afterwards kept on trial before the session. It was about this time, or soon after he had been received as an applicant for membership, that the writer visited his lodge, and entered into a full examination of his sentiments and opinions, contrasting them freely with what they had formerly been. We requested him to narrate to us the facts of his conversion to the principles of Christianity, indicating the progress of truth on his mind, which he did in substance, through an interpreter, as follows:

"In the early part of my life I lived very wickedly, following the Meta, the Jeesukan, and the Wabeno, the three great superstitious observances of my people. I did not know that these societies were made up of errors until my wife, whose heart had been turned by the missionaries, informed me of it. I had no pleasure in listening to her on this subject, and often turned away, declaring that I was well satisfied with the religion of my forefathers. She took every occasion of talking to me on the subject. She told me that the Indian societies were bad, and that all who adhered to them were no better than open servants of the Evil Spirit. She had, in particular, four long talks with me on the subject, and explained to me who God was, and what sin was, as it is written in God's book. I believed before, that there was One Great Spirit who was the Master of life, who had made men and beasts. But she explained to me the true character of this Great Spirit, the sinfulness of the heart, and the necessity of having it changed from evil to good by praying through Jesus Christ. By degrees I came to understand it. She told me that the Ghost of God or Holy Spirit only could make the heart better, and that the souls of all who died, without having felt this power, would be burned in the fires. The missionaries had directed her to speak to me and put words in her mouth; and she said so much that, at length, I did not feel satisfied with my old way of life. Amongst other things she spoke against drinking, which I was very fond of.

"I did not relish these conversations, but I could not forget them. When I reflected upon them, my heart was not as fixed as it used to be. I began to see that the Indian Societies were bad, for I knew from my own experience, that it was not a good Spirit that I had relied upon. I determined that I would not undertake to jeesukÀ or to look into futurity any longer for the Indians, nor practice the Meta's art. After a while I began to see more fully that the Indian ceremonies were all bad, and I determined to quit them altogether, and give heed to what was declared in God's book.

"The first time that I felt I was to be condemned as a sinner, and that I was in danger of being punished for sin by God, is clearly in my mind. I was then on the Island of Bois Blanc, making sugar with my wife. I was in a conflict of mind, and hardly knew what I was about. I walked around the kettles, and did not know what I walked for. I felt sometimes like a person wishing to cry, but I thought it would be unmanly to cry. For the space of two weeks, I felt in this alarmed and unhappy mood. It seemed to me sometimes as if I must die. My heart and my bones felt as if they would burst and fall asunder. My wife asked me if I was sick, and said I looked pale. I was in an agony of body and mind, especially during one week. It seemed, during this time, as if an evil spirit haunted me. When I went out to gather sap, I felt conscious that this spirit went with me and dogged me. It appeared to animate my own shadow.

"My strength was failing under this conflict. One night, after I had been busy all day, my mind was in great distress. This shadowy influence seemed to me to persuade me to go to sleep. I was tired, and I wished rest, but I could not sleep. I began to pray. I knelt down and prayed to God. I continued to pray at intervals through the night; I asked to know the truth. I then laid down and went to sleep. This sleep brought me rest and peace. In the morning my wife awoke me, telling me it was late. When I awoke I felt placid and easy in mind. My distress had left me. I asked my wife what day it was. She told me it was the Sabbath (in the Indian, prayer-day). I replied, 'how I wish I could go to the church at the mission! Formerly I used to avoid it, and shunned those who wished to speak to me of praying to God, but now my heart longs to go there.' This feeling did not leave me.

"After three days I went to the mission. The gladness of my heart continued the same as I had felt it the first morning at the camp. My first feeling when I landed, was pity for my drunken brethren, and I prayed that they might also be brought to find the true God. I spoke to the missionary, who at subsequent interviews explained to me the truth, the rite of baptism, and other principles. He wished, however, to try me by my life, and I wished it also. It was the following autumn, that I was received into the church."

We now turned his mind to the subject of intemperance in drinking, understanding that it had been his former habit. He replied that he had been one of the greatest drunkards. He had not been satisfied with a ten days' drink. He would go and drink as long as he could get it. He said, that during the night in which he first prayed, it was one of the first subjects of his prayers, that God would remove this desire with his other evil desires. He added, "God did so." When he arose that morning the desire had left him. The evil spirit then tempted him by suggesting to his mind—"Should some one now enter and offer you liquor, would you not taste it?" He averred he could, at that moment, firmly answer No! It was now seven years since he had tasted a drop of strong drink. He remarked that when he used first to visit the houses of Christians, who gladly opened their doors to him, they were in the habit of asking him to drink a glass of cider or wine, which he did. But this practice had nearly ruined him. On one occasion he felt the effects of what he had thus been prevailed on to drink. The danger he felt himself to be in was such, that he was alarmed and gave up this practice also.

He detailed some providential trials which he had been recently exposed to. He had observed, he said, that those of his people who had professed piety and had subsequently fallen off, had nevertheless prospered in worldly things, while he had found it very hard to live. He was often in a state of want, and his lodge was so poor and bad, that it would not keep out the rain. Both he and his wife were feeble, and their clothes were worn out. They had now but a single blanket between them. But when these trials came up in his mind, he immediately resorted to God, who satisfied him.

Another trait in the character of his piety, may here be mentioned. The autumn succeeding his conversion, he went over to the spot on the island where he had planted potatoes. The Indian method is, not to visit their small plantations from the time that their corn or potatoes are hilled. He was pleased to find that the crop in this instance promised to yield abundantly, and his wife immediately commenced the process of raising them. "Stop!" exclaimed the grateful old man, "dare you dig these potatoes until we have thanked the Lord for them?" They then both knelt in prayer, and afterwards gathered the crop.

This individual appeared to form a tangible point in the intellectual chain between Paganism and Christianity, which it is felt important to examine. We felt desirous of drawing from him such particulars respecting his former practice in necromancy and the prophetic art, as might lead to correct philosophical conclusions. He had been the great juggler of his tribe. He was now accepted as a Christian. What were his own conceptions of the power and arts he had practised? How did these things appear to his mind, after a lapse of several years, during which his opinions and feelings had undergone changes, in many respects so striking? We found not the slightest avoiding of this topic on his part. He attributed all his ability in deceptive arts to the agency of the Evil Spirit; and he spoke of it with the same settled tone that he had manifested in reciting other points in his personal experience. He believed that he had followed a spirit whose object it was to deceive the Indians and make them miserable. He believed that this spirit had left him and that he was now following, in the affections of his heart, the spirit of Truth.

Numerous symbols of the classes of the animate creation are relied on by the Indian metays and wabenos, to exhibit their affected power of working miracles and to scrutinize the scenes of futurity. The objects which this man had appealed to as personal spirits in the arcanum of his lodge, were the tortoise, the swan, the woodpecker and the crow. He had dreamed of these at his initial fast in his youth, during the period set apart for this purpose, and he believed that a satanic influence was exerted, by presenting to his mind one or more of these solemnly appropriated objects at the moment of his invoking them. This is the theory drawn from his replies. We solicited him to detail the modus operandi, after entering the juggler's lodge. This lodge resembles an acute pyramid with the apex open. It is formed of poles, covered with tight-drawn skins. His replies were perfectly ingenuous, evincing nothing of the natural taciturnity and shyness of the Indian mind. The great object with the operator is to agitate this lodge, and cause it to move and shake without uprooting it from its basis, in such a manner as to induce the spectators to believe that the power of action is superhuman. After this manifestation of spiritual presence, the priest within is prepared to give oracular responses. The only articles within were a drum and rattle. In reply to our inquiry as to the mode of procedure, he stated that his first essay, after entering the lodge, was to strike the drum and commence his incantations. At this time his personal manitos assumed their agency, and received, it is to be inferred, a satanic energy. Not that he affects that there was any visible form assumed. But he felt their spirit-like presence. He represents the agitation of the lodge to be due to currents of air, having the irregular and gyratory power of a whirlwind. He does not pretend that his responses were guided by truth, but on the contrary affirms that they were given under the influence of the evil spirit.

We interrogated him as to the use of physical and mechanical means in effecting cures, in the capacity of a meta, or a medicine man. He referred to various medicines, some of which he thinks were antibilious or otherwise sanatory. He used two bones in the exhibition of his physical skill, one of which was white and the other green. His arcanum also embraced two small stone images. He affected to look into and through the flesh, and to draw from the body fluids, as bile and blood. He applied his mouth in suction. He characterized both the meta or medicine dances and the wabeno dances by a term which may be translated deviltry. Yet he discriminated between these two popular institutions by adding that the meta included the use of medicines, good and bad. The wabeno, on the contrary, consisted wholly in a wild exhibition of mere braggadocio and trick. It is not, according to him, an ancient institution. It originated, he said, with a Pottawattomie, who was sick and lunatic a month. When this man recovered he pretended that he had ascended to heaven, and had brought thence divine arts, to aid his countrymen.

With respect to the opinion steadfastly maintained by this venerable subject of Indian reformation, that his deceptive arts were rendered effectual in the way he designed, by satanic agency, we leave the reader to form his own conclusions. In his mode of stating the facts, we concede much to him, on the score of long established mental habits, and the peculiarities arising from a mythology, exceeding even that of ancient Greece, for the number, variety and ubiquity of its objects. But we perceive nothing, on Christian theories, heterodox in the general position. When the truth of the gospel comes to be grafted into the benighted heart of a pagan, such as Chusco was, it throws a fearful light on the objects which have been cherished there. The whole system of the mythological agency of the gods and spirits of the heathen world and its clumsy machinery is shown to be a sheer system of demonology, referable, in its operative effects on the minds of individuals, to the "Prince of the power of the air." As such the Bible depicts it. We have not been in the habit of conceding the existence of demoniacal possessions, in the present era of Christianity, and have turned over some scores of chapters and verses to satisfy our minds of the abrogation of these things. But we have found no proofs of such a withdrawal of evil agency short of the very point where our subject places it—that is, the dawning of the light of Christianity in the heart. We have, on the contrary, found in the passages referred to, the declaration of the full and free existence of such an agency in the general import, and apprehend that it cannot be plucked out of the sacred writings.

The language of such an agency appears to be fully developed among the northern tribes. Spirit-ridden they certainly are; and the mental slavery in which they live, under the fear of an invisible agency of evil spirits, is, we apprehend, greater even than the bondage of the body. The whole mind is bowed down under these intellectual fetters which circumscribe its volitions, and bind it as effectually as with the hooks of steel which pierce a whirling Hindoo's flesh. Whatever is wonderful, or past comprehension to their minds, is referred to the agency of a spirit. This is the ready solution of every mystery in nature, and of every refinement of mechanical power in art. A watch is, in the intricacy of its machinery, a spirit. A piece of blue cloth—cast and blistered steel—a compass, a jewel, an insect, &c., are, respectively, a spirit. Thunder consists, in their transcendental astronomy, of so many distinct spirits. The aurora borealis is a body of dancing spirits, or rather ghosts of the departed.

Such were the ideas and experiences of Chusco, after his union with the church; and with these views he lived and died, having given evidence, as was thought, of the reception of the Saviour, through faith.

To give some idea of the Indian mythology as above denoted, it is necessary to conceive every department of the universe to be filled with invisible spirits. These spirits hold in their belief nearly the same relation to matter that the soul does to the body: they pervade it. They believe not only that every man, but also that every animal, has a soul; and as might be expected under this belief, they make no distinction between instinct and reason. Every animal is supposed to be endowed with a reasoning faculty. The movements of birds and other animals are deemed to be the result, not of mere instinctive animal powers implanted and limited by the creation, without inherent power to exceed or enlarge them, but of a process of ratiocination. They go a step farther, and believe that animals, particularly birds, can look into, and are familiar with the vast operations of the world above. Hence the great respect they pay to birds as agents of omen, and also to some animals, whose souls they expect to encounter in another life. Nay, it is the settled belief among the northern Algonquins, that animals will fare better in another world, in the precise ratio that their lives and enjoyments have been curtailed in this life.

Dreams are considered by them as a means of direct communication with the spiritual world; and hence the great influence which dreams exert over the Indian mind and conduct. They are generally regarded as friendly warnings of their personal manitos. No labor or enterprise is undertaken against their indications. A whole army is turned back if the dreams of the officiating priest are unfavorable. A family lodge has been known to be deserted by all its inmates at midnight, leaving the fixtures behind, because one of the family had dreamt of an attack, and been frightened with the impression of blood and tomahawks. To give more solemnity to his office the priest or leading meta exhibits a sack containing the carved or stuffed images of animals, with medicines and bones constituting the sacred charms. These are never exhibited to the common gaze, but, on a march, the sack is hung up in plain view. To profane the medicine sack would be equivalent to violating the altar. Dreams are carefully sought by every Indian, whatever be their rank, at certain periods of youth, with fasting. These fasts are sometimes continued a great number of days, until the devotee becomes pale and emaciated. The animals that appear propitiously to the mind during these dreams, are fixed on and selected as personal manitos, and are ever after viewed as guardians. This period of fasting and dreaming is deemed as essential by them as any religious rite whatever employed by Christians. The initial fast of a young man or girl holds the relative importance of baptism, with this peculiarity, that it is a free-will, or self-dedicatory rite.

The naming of children has an intimate connection with the system of mythological agency. Names are usually bestowed by some aged person, most commonly under the supposed guidance of a particular spirit. They are often derived from the mystic scenes presented in a dream, and refer to aerial phenomena. Yellow Thunder, Bright Sky, Big Cloud, Spirit Sky, Spot in the Sky, are common names for males. Females are more commonly named from the vernal or autumnal landscape, as Woman of the Valley, Woman of the Rock, &c. Females are not excluded from participation in the prophetical office or jugglership. Instances of their having assumed this function are known to have occurred, although it is commonly confined to males. In every other department of life they are apparently regarded as inferior or inclusive beings. Names bestowed with ceremony in childhood are deemed sacred, and are seldom pronounced, out of respect, it would seem, to the spirit under whose favor they are supposed to have been selected. Children are usually called in the family by some name which can be familiarly used. A male child is frequently called by the mother, a bird, or young one, or old man, as terms of endearment, or bad boy, evil-doer, &c., in the way of light reproach; and these names often adhere to the individual through life. Parents avoid the true name often by saying my son, my younger, or my elder son, or my younger or my elder daughter, for which the language has separate words. This subject of a reluctance to tell their names is very curious and deserving of investigation.

The Indian "art and mystery" of hunting is a tissue of necromantic or mythological reliances. The personal spirits of the hunter are invoked to give success in the chace. Images of the animals sought for are sometimes carved in wood, or drawn by the metas on tabular pieces of wood. By applying their mystic medicines to these, the animals are supposed to be drawn into the hunter's path; and when animals have been killed, the Indian feels, that although they are an authorized and lawful prey, yet there is something like accountability to the animal's suppositional soul. An Indian has been known to ask the pardon of an animal, which he had just killed. Drumming, shaking the rattle, and dancing and singing, are the common accompaniments of all these superstitious observances, and are not peculiar to one class alone. In the wabeno dance, which is esteemed by the Indians as the most latitudinarian co-fraternity, love songs are introduced. They are never heard in the medicine dances. They would subject one to utter contempt in the war dance.

The system of manito worship has another peculiarity, which is illustrative of Indian character. During the fasts and ceremonial dances by which a warrior prepares himself to come up to the duties of war, everything that savors of effeminacy is put aside. The spirits which preside over bravery and war are alone relied on, and these are supposed to be offended by the votary's paying attention to objects less stern and manly than themselves. Venus and Mars cannot be worshipped at the same time. It would be considered a complete desecration for a warrior, while engaged in war, to entangle himself by another, or more tender sentiment. We think this opinion should be duly estimated in the general award which history gives to the chastity of warriors. We would record the fact to their praise, as fully as it has been done; but we would subtract something from the motive, in view of his paramount obligations of a sacred character, and also the fear of the ridicule of his co-warriors.

In these leading doctrines of an oral and mystic school of wild philosophy may be perceived the ground-work of their mythology, and the general motive for selecting familiar spirits. Manito, or as the Chippewas pronounce it, monÉdo, signifies simply a spirit, and there is neither a good nor bad meaning attached to it, when not under the government of some adjective or qualifying particle. We think, however, that so far as there is a meaning distinct from an invisible existence, the tendency is to a bad meaning. A bad meaning is, however, distinctly conveyed by the inflection, osh or ish. The particle wee, added in the same relation, indicates a witch. Like numerous other nouns, it has its diminutive in os, its plural in wug, and its local form in ing. To add "great," as the Jesuit writers did, is far from deciding the moral character of the spirit, and hence modern translators prefix gezha, signifying merciful. Yet we doubt whether the word God should not be carried boldly into translations of the scriptures. In the conference and prayer-room, the native teachers use the inclusive pronominal form of Father, altogether. Truth breaks slowly on the mind, sunk in so profound a darkness as the Indians are, and there is danger in retaining the use of words like those which they have so long employed in a problematical, if not a derogative sense.

The love for mystery and magic which pervades the native ceremonies, has affected the forms of their language. They have given it a power to impart life to dead masses. Vitality in their forms of utterance is deeply implanted in all these dialects, which have been examined; they provide, by the process of inflection, for keeping a perpetual distinction between the animate and inanimate kingdoms. But where vitality and spirituality are so blended as we see them in their doctrine of animal souls, the inevitable result must be, either to exalt the principle of life, in all the classes of nature, into immortality, or to sink the latter to the level of mere organic life. Indian word-makers have taken the former dilemma, and peopled their paradise not only with the souls of men, but with the souls of every imaginable kind of beasts. Spirituality is thus clogged with sensual accidents. The human soul hungers, and it must have food deposited upon the grave. It suffers from cold, and the body must be wrapped about with cloths. It is in darkness, and a light must be kindled at the head of the grave. It wanders through plains and across streams, subject to the providences of this life, in quest of its place of enjoyment, and when it reaches it, it finds every species of sensual trial, which renders the place not indeed a heaven of rest, but another experimental world—very much like this. Of punishments, we hear nothing; rewards are looked for abundantly, and the idea that the Master of life, or the merciful Spirit, will be alike merciful to all, irrespective of the acts of this life, or the degree of moral turpitude, appears to leave for their theology a belief in restorations or universalism. There is nothing to refer them to a Saviour; that IDEA was beyond their conception, and of course there was no occasion for the offices of the Holy Ghost. Darker and more chilling views to a theologian, it would be impossible to present. Yet it may be asked, what more benign result could have been, or can now be, anticipated in the hearts of an ignorant, uninstructed and wandering people, exposed to sore vicissitudes in their lives and fortunes, and without the guidance of the light of Revelation?

Of their mythology proper, we have space only to make a few remarks. Some of the mythologic existences of the Indians admit of poetic uses. Manabozho may be considered as a sort of terrene Jove, who could perform all things whatever, but lived some time on earth, and excelled particularly in feats of strength and manual dexterity. All the animals were subject to him. He also survived a deluge, which the traditions mention, having climbed a tree on an extreme elevation during the prevalence of the waters, and sent down various animals for some earth, out of which he re-created the globe. The four cardinal points are so many demi-gods, of whom the West, called Kabeun, has priority of age. The East, North and South are deemed to be his sons, by a maid who incautiously exposed herself to the west wind. Iagoo (Iagoo) is the god of the marvellous, and many most extravagant tales of forest and domestic adventure are heaped upon him. Kwasind is a sort of Samson, who threw a huge mass of rock such as the Cyclops cast at Mentor. Weeng is the god of sleep, who is represented to have numerous small emissaries at his service, reminding us of Pope's creation of gnomes. These minute emissaries climb up the forehead, and wielding a tiny club, knock individuals to sleep. Pauguk is death, in his symbolic attitude. He is armed with a bow and arrows. It would be easy to extend this enumeration.

The mental powers of the Indian constitutes a topic which we do not design to discuss. But it must be manifest that some of their peculiarities are brought out by their system of mythology and spirit-craft. War, public policy, hunting, abstinence, endurance and courageous adventure, form the leading topics of their mental efforts. These are deemed the appropriate themes of men, sages and warriors. But their intellectual essays have also a domestic theatre of exhibition. It is here that the Indian mind unbends itself and reveals some of its less obvious traits. Their public speakers cultivate a particular branch of oratory. They are careful in the use of words, and are regarded as standards of purity in the language. They appear to have an accurate ear for sounds, and delight in rounding off a period, for which the languages afford great facilities, by their long and stately words, and multiform inflexions. A drift of thought—an elevation of style, is observable in their public speaking which is dropt in private conversation. Voice, attitude and motion, are deemed of the highest consequence. Much of the meaning of their expressions is varied by the vehement, subdued, or prolonged tone in which they are uttered. In private conversation, on the contrary, all is altered. There is an equanimity of tone, and easy vein of narration or dialogue, in which the power of mimicry is most strikingly brought out. The very voice and words of the supposed speakers, in their fictitious legends, are assumed. Fear, supplication, timidity or boasting, are exactly depicted, and the deepest interest excited. All is ease and freedom from restraint. There is nothing of the coldness or severe formality of the council. The pipe is put to its ordinary use, and all its symbolic sanctity is laid aside with the wampum belt and the often reiterated state epithets, "Nosa" and "Kosinan," i.e. my father and our father.

Another striking trait of the race is found in their legends and tales. Those of the aboriginal race who excel in private conversation, become to their tribes oral chroniclers, and are relied on for historical traditions as well as tales. It is necessary, in listening to them, to distinguish between the gossip and the historian, the narrator of real events, and of nursery tales. For they gather together everything from the fabulous feats of Manebozho and Misshozha, to the hair-breadth escapes of a Pontiac, or a Black Hawk. These narrators are generally men of a good memory and a certain degree of humor, who have experienced vicissitudes, and are cast into the vale of years. In the rehearsal of their tales, transformations and transmigrations are a part of the machinery relied on; and some of them are as accurately adapted to the purposes of amusement or instruction, as if Zoroaster or Ovid himself had been consulted in their production. Many objects in the inanimate creation, according to these tales, were originally men and women. And numerous animals had other forms in their first stages of existence, which they, as well as human beings, forfeited, by the power of necromancy and transmigration. The evening star, it is fabled, was formerly a woman. An ambitious boy became one of the planets. Three brothers, travelling in a canoe, were translated into a group of stars. The fox, lynx, hare, robin, eagle and numerous other species, retain places in the Indian system of astronomy. The mouse obtained celestial elevation by creeping up the rainbow, which Indian story makes a flossy mass of bright threads, and by the power of gnawing them, he relieved a captive in the sky. It is a coincidence, which we note, that ursa major is called by them the bear.

These legends are not confined to the sky alone. The earth also is a fruitful theatre of transformations. The wolf was formerly a boy, who, being neglected by his parents, was transformed into this animal. A shell, lying on the shore, was transformed to the raccoon. The brains of an adulteress were converted into the addikumaig, or white fish.

The power of transformation was variously exercised. It most commonly existed in magicians, of whom Abo, Manabosh or Manabozha, and Mishosha, retain much celebrity. The latter possessed a magic canoe which would rush forward through the water on the utterance of a charm, with a speed that would outstrip the wind. Hundreds of miles were performed in as many minutes. The charm which he uttered, consisted of a monosyllable, containing one consonant, which does not belong to the language; and this word has no definable meaning. So that the language of magic and demonology has one feature in common in all ages and with every nation.

Man, in his common shape, is not alone the subject of their legends. The intellectual creations of the Indians admit of the agency of giants and fairies. Anak and his progeny could not have created more alarm in the minds of the ten faithless spies, than do the race of fabulous Weendigos to the Indian tribes. These giants are represented as cannibals, who ate up men, women and children. Indian fairies are of two classes, distinguished as the place of their revels is either the land or water. Land-fairies are imagined to choose their residences about promontories, water-falls and solemn groves. The water, besides its appropriate class of aquatic fairies, is supposed to be the residence of a race of beings called Nibanaba which have their analogy, except as to sex, in the mermaid. The Indian word indicates a male. Ghosts are the ordinary machinery in their tales of terror and mystery. There is, perhaps, a glimmering of the idea of retributive justice in the belief that ghosts and spirits are capable of existing in fire.


INDIAN ARROW HEADS, &c.

By far the most numerous relics of the Red Race, now found in those parts of our country from which it has disappeared, are the small stones with which they headed their arrows. Being made of the most durable substances, they have generally remained in the soil, unaffected by time and the changes of season. They most abound in those rich meadows which border some of our rivers, and in other spots of peculiar fertility, though of less extent, where the pasture, or other attractions, collected game for the Red men. The stones most commonly used were quartz and flint, which were preferred on account of the facility of shaping them, the keenness of the points and edges, which they readily present under the blows of a skilful manufacturer, as well as their superior hardness and imperishable nature. Multitudes of specimens still exist, which show the various forms and sizes to which the Red men reduced stones of these kinds: and they excite our admiration, by their perfect state of preservation, as well by the skilfulness of their manufacture.

Other stones, however, were not unfrequently used; and a collection which we have been making for many years, presents a considerable variety of materials, as well as of sizes, shapes and colors. Hard sandstone, trap or graacke, jasper and chalcedony, appear occasionally; some almost transparent. One of the larger size is made of steatite, and smooth, as if cut or scraped with a knife, contrary to the common method, of gradually chipping off small fragments of more brittle stone, by light blows often repeated. These arrow heads were fastened to the shaft, by inserting the butt into the split end, and tying round it a string of deer's sinews. A groove or depression is commonly observable in the stone, designed to receive the string. But it is sometimes difficult to imagine how the fastening was effected, as some perfect arrow-heads show no such depressions, and their forms are not well adapted to such a purpose. This peculiarity, however, is most frequently to be observed in specimens of small size, the larger, and especially such as are commonly supposed to have been the heads of spears, being usually well shaped for tying.

It is remarkable that some spots have been found, where such relics were surprizingly numerous. In Hartford, Connecticut, about thirty years ago, many were picked up in a garden, at the corner of Front and Mill streets. The spot was indeed on the bank of the Little River, probably at the head of Indian Canoe navigation: but yet no rational conjecture could be formed, to account for the discovery, except one. It was concluded that the place was an ancient burying ground. Many bits of coarse earthen-ware were found, such as are common in many parts of the country. About two miles below Middletown, Connecticut, on the slope of a hill on the southern side of the Narrows, we discovered, some years since, a great number of small fragments of white quartz, scattered thickly over the surface of the ground, perhaps for half an acre. Among them were several arrowheads of various forms, most of them imperfect, and many pieces of stone, which at first sight resembled them, but, on closer inspection, seemed to have been designed for arrow heads, but spoiled in the making. Some had one good edge, or a point or barb, while the other parts of the same stones showed only the natural form and fracture. In many instances, it was easy to see that the workman might, well have been discouraged from proceeding any farther, by a flaw, a break or the nature of the stone. Our conclusion was, that the spot had long been a place where Indian arrow heads were made, and that we saw around us the refuse fragments rejected by the workmen. Other spots have been heard of resembling this.

If such relics were found nowhere else but in our own country, they would be curious, and worthy of preservation and attention: but it is an interesting fact, not however generally known, that they exist in many other parts of the world. Stone arrow and spear heads have been found in England for hundreds of years, and are believed to have been made and used by the Britons, who, in respect to civilization, were nearly on a level with our Indians. These relics are called by the common people Celts, from the race whose memory they recall; and particular accounts of them are given, with drawings, in several antiquarian works. They bear a striking resemblance to our Indian arrow heads; and many of them could be hardly, if at all, distinguished from those of America.

African arrows have been brought to this country, in which the points were of the same forms and materials, and fastened in the same manner. About twelve years ago a vessel from Stonington was attacked by a party of Patagonians, who threw arrows on board. One of these which we procured, was pointed with a head of milky quartz, exactly corresponding with specimens picked up in New England.

Among the relics found in excavating the low mounds on the plain of Marathon, as we were informed by one of our countrymen, who was at Athens some years ago, there were spear heads made of flint, which, he declared, were like those he had often seen ploughed up in his native fields. These, it was conjectured, might have been among the weapons of some of the rude Scythians in the Persian army, which met its defeat on that celebrated battle ground.

A negro, from an obscure group of islands, just north of New Guinea, in describing the weapons in use among his countrymen, drew the forms of spear heads, which he said were often made of stones; and, when shown specimens from our collection, declared that they were very much like them.

It has been thought, that certain instruments would naturally be invented by men in particular states of society and under certain circumstances, as the result of their wants and the means at hand to supply them. It is not, however, always easy to reconcile this doctrine with facts. For example, the black race of the islands north of New Holland, (of which so little is yet known,) appear to require the use of the bow as much as any other savage people, yet they are entirely ignorant of it, though it has been thought one of the simple, most natural and most indispensable instruments in such a condition of society.

We are therefore left in doubt, in the present state of our knowledge, whether the manufacture and use of stone arrow heads have been so extensively diffused over the globe by repeated inventions, or by an intercourse between portions of the human race long since ceased, or by both causes. To whichever of these opinions we may incline, the subject must still appear to us worthy of investigation, as the history of these relics must necessarily be closely connected with that of different families and races of men in every continent and in every zone.

We would invite particular attention to the position and circumstances of Indian remains which may hereafter be found; and would express a wish that they might be recorded and made known. Our newspapers offer a most favorable vehicle for the communication of such discoveries and observations, and our editors generally must have taste and judgment enough to give room for them.

It was remarked in some of our publications a few years ago, that no unequivocal remains of the Red men had yet been discovered in the earth, below the most recent strata of soil, excepting cases in which they had been buried in graves, &c. Perhaps later observations may furnish evidence of the longer presence of that race on our continent than such a statement countenances.

One of the most interesting objects of enquiry, with some antiquaries, is whether there are any ancient indications of Alphabetical writing in our continent. A small stone found in the Grave-Creek Mound, and others of a more doubtful character, are quite sufficient to awaken interest and stimulate enquiry.

A few specimens of rude sculpture and drawing have been found in different parts of the U. States; and shells, ornaments, &c., evidently brought from great distances. There may be others, known to individuals, of which antiquaries are not aware. After perusing the foregoing pages, it will be easy to realize that all such remains may be worthy of attention. Not only copies should be made and dimensions taken, but descriptions should be written, local information and traditions collected, measures taken to preserve the originals, and some notice given which may reach persons interested in such subjects.


INDIAN MUSIC, SONGS, AND POETRY.

The North American tribes have the elements of music and poetry. Their war songs frequently contain flights of the finest heroic sentiment, clothed in poetic imagery. And numbers of the addresses of the speakers, both occasional and public, abound in eloquent and poetic thought. "We would anticipate eloquence," observes a modern American writer, "from an Indian. He has animating remembrances—a poetry of language, which exacts rich and apposite metaphorical allusions, even for ordinary conversation—a mind which, like his body, has never been trammelled and mechanized by the formalities of society, and passions which, from the very outward restraint imposed upon them, burn more fiercely within." Yet, it will be found that the records of our literature, scattered as they are, in periodicals and ephemeral publications, rather than in works of professed research, are meagre and barren, on these topics. One of the first things we hear of the Indians, after their discovery, is their proneness to singing and dancing. But however characteristic these traits may be, and we think they are eminently so, it has fallen to the lot of but few to put on record specimens, which may be appealed to, as evidences of the current opinion, on these heads. With favourable opportunities of observation among the tribes, we have but to add our testimony to the difficulties of making collections in these departments, which shall not compromit the intellectual character of the tribes, whose efforts are always oral, and very commonly extemporaneous. These difficulties arise from the want of suitable interpreters, the remoteness of the points at which observations must be made, the heavy demands made upon hours of leisure or business by such inquiries, and the inconvenience of making notes and detailed memoranda on the spot. The little that it is in our power to offer, will therefore be submitted as contributions to an inquiry which is quite in its infancy, and rather with the hope of exciting others to future labours, than of gratifying, to any extent, an enlightened curiosity on the subject.

Dancing is both an amusement and a religious observance, among the American Indians, and is known to constitute one of the most wide spread traits in their manners and customs. It is accompanied, in all cases, with singing, and, omitting a few cases, with the beating of time on instruments. Tribes the most diverse in language, and situated at the greatest distances apart, concur in this. It is believed to be the ordinary mode of expressing intense passion, or feeling on any subject, and it is a custom which has been persevered in, with the least variation, through all the phases of their history, and probably exists among the remote tribes, precisely at this time, as it did in the era of Columbus. It is observed to be the last thing abandoned by bands and individuals, in their progress to civilization and Christianity. So true is this, that it may be regarded as one of the best practical proofs of their advance, to find the native instruments and music thrown by, and the custom abandoned.

Every one has heard of the war dance, the medicine dance, the wabeno dance, the dance of honour (generally called the begging dance,) and various others, each of which has its appropriate movements, its air, and its words. There is no feast, and no religious ceremony, among them, which is not attended with dancing and songs. Thanks are thus expressed for success in hunting, for triumphs in war, and for ordinary providential cares. Public opinion is called to pressing objects by a dance, at which addresses are made, and in fact, moral instructions and advice are given to the young, in the course of their being assembled at social feasts and dances. Dancing is indeed the common resource, whenever the mass of Indian mind is to be acted on. And it thus stands viewed in its necessary connection with the songs and addresses, in the room of the press, the newspaper, and the periodical. The priests and prophets have, more than any other class, cultivated their national songs and dances, and may be regarded as the skalds and poets of the tribes. They are generally the composers of the songs, and the leaders in the dance and ceremonies, and it is found, that their memories are the best stored, not only with the sacred songs and chants, but also with the traditions, and general lore of the tribes.

Dancing is thus interwoven throughout the whole texture of Indian society, so that there is scarcely an event important or trivial, private or public, which is not connected, more or less intimately, with this rite. The instances where singing is adopted, without dancing, are nearly confined to occurrences of a domestic character. Among these, are wails for the dead, and love songs of a simple and plaintive character. Maternal affection evinces itself, by singing words, to a cheerful air, over the slumbers of the child, which, being suspended in a kind of cradle receives, at the same time a vibratory motion. Children have likewise certain chants, which they utter in the evenings, while playing around the lodge door, or at other seasons of youthful hilarity. Some of the Indian fables are in the shape of duets, and the songs introduced in narrating their fictitious tales, are always sung in the recital.

Their instruments of music are few and simple. The only wind instrument existing among them is the Pibbegwon, a kind of flute, resembling in simplicity the Arcadian pipe. It is commonly made of two semi-cylindrical pieces of cedar, united with fish glue, and having a snake skin, in a wet state, drawn tightly over it, to prevent its cracking. The holes are eight in number, and are perforated by means of a bit of heated iron. It is blown like the flagolet, and has a similar orifice or mouth piece.

The Taywa´egun, (struck-sound-instrument,) is a tamborine, or one-headed drum, and is made by adjusting a skin to one end of the section of a moderate sized hollow tree. When a heavier sound is required, a tree of larger circumference is chosen, and both ends closed with skins. The latter is called Mittigwukeek, i.e. Wood-Kettle-Drum, and is appropriately used in religious ceremonies, but is not, perhaps, confined to this occasion.

To these may be added a fourth instrument, called the Sheshegwon, or Rattle, which is constructed in various ways, according to the purpose or means of the maker. Sometimes it is made of animal bladder, from which the name is derived, sometimes of a wild gourd; in others, by attaching the dried hoofs of the deer to a stick. This instrument is employed both to mark time, and to produce variety in sound.

ORAL COMPOSITION.

Common as the Indian songs are, it is found to be no ordinary acquisition to obtain accurate specimens of them. Even after the difficulties of the notation have been accomplished, it is not easy to satisfy the requisitions of a correct taste and judgment, in their exhibition. There is always a lingering fear of misapprehension, or misconception, on the part of the interpreter—or of some things being withheld by the never sleeping suspicion, or the superstitious fear of disclosure, on the part of the Indian. To these must be added, the idiomatic and imaginative peculiarities of this species of wild composition—so very different from every notion of English versification. In the first place there is no unity of theme, or plot, unless it be that the subject, war for instance, is kept in the singer's mind. In the next place both the narration and the description, when introduced, is very imperfect, broken, or disjointed. Prominent ideas flash out, and are dropped. These are often most striking and beautiful, but we wait in vain for any sequence. A brief allusion—a shining symbol, a burst of feeling or passion, a fine sentiment, or a bold assertion, come in as so many independent parts, and there is but little in the composition to indicate the leading theme which is, as it were, kept in mental reserve, by the singer. Popular, or favourite expressions are often repeated, often transposed, and often exhibited with some new shade of meaning. The structure and flexibility of the language is highly favourable to this kind of wild improvisation. But it is difficult to translate, and next to impossible to preserve its spirit. Two languages more unlike in all their leading characteristics, than the English and the Indian were never brought into contact. The one monosyllabic, and nearly without inflections—the other polysyllabic, polysynthetic and so full of inflections of every imaginative kind, as to be completely transpositive—the one from the north of Europe, the other, probably, from Central Asia, it would seem that these families of the human race, had not wandered wider apart, in their location, than they have in the sounds of their language, the accidence of their grammar and the definition of their words. So that to find equivalent single words in translation, appears often as hopeless as the quadrature of the circle.

The great store-house of Indian imagery is the heavens. The clouds, the planets, the sun, and moon, the phenomena of lightning, thunder, electricity, aerial sounds, electric or atmospheric, and the endless variety produced in the heavens by light and shade, and by elemental action,—these constitute the fruitful themes of allusion in their songs and poetic chants. But they are mere allusions, or broken description, like touches on the canvass, without being united to produce a perfect object. The strokes may be those of a master, and the colouring exquisite; but without the art to draw, or the skill to connect, it will still remain but a shapeless mass.

In war excursions great attention is paid to the flight of birds, particularly those of the carnivorous species, which are deemed typical of war and bravery, and their wing and tail feathers are appropriated as marks of honor, by the successful warrior. When the minds of a war party have been roused up to the subject, and they are prepared to give utterance to their feelings by singing and dancing, they are naturally led to appeal to the agency of this class of birds. Hence the frequent allusions to them, in their songs. The following stanza is made up of expressions brought into connection, from different fragments, but expresses no more than the native sentiments:

The eagles scream on high,
They whet their forked beaks,
Raise—raise the battle cry,
'Tis fame our leader seeks.

Generally the expressions are of an exalted and poetic character, but the remark before made of their efforts in song, being discontinuous and abrupt, apply with peculiar force to the war songs. To speak of a brave man—of a battle—or the scene of a battle, or of the hovering of birds of prey above it, appears sufficient to bring up to the warrior's mind, all the details consequent on personal bravery or heroic achievement. It would naturally be expected, that they should delight to dwell on scenes of carnage and blood: but however this may be, all such details are omitted or suppressed in their war songs, which only excite ideas of noble daring.

The birds of the brave take a flight round the sky,
They cross the enemy's line,
Full happy am I—that my body should fall,
Where brave men love to die.
PO-CA-HON-TAS. PO-CA-HON-TAS.

Very little effort in the collocation and expansion of some of their sentiments, would impart to these bold and unfettered rhapsodies, an attractive form, among polished war songs.

The strain in which these measures are sung, is generally slow and grave in its commencement and progress, and terminates in the highest note. While the words admit of change, and are marked by all the fluctuation of extempore composition, the air and the chorus appear to be permanent, consisting not only of a graduated succession of fixed sounds, but, always exact in their enunciation, their quantity, and their wild and startling musical expression. It has always appeared to me that the Indian music is marked by a nationality, above many other traits, and it is a subject inviting future attention. It is certain that the Indian ear is exact in noting musical sounds, and in marking and beating time. But little observation at their dances, will be sufficient to establish this fact. Nor is it less certain, by attention to the philology of their language, that they are exact in their laws of euphony, and syllabical quantity. How this remark may consist with the use of unmeasured and fluctuating poetry in their songs, it may require studied attention to answer. It is to be observed, however, that these songs are rather recited, or chanted, than sung. Increments of the chorus are not unfrequently interspersed, in the body of the line, which would otherwise appear deficient in quantity; and perhaps rules of metre may be found, by subsequent research, which are not obvious, or have been concealed by the scantiness of the materials, on this head, which have been examined. To determine the airs and choruses and the character of the music, will prove one of the greatest facilities to this inquiry. Most of the graver pieces, which have been written out, are arranged in metres of sixes, sevens, and eights. The lighter chants are in threes or fours, and consist of iambics and trochees irregularly. Those who have translated hymns into the various languages, have followed the English metres, not always without the necessity of elision, or employing constrained or crampt modes of expression. A worse system could not have been adopted to show Indian sentiment. The music in all these cases has been like fetters to the free, wild thoughts of the native singer. As a general criticism upon these translations, it may be remarked that they are often far from being literal, and often omit parts of the original. On the other hand, by throwing away adjectives, in a great degree, and dropping all incidental or side thoughts, and confining the Indian to the leading thought or sentiment, they are, sometimes, rendered more simple, appropriate, and effective. Finally, whatever cultivated minds among the Indians, or their descendants may have done, it is quite evident to me, from the attention I have been able to give the subject, that the native compositions were without metre. The natives appear to have sung a sufficient number of syllables to comply with the air, and effected the necessary pauses, for sense or sound, by either slurring over, and thus shortening, or by throwing in floating particles of the language, to eke out the quantity, taken either from the chorus, or from the general auxiliary forms of the vocabulary.

Rhyme is permitted by the similarity of the sounds from which the vocabulary is formed, but the structure of the language does not appear to admit of its being successfully developed in this manner. Its forms are too cumbrous for regularly recurring expressions, subjected at once to the laws of metre and rhyme. The instances of rhyme that have been observed in the native songs are few, and appear to be the result of the fortuitous positions of words, rather than of art. The following juvenile see-saw is one of the most perfect specimens noticed, being exact in both particulars:

Ne osh im aun
Ne way be naun.

These are expressions uttered on sliding a carved stick down snow banks, or over a glazed surface of ice, in the appropriate season; and they may be rendered with nearly literal exactness, thus:

My sliding stick
I send quick—quick.

Not less accurate in the rhyme, but at lines of six and eight feet, which might perhaps be exhibited unbroken, is the following couplet of a war song:

Au pit she Mon e tÖg
Ne mud wa wa wau we ne gÖg.
The Spirit on high,
Repeats my warlike name.

In the translation of hymns, made during the modern period of missionary effort, there has been no general attempt to secure rhyme; and as these translations are generally due to educated natives, under the inspection and with the critical aid of the missionary, they have evinced a true conception of the genius of the language, by the omission of this accident. Eliot, who translated the psalms of David into the Massachusetts language, which were first printed in 1661, appears to have deemed it important enough to aim at its attainment: but an examination of the work, now before us, gives but little encouragement to others to follow his example, at least while the languages remain in their present rude and uncultivated state. The following is the XXIII Psalm from this version:

1. Mar teag nukquenaabikoo
shepse nanaauk God.
Nussepsinwahik ashkoshqut
nuttinuk ohtopagod
2. Nagum nukketeahog kounoh
wutomohkinuh wonk
Nutuss 8unuk ut sampoi may
newutch 8wesnonk.
3. Wutonkauhtamut pomushaon
mupp8onk 8nauhkoe
Woskehettuonk mo nukqueh tam8
newutch k8wetomah:
4. Kuppogkomunk kutanwohon
nish n8nenehikquog
K8noch8 hkah anquabhettit
wame nummatwomog
5. Kussussequnum nuppuhkuk
weetepummee nashpea
Wonk woi God n8tallamwaitch
pomponetupohs hau
6. 8niyeuonk monaneteonk
nutasukkonkqunash
Tohsohke pomantam wekit God
michem nuttain pish[20].

[20] Eliot employed the figure 8, set horizontally, to express a peculiar sound. Otherwise he used the English alphabet in its ordinary powers.

This appears to have been rendered from the version of the psalms appended to an old edition of King James' Bible of 1611, and not from the versification of Watts. By comparing it with this, as exhibited below, there will be found the same metre, eights and sixes, the same syllabical quantity, (if the notation be rightly conceived,) and the same coincidence of rhyme at the second and fourth lines of each verse; although it required an additional verse to express the entire psalm. It could therefore be sung to the ordinary tunes in use in Eliot's time, and, taken in connection with his entire version, including the Old and New Testament, evinces a degree of patient assiduity on the part of that eminent missionary, which is truly astonishing:

The Lord is my shepherd, I'll not want;
2. He makes me down to lie
In pastures green: he leadeth me
the quiet waters by.
3. My soul he doth restore again
and me to walk doth make
Within the paths of righteousness
E'en for his own name's sake.

4. Yea, though I walk in death's dark vale,
yet will I fear none ill;
For thou art with me and thy rod
and staff me comfort still.
5. My table thou hast furnished
in presence of my foes;
My head thou dost with oil annoint,
and my cup overflows.
6. Goodness and mercy all my life
shall surely follow me;
And in God's house forevermore
my dwelling place shall be.

The harmony of numbers has always detracted from the plain sense, and the piety of thought, of the scriptures, which is the probable cause of so many failures on the subject. In the instance of this Psalm, it will be observed, by a comparison, that Watts, who has so generally succeeded, does not come up, in any respect, to the full literal meaning of the original, which is well preserved, with the requisite harmony, in the old version.

There is one species of oral composition existing among all the tribes, which, from its peculiarities, deserves to be separately mentioned. I allude to the hieratic chants, choruses and incantations of their professed prophets, medicine men and jugglers—constituting, as these men do, a distinct order in Indian society, who are entitled by their supposed skill, wisdom or sanctity, to exercise the offices of a priesthood. Affecting mystery in the discharge of their functions, their songs and choruses are couched in language which is studiously obscure, oftentimes cabalistic, and generally not well understood by any but professed initiates.

Nothing, however, in this department of my inquiries, has opened a more pleasing view of society, exposed to the bitter vicissitudes of Indian life, than the little domestic chants of mothers, and the poetic see-saws of children, of which specimens are furnished. These show the universality of the sentiments of natural affection, and supply another proof, were any wanting, to demonstrate that it is only ignorance, indolence and poverty, that sink the human character, and create the leading distinctions among the races of men. Were these affections cultivated, and children early taught the principles of virtue and rectitude, and the maxims of industry, order and cleanliness, there is no doubt that the mass of Indian society would be meliorated in a comparatively short period; and by a continuance of efforts soon exalted from that state of degradation, of which the want of letters and religion have been the principal causes.

In presenting these specimens of songs, gathered among the recesses of the forest, it is hoped it will not be overlooked, by the reader, that they are submitted as facts or materials, in the mental condition of the tribes, and not as evidences of attainment in the arts of metre and melody, which will bear to be admitted or even criticised by the side of the refined poetry of civilized nations. And above all, not as efforts to turn Indian sentiments to account, in original composition. No such idea is entertained. If materials be supplied from which some judgment may be formed of the actual state of these songs and rude oral compositions, or improvisations, the extent of the object will have been attained. But even here, there is less, with the exception of a single department, i.e. versification and composition by cultivated natives, than it was hoped to furnish. And this little, has been the result of a species of labour, in the collection, quite disproportionate to the result. It is hoped at least, that it may indicate the mode in which such collections may be made, among the tribes, and become the means of eliciting materials more worthy of attention.

This much seemed necessary to be said in introducing the following specimens, that there might not appear, to the reader, to be an undue estimate placed on the literary value of these contributions, and translations, while the main object is, to exhibit them in the series, as illustrations of the mental peculiarities of the tribes. To dismiss them, however, with a bare, frigid word for word translation, such as is required for the purposes of philological comparison, would by no means do justice to them, nor convey, in any tolerable degree, the actual sentiments in the minds of the Indians. That the opposite error might not, at the same time, be run into, and the reader be deprived altogether of this means of comparison, a number of the pieces are left with literal prose translations, word for word as near as the two languages will permit. Others exhibit both a literal, and a versified translation.


All the North American Indians know that there is a God; but their priests teach them that the devil is a God, and as he is believed to be very malignant, it is the great object of their ceremonies and sacrifices, to appease him.

The Indians formerly worshipped the Sun, as the symbol of divine intelligence.

Fire is an unexplained mystery to the Indian; he regards it as a connecting link between the natural and spiritual world. His traditionary lore denotes this.

Zoroaster says: "When you behold secret fire, without form, shining flashingly through the depths of the whole world—hear the voice of fire." One might suppose this to have been uttered by a North American Indian.


CHANT TO THE FIRE-FLY.

In the hot summer evenings, the children of the Chippewa Algonquins, along the shores of the upper lakes, and in the northern latitudes, frequently assemble before their parents' lodges, and amuse themselves by little chants of various kinds, with shouts and wild dancing. Attracted by such shouts of merriment and gambols, I walked out one evening, to a green lawn skirting the edge of the St. Mary's river, with the fall in full view, to get hold of the meaning of some of these chants. The air and the plain were literally sparkling with the phosphorescent light of the fire-fly. By dint of attention, repeated on one or two occasions, the following succession of words was caught. They were addressed to this insect:

Wau wau tay see! Wau wau tay see! E mow e shin Tshe bwau ne baun-e wee! Be eghaun—be eghaun—ewee! Wa wau tay see! Wa wau tay see! Was sa koon ain je gun Was sa koon ain je gun.

LITERAL TRANSLATION.

Flitting-white-fire-insect! waving-white-fire-bug! give me light before I go to bed! give me light before I go to sleep. Come, little dancing[21] white-fire-bug! Come little flitting-white-fire-beast! Light me with your bright white-flame-instrument—your little candle[22].

[21] In giving the particle wa, the various meanings of "flitting," "waving," and "dancing," the Indian idiom is fully preserved. The final particle see, in the term wa wa tai see, is from the generic root asee, meaning a living creature, or created form, not man. By prefixing Ahw to the root, we have the whole class of quadrupeds, and by pen, the whole class of birds, &c. The Odjibwa Algonquin term for a candle, was sa koon ain je gun, is literally rendered from its elements—"bright—white—flamed—instrument." It is by the very concrete character of these compounds that so much meaning results from a few words, and so considerable a latitude in translation is given to Indian words generally.

[22]Fire-fly, fire-fly! bright little thing,
Light me to bed, and my song I will sing.
Give me your light, as you fly o'er my head,
That I may merrily go to my bed.
Give me your light o'er the grass as you creep,
That I may joyfully go to my sleep.
Come little fire-fly—come little beast—
Come! and I'll make you to-morrow a feast. Come little candle that flies as I sing,
Bright little fairy-bug—night's little king;
Come, and I'll dance as you guide me along,
Come, and I'll pay you, my bug, with a song.

Metre there was none, at least, of a regular character: they were the wild improvisations of children in a merry mood.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page