i> THE END. EXPLANATION OF PLANS B AND C.NOTE.—PLAN B shows the Excavations of Dr. Schliemann in the Acropolis, of which PLAN C gives a General Plan.
(On PLAN C only.)
DOTTED SECTIONAL LINES.
?a? ??? ??????a? ?as????t?? ????? s??pt? ?????, s?????? ??a?a? ??ta?? ?? ??- ????? ????????, ?????t? ?? ?a???? ??d?a?, t?? d? p?te ?????? ????st?? ?????e??. 'Because he (Tlepolemus) killed in wrath with a stick of the hard olive-tree Alcmena's bastard brother Licymnius, who descended from Midea's nuptial chamber and was the builder of the city.' Apollodorus (II. 8, 2) confirms this, but says that he killed him accidentally: ???p??e?? ???, ?te??a? ??? ???? ???????? t? a?t???? ??? a?t?? ?e?ape???ta p??ss??t?? ?p?d?ae, 'Tlepolemus involuntarily killed Licymnios, who approached him when he was chastising his servant with a stick.' Eustathius (ad loc.) says that the first name of Tiryns was Haliis or Haleis, fishermen having been the first settlers on the rock; this is also confirmed by Stephanus Byzantinus (s.v. ??????). Pausanias (II. 25, 8) says that the city received its name from the hero Tiryns, a son of Argos. "Astarte, queen of heaven, with crescent horns, To whose bright image nightly, by the moon, Phoenician virgins paid their vows and songs."— Milton, Par. Lost, Bk. I. vv. 439-441. ???d????? ??a? ?as? d??t?? p?t? ??? ?e??s?a? t?d ?? ????e?? ?????,—. "Plurimus in Junonis honorem Aptum dicet equis Argos, ditesque Mycenas." t?? d' ??? ?? ??s? p??? ?? ?a? ???a? ?pe?s?? ?et??? ??? ????, ?? ????eÏ, t????? p?t???, ?st?? ?p???????? ?a? ??? ????? ??t???sa?. ?a?e?? p???sa ?e?s???, ?????p??? p???? ?e???; ?????p?de? ?st?a?, ? p?t???, ?????a f??a. pet?????? t? ?p?st?? ????? ???e? ??????, a?????, ??????, ?????a??? ste??ete a?a???? ???e??? t??????? f?sata, de?ata. ?? ?? ?te? ? ?e?as??a, ?????a?a? t? ?a? ?e??p?a?. ??????de? ? f??a?, t? p??ta ?at? ?e?as??? ?d?? ????e???. p??? t?? ?????a? e?? ????s?a? ??e?? ?????? d??e??a? ??, ?? t? ?????p?? ???a f?????? ?a???? ?a? t????? ???s??a st?ept? s?d??? s??t??a???s? p????. ??ste ??? ?e???? a???? p??e? ?? se?????, ??a ?a?? ??e?ef?? e?a??t???? ??????????, ????e?? ?? ??? t????? ?????dat? ???a ?a? ???a, ??? ???? ?? ??d??? pe?? d? ??????? ???????.
Further the palaces of the immortal gods on Olympus must have been thought to be also ornamented with brazen plates, because Homer says (Iliad, I. 426): ???? p?t? ?a???at?? d?, "To the brazen house of Jove." We also read in Pausanias (II. 23):
Further in Horace (Carm. III. 16): "Inclusam DanaËn turris ahenea RobustÆque fores et vigilum canum Tristes excubiÆ munierant satis Nocturnis ab adulteris."
Another case is the temple of Athena Chalcioecus at Sparta, where King Pausanias was put to death. The name of this sanctuary can of course refer to nothing else than to the brazen plates with which the walls were decorated. My esteemed friend, Mr. Chas. T. Newton, of the British Museum, calls my attention to Colonel Mure's article in the Rheinisches Museum, VIII. 272, in which the author states that General Gordon told him he had in his collection in Scotland fragments not only of the bronze nails, but also of the brazen plates of the Treasury of Atreus. At the same time Colonel Mure quotes the passage of Sophocles (Antigone, 944-947): ?t?a ?a? ?a??a? ???????? f?? ?????a? d?a? ?? ?a???d?t??? a??a??? ???pt???a d' ?? t???e? ?a??? ?ate?e????.
?????e? d' ?p??e??e? ?p? d??Ï da?ta p????t?, ??? d' ?e?e?sa?te? ??a? ?fep??, a? d? ???a??e? de?p??? ??????s??, ?e??' ??f?ta p???? p??????. "'A little way removed, the heralds slew A sturdy ox, and now beneath an oak Prepared the feast; while women mixed, hard by, White barley porridge for the labourers' meal." LORD DERBY. ?pt?sa? d' ??a p??ta f???? pa?????' '?d?ss?Ï ?e?' a?t??? ?e???s??? ? d' ??f?ta ?e??? p????e?. And when he had roasted all, he brought it and put it before Ulysses, still warm on the spits, strewn over with white flour. d?f??? d? ???s???s? ?a? ????????s?? ??s?? ??t?tata?? d??a? d? pe??d???? ??t???? e?s??. "The chariot-board on gold and silver bands Was hung, and round it ran a double rail." "Artemis who sits on the Agora's glorious circular seat." ????fa??? d? pa?' a???? ???d?ae? ?? ?te????. "And the brain ran out from the wound on the tube of the lance." ??t?e?d?? d? ???ss?e??? ??f?? ??????????, p???e? ??as??e??? ??????? f????. "Drawing his silver-studded sword and lifting up his arm, Atreides struck the f???? off the helmet." ?? ?p? ????????? s??e?? s??a? a????? ??a?e ?a???, da?da????? pe?? d? t?????e?a? ?e??a? ??at? ??t? ??a???? ? d?, ?st?? ?? ?p??ape? ?pp????? t?????e?a? pe??sse???t? d? ??e??a? ???sea?, ?? ???a?st?? ?e? ????? ??? ?ae???. "So shone up to the sky the glance of the beautiful artistic shield of Achilles. Lifting then up the powerful helmet, he put it on his head, and the plumed helmet glanced like a star, and the hairs of gold waved, which HephÆstus had thickly set round the cone (??f??)." See the description of these parts of the Homeric helmets in 'Troy and its Remains,' pp. 279-281, and 334. t??s?? d? ???s?? e???? e??et? ?e??a? ??as???. "Loud prayed for them Chryses lifting up his hands." . . . ??? d? ?? ?????? ?efa????? ????e? ta??e???, ??a??? te ?a? ???????, ?te ?ata?t?? ?????ta?, ??eta? d? ???? ?a?e??? a?????. "On his brows he placed A helmet, wrought of bull's hide, without crest Or cone, and commonly cataityx called, Such as defends the head of blooming youths."—I. CH. WRIGHT. ?? d? ??et? ?f???t??, p???da?da??? ?sp?da ??????. "Then he took the man-covering, artistically made, powerful shield." See also all the wonders which HephÆstus wrought on the shield of Achilles, Il. XVIII. 468-608. Milton alludes to this legend (Par. Lost, Bk. II.):— "As when a gryphon through the wilderness With winged course o'er hill or moory dale Pursues the Arimaspian, who by stealth Had from his wakeful custody purloined The guarded gold." a?at? ?? de???t? ??a? ?a??tess?? ???a?, p????? ??, ?? ???s? te ?a?? ?????? ?sf????t?. ????, ?te d? t? teta?t?? ?p? ???????? ?f????t?, ?a? t?te d? ???se?a pat?? ?t?ta??e t??a?ta? ?? d? ?t??e? d?? ???e ta???e??e?? ?a??t???, t?? ?? ?????????, t?? d? ???t???? ?pp?d????? ???e d? ?ssa ?a??? ??pe d? ???t???? a?s??? ?a?, ??et? d? e?? ???da?? ??pe? d? ? F???? ??p?????. ???se?? ???? ????, et? d? ????t???s?? ?e?t?. "Bringing a golden necklace set with amber." And XVIII. 296:— ???? d? ??????? p???da?da??? a?t??' ??e??e? ???se??, ????t???s?? ?e?????, ?????? ??. "He brought immediately to Eurymachus an artistic golden necklace, set with amber like the sun." In both cases the plural agrees exactly with the sense of amber-beads set in a gold mounting. The third passage, Odyss. IV. 73— ???s?? t? ????t??? te ?a? ??????? ?d? ???fa?t??— occurs in the description of the palace of Menelaus; and here the yellow gold and amber seem placed in poetic parallelism with the white silver and ivory. ??t?? ??? ?de p?a, ???? d? ?p? des?? ?????, ?t?? t?? ?a?? ?d?? d???seta?, ?pp?t? ?? a?te e?d?s?a ?????? ?p???, ??? ?? ??? e?a???. ??t?? ?pe? t??? ????se p???t??? d??? ??d?sse??, a?t??? ?p??t?e p?a, ???? d? ?p? des?? ???e? p???????, ?? p?t? ?? d?edae f?es? p?t??a ?????. In Od. II. 354, Telemachus, preparing for his voyage to Sparta, bids his nurse Euryclea to fill twelve amphorÆ with wine and fit them all with lids, but these would need to be very close-fitting for liquids (cf. p. 256): ??de?a d? ?p??s??, ?a? p?as?? ??s?? ?pa?ta?. ??a? d? ?????e? ???e, f???? s???? ??te p?????, ????e??, ?pta?e???, ? ?? ?????? ??e te????, s??t?t??? ??? ???st??, ???? ??? ?????a ?a????. also XI. 485; XVII. 128. p?? d? d?pa? pe???a????, ? ?????e? ??? ? ?e?a???, ???se???? ????s? pepa?????? ??ata d? a?t?? t?ssa? ?sa?, d??a? de pe?e??de? ?f?? ??ast?? ???se?a? ?e????t?? d?? d? ?p? p????e? ?sa?.
??de?a d? ?p??s??, ?a? p?as?? ??s?? ?pa?ta?. ... ?f? d? ?? ?????? ?efa??f?? e???e?, ????? p???t??? p???s?? d? ??t?s?e? ??s?? ??t?tat? ste?e??? ??t?s?e d? ?e???? ?d??te? ?????d??t?? ??? ?a?e? ???? ???a ?a? ???a e? ?a? ?p?sta????. "And on his brows a leathern headpiece placed Well wrought within, with numerous straps secured, And on the outside, with wild boar's gleaming tusks Profusely garnished, scattered here and there By skilful hand." Lord Derby. ?? d? ?te t?? t? ???fa?ta ???? f?????? ???? ?????? ?? ??e??a pa??Ï?? ?e?a? ?pp??? ?e?ta? d? ?? ?a???, p???e? t? ?? ???sa?t? ?pp?e? f???e??? as???Ï d? ?e?ta? ??a?a, ?f?te???, ??s?? ?? ?pp?, ??at??? te ??d??? "As when some Carian or MÆonian maid With crimson dye the ivory stains, designed To be the cheek-piece of a warrior's steed, By many a valiant horseman coveted, As in the house it lies, a monarch's boast, The horse adorning, and the horseman's pride." LORD DERBY. ?a?? d? e?? ????? ?sa? ??????? ???a d? ?e???? ????e?? d?? d? ??d?e? ??e??e?? e??e?a p????? ??d??? ?p?f??????. ? ?? e??et? p??t? ?p?d???a?, d?? p?fa?s???, ? d? ??a??et? ?d?? ???s?a?? ?f? d? ??s??? ?p? ?st??? pe??a? ???s?a?. ?a?? d? ?f?t????s?? ?p?p???, ?f?? ??????? ?????e? d? ??a ?a?? e??t???. ?? d? ?????te? e?at' ?p? ?est??s? ?????? ?e?? ??? ?????, s??pt?a d? ??????? ?? ????' ???? ?e??f????? t??s?? ?pe?t? ??ss??, ????d?? d? d??a???. ?e?t? d? ??? ?? ess??s? d?? ???s??? t??a?ta t? d?e? ?? et? t??s? d???? ????tata e?p??. The translation is by Mr. Gladstone, in the Contemporary Review for February, 1874. t??s?? d? ??e??e?? ?e??? ???? ?????????? fa????? ??????d?, ? sf?? pa?? ???s? t?t??t?. ?????te? d? ?a????? ?p? ?est??s? ?????s? p??s???? . . . . . . . ?a?pa???? d? ?p???t? ??t?? ????a? te ?a? ?d?a? ????????. ???a d? t? sf? ?????, ?a??? ??s?d???? ?f??, ??t??s?? ??ess? ?at?????es?? ??a???a. ??? d? ????? ste?????ta ?a? ??ss??t? ???a? ?? fas? p??t?? ?a??a?? ????pt? d??a? d?d??t? ?????sa? ?a?? e?? ?????? ?d?a?. ... ??d? ?? ?st? pat?? ?a? p?t??a ?t??. ?t?? ??? pat??? ??? ?p??ta?e d??? ??????e??, ?? d? p???? p??se? ??????? e??a?et??sa?, T??? ???p????? ?at? d? ??ta?e? ??et???a ??d? ?? ??e?????e? se?ssat? ??? t??e ???? ???? ??a ?? ?at???e s?? ??tes? da?da????s??, ?d? ?p? s?? ??ee?. ? ? ???a?t??, ??apt??, ??? ?p??e? ?ata?e?pe?? ??sf?s?e??, ? t?? t? ?e?? ???a ????a?? ???? e ?a??e?a? s?? te??es??, ?ssa ?? ?st??, s?a t? ?? ?e?a?, p????? ?p? ???? ?a??ss??.
t? d? ???a te??? ????? ??? te???eta?. "My other weapons shall be buried together with me." ... p??? ??? ??appese?, ??t?a?e, ?e?? ?a? ?ata????e? ??? ?p? ??a???? t?? ?? ??????. ?? ?fat? (???s???) ??a?????? ?p? d? ste?a???t? ???a??e?, ??t?????? p??fas??, sf?? d? a?t?? ??de? ???st?. p??t??e ?te?, da?a?? ?? ??f??a?? ??e? p???t?? ??a?t?, ??e? d? pe????t?? ?t??? ?a?????t?? ??d?a ???a?. p?te?, t??p??s?? ?? t??a??????? ?a???. ?f? ?? ?a??? ?t???, ?ste d?se???, ?as?a??s??. ? ?a??? ?a??? taf?se? ???t??, ??? ?? ?e??. "There he wrought earth, sea, and heaven, There he set th' unwearying sun, And the waxing moon, and stars that Crown the blue vault every one; Pleiads, Hyads, strong Orion, Arctos, hight to boot the Wain. He upon Orion waiting, Only he of all the train Shunning still the baths of ocean Wheels and wheels his round again." From Mr. Gladstone's translation of the "Shield of Achilles" in the Contemporary Review, Feb. 1874; vol. xxiii. p. 337, New Series. Transcriber notes: P. ix. 'of building Posejdonian', changed 'Posejdonian' to 'Poseidonian'. P. xxxi. 'two o:' is 'two or', changed. P. 38. footnote 4. numbers '974-944' apparently incorrect. Leaving error. P. 98. 'GrÆco-Phenician' changed to 'GrÆco-Phoenician'. P. 177. Footnote for Herodotus, III. 13, 14. added. P. 198. 'recal to our', changed 'recal' to 'recall'. P. 205. Added footnote number to [298] footnotes: "...in the black ship." P. 234. 'at Mycenae", changed to 'at MycenÆ'. P. 286. 'of a a light yellow', taken out extra 'a'. Fixed various punctuation. |