ACT IV. SCENE I. (4)

Previous

The Queen's Apartment.
QUEEN, DUCHESS OLIVAREZ, PRINCESS EBOLI, COUNTESS FUENTES.

QUEEN (to the first lady as she rises).
And so the key has not been found! My casket
Must be forced open then—and that at once.

[She observes PRINCESS EBOLI, who approaches and kisses her hand.

Welcome, dear princess! I rejoice to see you
So near recovered. But you still look pale.

FUENTES (with malice).
The fault of that vile fever which affects
The nerves so painfully. Is't not, princess?

QUEEN.
I wished to visit you, dear Eboli,
But dared not.

OLIVAREZ.
Oh! the Princess Eboli
Was not in want of company.

QUEEN.
Why, that
I readily believe, but what's the matter?
You tremble——

PRINCESS.
Nothing—nothing, gracious queen.
Permit me to retire.

QUEEN.
You hide it from us—
And are far worse than you would have us think.
Standing must weary you. Assist her, countess,
And let her rest awhile upon that seat.

PRINCESS (going).
I shall be better in the open air.

QUEEN.
Attend her, countess. What a sudden illness!

[A PAGE enters and speaks to the DUCHESS, who then
addresses the QUEEN.

OLIVAREZ.
The Marquis Posa waits, your majesty,
With orders from the king.

QUEEN.
Admit him then.

[PAGE admits the MARQUIS and exit.

SCENE II.

MARQUIS POSA. The former.

The MARQUIS falls on one knee before the QUEEN, who
signs to him to rise.

QUEEN.
What are my lord's commands? And may I dare
Thus publicly to hear——

MARQUIS.
My business is
In private with your royal majesty.

[The ladies retire on a signal from the QUEEN.

SCENE III.

The QUEEN, MARQUIS POSA.

QUEEN (full of astonishment).
How! Marquis, dare I trust my eyes? Are you
Commissioned to me from the king?

MARQUIS.
Does this
Seem such a wonder to your majesty?
To me 'tis otherwise.

QUEEN.
The world must sure
Have wandered from its course! That you and he—
I must confess——

MARQUIS.
It does sound somewhat strange—
But be it so. The present times abound
In prodigies.

QUEEN.
But none can equal this.

MARQUIS.
Suppose I had at last allowed myself
To be converted, and had weary grown
Of playing the eccentric at the court
Of Philip. The eccentric! What is that?
He who would be of service to mankind
Must first endeavor to resemble them.
What end is gained by the vain-glorious garb
Of the sectarian? Then suppose—for who
From vanity is so completely free
As for his creed to seek no proselytes?
Suppose, I say, I had it in my mind
To place my own opinions on the throne!

QUEEN.
No, marquis! no! Not even in jest could I
Suspect you of so wild a scheme as this;
No visionary you! to undertake
What you can ne'er accomplish.

MARQUIS.
But that seems
To be the very point at issue.

QUEEN.
What
I chiefly blame you, marquis, for, and what
Could well estrange me from you—is——

MARQUIS.
Perhaps
Duplicity!

QUEEN.
At least—a want of candor.
Perhaps the king himself has no desire
You should impart what now you mean to tell me.

MARQUIS.
No.

QUEEN.
And can evil means be justified
By honest ends? And—pardon me the doubt—
Can your high bearing stoop to such an office?
I scarce can think it.

MARQUIS.
Nor, indeed, could I,
Were my sole purpose to deceive the king.
'Tis not my wish—I mean to serve him now
More honestly than he himself commands.

QUEEN.
'Tis spoken like yourself. Enough of this—
What would the king?

MARQUIS.
The king? I can, it seems,
Retaliate quickly on my rigid judge
And what I have deferred so long to tell,
Your majesty, perhaps, would willingly
Longer defer to hear. But still it must
Be heard. The king requests your majesty
Will grant no audience to the ambassador
Of France to-day. Such were my high commands—
They're executed.

QUEEN.
Marquis, is that all
You have to tell me from him?

MARQUIS.
Nearly all
That justifies me thus to seek your presence.

QUEEN.
Well, marquis, I'm contented not to hear
What should, perhaps, remain a secret from me.

MARQUIS.
True, queen! though were you other than yourself,
I should inform you straight of certain things—
Warn you of certain men—but this to you
Were a vain office. Danger may arise
And disappear around you, unperceived.
You will not know it—of too little weight
To chase the slumber from your angel brow.
But 'twas not this, in sooth, that brought me hither,
Prince Carlos——

QUEEN.
What of him? How have you left him?

MARQUIS.
E'en as the only wise man of his time,
In whom it is a crime to worship truth—
And ready, for his love to risk his life,
As the wise sage for his. I bring few words—
But here he is himself.

[Giving the QUEEN a letter.

QUEEN (after she has read it).
He says he must
Speak with me——

MARQUIS.
So do I.

QUEEN.
And will he thus
Be happy—when he sees with his own eyes,
That I am wretched?

MARQUIS.
No; but more resolved,
More active.

QUEEN.
How?

MARQUIS.
Duke Alva is appointed
To Flanders.

QUEEN.
Yes, appointed—so I hear.

MARQUIS.
The king cannot retract:—we know the king.
This much is clear, the prince must not remain
Here in Madrid, nor Flanders be abandoned.

QUEEN.
And can you hinder it?

MARQUIS.
Perhaps I can,
But then the means are dangerous as the evil—
Rash as despair—and yet I know no other.

QUEEN.
Name them.

MARQUIS.
To you, and you alone, my queen,
Will I reveal them; for from you alone,
Carlos will hear them named without a shudder.
The name they bear is somewhat harsh.

QUEEN.
Rebellion!

MARQUIS.
He must prove faithless to the king, and fly
With secrecy to Brussels, where the Flemings
Wait him with open arms. The Netherlands
Will rise at his command. Our glorious cause
From the king's son will gather matchless strength,
The Spanish throne shall tremble at his arms,
And what his sire denied him in Madrid,
That will he willingly concede in Brussels.

QUEEN.
You've spoken with the king to-day—and yet
Maintain all this.

MARQUIS.
Yes, I maintain it all,
Because I spoke with him.

QUEEN (after a pause).
The daring plan
Alarms and pleases me. You may be right—
The thought is bold, and that perhaps enchants me.
Let it but ripen. Does Prince Carlos know it?

MARQUIS.
It was my wish that he should hear it first
From your own lips.

QUEEN.
The plan is doubtless good,
But then the prince's youth——

MARQUIS.
No disadvantage!
He there will find the bravest generals
Of the Emperor Charles—an Egmont and an Orange—
In battle daring, and in council wise.

QUEEN (with vivacity).
True—the design is grand and beautiful!
The prince must act; I feel it sensibly.
The part he's doomed to play here in Madrid
Has bowed me to the dust on his account.
I promise him the aid of France and Savoy;
I think with you, lord marquis—he must act—
But this design needs money——

MARQUIS.
It is ready.

QUEEN.
I, too, know means.

MARQUIS.
May I then give him hopes
Of seeing you?

QUEEN.
I will consider it.

MARQUIS.
The prince, my queen, is urgent for an answer.
I promised to procure it.
[Presenting his writing tablet to the QUEEN.
Two short lines
Will be enough.

QUEEN (after she has written).
When do we meet again?

MARQUIS.
Whene'er you wish.

QUEEN.
Whene'er I wish it, marquis!
How can I understand this privilege?

MARQUIS.
As innocently, queen, as e'er you may.
But we enjoy it—that is sure enough.

QUEEN (interrupting).
How will my heart rejoice should this become
A refuge for the liberties of Europe,
And this through him! Count on my silent aid!

MARQUIS (with animation).
Right well I knew your heart would understand me.

[The DUCHESS OLIVAREZ enters.

QUEEN (coldly to the MARQUIS).
My lord! the king's commands I shall respect
As law. Assure him of the queen's submission.

[She makes a sign to him. Exit MARQUIS.

SCENE IV.

A Gallery.
DON CARLOS, COUNT LERMA.

CARLOS.
Here we are undisturbed. What would you now
Impart to me?

LERMA.
Your highness has a friend
Here at the court.

CARLOS (starting).
A friend! I knew it not!
But what's your meaning?

LERMA.
I must sue for pardon
That I am learned in more than I should know.
But for your highness' comfort I've received it
From one I may depend upon—in short,
I have it from myself.

CARLOS.
Whom speak you of?

LERMA.
The Marquis Posa.

CARLOS.
What!

LERMA.
And if your highness
Has trusted to him more of what concerns you
Than every one should know, as I am led
To fear——

CARLOS.
You fear!

LERMA.
He has been with the king.

CARLOS.
Indeed!

LERMA.
Two hours in secret converse too.

CARLOS.
Indeed!

LERMA.
The subject was no trifling matter.

CARLOS.
That I can well believe.

LERMA.
And several times
I heard your name.

CARLOS.
That's no bad sign, I hope.

LERMA.
And then, this morning, in the king's apartment,
The queen was spoken of mysteriously.

CARLOS (starts back astonished).
Count Lerma!

LERMA.
When the marquis had retired
I was commanded to admit his lordship
In future unannounced.

CARLOS.
Astonishing!

LERMA.
And without precedent do I believe,
Long as I served the king——

CARLOS.
'Tis strange, indeed!
How did you say the queen was spoken of?

LERMA (steps back).
No, no, my prince! that were against my duty.

CARLOS.
'Tis somewhat strange! One secret you impart.
The other you withhold.

LERMA.
The first was due
To you, the other to the king.

CARLOS.
You're right.

LERMA.
And still I've thought you, prince, a man of honor.

CARLOS.
Then you have judged me truly.

LERMA.
But all virtue
Is spotless till it's tried.

CARLOS.
Some stand the trial.

LERMA.
A powerful monarch's favor is a prize
Worth seeking for; and this alluring bait
Has ruined many a virtue.

CARLOS.
Truly said!

LERMA.
And oftentimes 'tis prudent to discover—
What scarce can longer be concealed.

CARLOS.
Yes, prudent
It may be, but you say you've ever known
The marquis prove himself a man of honor.

LERMA.
And if he be so still my fears are harmless,
And you become a double gainer, prince.

[Going.

CARLOS (follows him with emotion, and presses his hand).
Trebly I gain, upright and worthy man,
I gain another friend, nor lose the one
Whom I before possessed.

[Exit LERMA.

SCENE V.

MARQUIS POSA comes through the gallery. CARLOS.

MARQUIS.
Carlos! My Carlos!

CARLOS.
Who calls me? Ah! 'tis thou—I was in haste
To gain the convent! You will not delay.

[Going.

MARQUIS.
Hold! for a moment.

CARLOS.
We may be observed.

MARQUIS.
No chance of that. 'Tis over now. The queen——

CARLOS.
You've seen my father.

MARQUIS.
Yes! he sent for me.

CARLOS (full of expectation).
Well!

MARQUIS.
'Tis all settled—you may see the queen.

CARLOS.
Yes! but the king! What said the king to you?

MARQUIS.
Not much. Mere curiosity to learn
My history. The zeal of unknown friends—
I know not what. He offered me employment.

CARLOS.
Which you, of course, rejected?

MARQUIS.
Yes, of course

CARLOS.
How did you separate?

MARQUIS.
Oh, well enough!

CARLOS.
And was I mentioned?

MARQUIS.
Yes; in general terms.

[Taking out a pocketbook and giving it to the PRINCE.

See here are two lines written by the queen,
To-morrow I will settle where and how.

CARLOS (reads it carelessly, puts the tablet in his pocket,
and is going).
You'll meet me at the prior's?

MARQUIS.
Yes! But stay
Why in such haste? No one is coming hither.

CARLOS (with a forced smile).
Have we in truth changed characters? To-day
You seem so bold and confident.

MARQUIS.
To-day—
Wherefore to-day?

CARLOS.
What writes the queen to me?

MARQUIS.
Have you not read this instant?

CARLOS.
I? Oh yes.

MARQUIS.
What is't disturbs you now?

CARLOS (reads the tablet again, delighted and fervently).
Angel of Heaven!
I will be so,—I will be worthy of thee.
Love elevates great minds. So come what may,
Whatever thou commandest, I'll perform.
She writes that I must hold myself prepared
For a great enterprise! What can she mean?
Dost thou not know?

MARQUIS.
And, Carlos, if I knew,
Say, art thou now prepared to hear it from me?

CARLOS.
Have I offended thee? I was distracted.
Roderigo, pardon me.

MARQUIS.
Distracted! How?

CARLOS.
I scarcely know! But may I keep this tablet?

MARQUIS.
Not so! I came to ask thee for thine own.

CARLOS.
My tablet! Why?

MARQUIS.
And whatsoever writings
You have, unfit to meet a stranger's eye—
Letters or memorandums, and in short,
Your whole portfolio.

CARLOS.
Why?

MARQUIS.
That we may be
Prepared for accidents. Who can prevent
Surprise? They'll never seek them in my keeping.
Here, give them to me——

CARLOS (uneasy).
Strange! What can it mean?

MARQUIS.
Be not alarmed! 'Tis nothing of importance
A mere precaution to prevent surprise.
You need not be alarmed!

CARLOS (gives him the portfolio).
Be careful of it.

MARQUIS.
Be sure I will.

CARLOS (looks at him significantly).
I give thee much, Roderigo!

MARQUIS.
Not more than I have often had from thee.
The rest we'll talk of yonder. Now farewell.

[Going.

CARLOS (struggling with himself, then calls him back).
Give me my letters back; there's one amongst them
The queen addressed to me at Alcala,
When I was sick to death. Still next my heart
I carry it; to take this letter from me
Goes to my very soul. But leave me that,
And take the rest.

[He takes it out, and returns the portfolio.

MARQUIS.
I yield unwillingly—
For 'twas that letter which I most required.

CARLOS.
Farewell!

[He goes away slowly, stops a moment at the door, turns
back again, and brings him the letter.

You have it there.

[His hand trembles, tears start from his eyes, he falls on
the neck of the MARQUIS, and presses his face to his bosom.

Oh, not my father,
Could do so much, Roderigo! Not my father!

[Exit hastily.

SCENE VI.

MARQUIS (looks after him with astonishment).

And is this possible! And to this hour
Have I not known him fully? In his heart
This blemish has escaped my eye. Distrust
Of me—his friend! But no, 'tis calumny!
What hath he done that I accuse him thus
Of weakest weakness. I myself commit
The fault I charge on him. What have I done
Might well surprise him! When hath he displayed
To his best friend such absolute reserve?
Carlos, I must afflict thee—there's no help—
And longer still distress thy noble soul.
In me the king hath placed his confidence,
His holiest trust reposed—as in a casket,
And this reliance calls for gratitude.
How can disclosure serve thee when my silence
Brings thee no harm—serves thee, perhaps? Ah! why
Point to the traveller the impending storm?
Enough, if I direct its anger past thee!
And when thou wakest the sky's again serene.

[Exit.

SCENE VII.

The KING's Cabinet.
The KING seated, near him the INFANTA CLARA EUGENIA.

KING (after a deep silence).
No—she is sure my daughter—or can nature
Thus lie like truth! Yes, that blue eye is mine!
And I am pictured in thy every feature.
Child of my love! for such thou art—I fold thee
Thus to my heart; thou art my blood.
[Starts and pauses:
My blood—
What's worse to fear? Are not my features his?

[Takes the miniature in his hand and looks first at
the portrait, then at the mirror opposite; at last he
throws it on the ground, rises hastily, and pushes the
INFANTA from him.

Away, away! I'm lost in this abyss.

SCENE VIII.

COUNT LERMA and the KING.

LERMA.
Her majesty is in the antechamber.

KING.
What! Now?

LERMA.
And begs the favor of an audience.

KING.
Now! At this unaccustomed hour! Not now—
I cannot see her yet.

LERMA.
Here comes the queen.

[Exit LERMA.

SCENE IX.

The KING, the QUEEN enters, and the INFANTA.

The INFANTA runs to meet the QUEEN and clings to her;
the QUEEN falls at the KING's feet, who is silent,
and appears confused and embarrassed.

QUEEN.
My lord! My husband! I'm constrained to seek
Justice before the throne!

KING.
What? Justice!

QUEEN.
Yes!
I'm treated with dishonor at the court!
My casket has been rifled.

KING.
What! Your casket?

QUEEN.
And things I highly value have been plundered.

KING.
Things that you highly value.

QUEEN.
From the meaning
Which ignorant men's officiousness, perhaps,
Might give to them——

KING.
What's this? Officiousness,
And meaning! How? But rise.

QUEEN.
Oh no, my husband!
Not till you bind yourself by sacred promise,
By virtue of your own authority,
To find the offender out, and grant redress,
Or else dismiss my suite, which hides a thief.

KING.
But rise! In such a posture! Pray you, rise.

QUEEN (rises).
'Tis some one of distinction—I know well;
My casket held both diamonds and pearls
Of matchless value, but he only took
My letters.

KING.
May I ask——

QUEEN.
Undoubtedly,
My husband. They were letters from the prince:
His miniature as well.

KING.
From whom?

QUEEN.
The prince,
Your son.

KING.
To you?

QUEEN.
Sent by the prince to me.

KING.
What! From Prince Carlos! Do you tell me that?

QUEEN.
Why not tell you, my husband?

KING.
And not blush.

QUEEN.
What mean you? You must surely recollect
The letters Carlos sent me to St. Germains,
With both courts' full consent. Whether that leave
Extended to the portrait, or alone
His hasty hope dictated such a step,
I cannot now pretend to answer; but
If even rash, it may at least be pardoned
For thus much I may be his pledge—that then
He never thought the gift was for his mother.
[Observes the agitation of the KING.
What moves you? What's the matter?

INFANTA (who has found the miniature on the ground, and has been
playing with it, brings it to the QUEEN).
Look, dear mother!
See what a pretty picture!

QUEEN.
What then my——

[She recognizes the miniature, and remains in speechless
astonishment. They both gaze at each other. After a long pause.

In truth, this mode of trying a wife's heart
Is great and royal, sire! But I should wish
To ask one question?

KING.
'Tis for me to question.

QUEEN.
Let my suspicions spare the innocent.
And if by your command this theft was done——

KING.
It was so done!

QUEEN.
Then I have none to blame,
And none to pity—other than yourself—
Since you possess a wife on whom such schemes
Are thrown away.

KING.
This language is not new—
Nor shall you, madam, now again deceive me
As in the gardens of Aranjuez—
My queen of angel purity, who then
So haughtily my accusation spurned—
I know her better now.

QUEEN.
What mean you, sire?

KING.
Madam! thus briefly and without reserve—
Say is it true? still true, that you conversed
With no one there? Is really that the truth?

QUEEN.
I spoke there with the prince.

KING.
Then is clear
As day! So daring! heedless of mine honor!

QUEEN.
Your honor, sire! If that be now the question,
A greater honor is, methinks, at stake
Than Castile ever brought me as a dowry.

KING.
Why did you then deny the prince's presence?

QUEEN.
Because I'm not accustomed to be questioned
Like a delinquent before all your courtiers;
I never shall deny the truth when asked
With kindness and respect. Was that the tone
Your majesty used towards me in Aranjuez?
Are your assembled grandees the tribunal
Queens must account to for their private conduct?
I gave the prince the interview he sought
With earnest prayer, because, my liege and lord,
I—the queen—wished and willed it, and because
I never can admit that formal custom
Should sit as judge on actions that are guiltless;
And I concealed it from your majesty
Because I chose not to contend with you
About this right in presence of your courtiers.

KING.
You speak with boldness, madam!

QUEEN.
I may add,
Because the prince, in his own father's heart,
Scarce finds that kindness he so well deserves.

KING.
So well deserves!

QUEEN.
Why, sire! should I conceal it!
Highly do I esteem him—yes! and love him
As a most dear relation, who was once
Deemed worthy of a dearer—tenderer—title.
I've yet to learn that he, on this account,
Should be estranged from me beyond all others,—
Because he once was better loved than they.
Though your state policy may knit together
What bands it pleases—'tis a harder task
To burst such ties! I will not hate another
For any one's command—and since I must
So speak—such dictates I will not endure.

KING.
Elizabeth! you've seen me in weak moments—
And their remembrance now emboldens you.
On that strong influence you now depend,
Which you have often, with so much success,
Against my firmness tried. But fear the more
The power which has seduced me to be weak
May yet inflame me to some act of madness.

QUEEN.
What have I done?

KING (takes her hand).
If it should prove but so—
And is it not already? If the full
Accumulated measure of your guilt
Become but one breath heavier—should I be
Deceived——
[Lets her hand go.
I can subdue these last remains
Of weakness—can and will—then woe betide
Myself and you, Elizabeth!

QUEEN.
What crime
Have I committed?

KING.
On my own account then
Shall blood be shed.

QUEEN.
And has it come to this?
Oh, Heaven!

KING.
I shall forget myself—I shall
Regard no usage and no voice of nature—
Not e'en the law of nations.

QUEEN.
Oh, how much
I pity you!

KING.
The pity of a harlot!

INFANTA (clinging to her mother in terror).
The king is angry, and my mother weeps.

[KING pushes the child violently from the QUEEN.

QUEEN (with mildness and dignity, but with faltering voice).
This child I must protect from cruelty—
Come with me, daughter.
[Takes her in her arms.
If the king no more
Acknowledge thee—beyond the Pyrenees
I'll call protectors to defend our cause.

[Going.

KING (embarrassed).
Queen!

QUEEN.
I can bear no more—it is too much!

[Hastening to the door, she falls with her child on the threshold.

KING (running to her assistance).
Heavens! What is that?

INFANTA (cries out with terror).
She bleeds! My mother bleeds!

[Runs out.

KING (anxiously assisting her).
Oh, what a fearful accident! You bleed;
Do I deserve this cruel punishment?
Rise and collect yourself—rise, they are coming!
They will surprise us! Shall the assembled court
Divert themselves with such a spectacle?
Must I entreat you? Rise.

[She rises, supported by the KING.

SCENE X.

The former, ALVA, DOMINGO entering, alarmed, ladies follow.

KING.
Now let the queen
Be led to her apartment; she's unwell.

[Exit the QUEEN, attended by her ladies.
ALVA and DOMINGO come forward.

ALVA.
The queen in tears, and blood upon her face!

KING.
Does that surprise the devils who've misled me?

ALVA and DOMINGO.
We?

KING.
You have said enough to drive me mad.
But nothing to convince me.

ALVA.
We gave you
What we ourselves possessed.

KING.
May hell reward you!
I've done what I repent of! Ah! was hers,
The language of a conscience dark with guilt?

MARQUIS POSA (from without).
Say, can I see the king?

SCENE XI.

The former, MARQUIS POSA.

KING (starts up at the sound of his voice, and advances
some paces to meet him).
Ah! here he comes.
Right welcome, marquis! Duke! I need you now
No longer. Leave us.

[ALVA and DOMINGO look at each other with silent
astonishment and retire.

SCENE XII.

The KING, and MARQUIS POSA.

MARQUIS.
That old soldier, sire,
Who has faced death, in twenty battles, for you,
Must hold it thankless to be so dismissed.

KING.
'Tis thus for you to think—for me to act;
In a few hours you have been more to me
Than that man in a lifetime. Nor shall I
Keep my content a secret. On your brow
The lustre of my high and royal favor
Shall shine resplendent—I will make that man
A mark for envy whom I choose my friend.

MARQUIS.
What if the veil of dark obscurity
Were his sole claim to merit such a title?

KING.
What come you now to tell me?

MARQUIS.
As I passed
Along the antechamber a dread rumor
Fell on my ear,—it seemed incredible,—
Of a most angry quarrel—blood—the queen——

KING.
Come you from her?

MARQUIS.
I should be horrified
Were not the rumor false: or should perhaps
Your majesty meantime have done some act—
Discoveries of importance I have made,
Which wholly change the aspect of affairs.

KING.
How now?

MARQUIS.
I found an opportunity
To seize your son's portfolio, with his letters,
Which, as I hope, may throw some light——

[He gives the PRINCE's portfolio to the KING.

KING (looks through it eagerly).
A letter
From the emperor, my father. How I a letter
Of which I ne'er remember to have heard.

[He reads it through, puts it aside, and goes
to the other papers.

A drawing of some fortress—detached thoughts
From Tacitus—and what is here? The hand
I surely recognize—it is a lady's.

[He reads it attentively, partly to himself,
and partly aloud.

"This key—the farthest chamber of the queen's
Pavilion!" Ha! what's this? "The voice of love,—
The timid lover—may—a rich reward."
Satanic treachery! I see it now.
'Tis she—'tis her own writing!

MARQUIS.
The queen's writing!
Impossible!

KING.
The Princess Eboli's.

MARQUIS.
Then, it was true, what the queen's page confessed,
Not long since—that he brought this key and letter.

KING (grasping the MARQUIS' hand in great emotion).
Marquis! I see that I'm in dreadful hands.
This woman—I confess it—'twas this woman
Forced the queen's casket: and my first suspicions
Were breathed by her. Who knows how deep the priest
May be engaged in this? I am deceived
By cursed villany.

MARQUIS.
Then it was lucky——

KING.
Marquis! O marquis! I begin to fear
I've wronged my wife.

MARQUIS.
If there exist between
The prince and queen some secret understandings,
They are of other import, rest assured,
Than those they charge her with. I know, for certain,
The prince's prayer to be despatched to Flanders
Was by the queen suggested.

KING.
I have thought so.

MARQUIS.
The queen's ambitious. Dare I speak more fully?
She sees, with some resentment, her high hopes
All disappointed, and herself shut out
From share of empire. Your son's youthful ardor
Offers itself to her far-reaching views,
Her heart! I doubt if she can love.

KING.
Her schemes
Of policy can never make me tremble.

MARQUIS.
Whether the Infant loves her—whether we
Have something worse to fear from him,—are things
Worthy our deep attention. To these points
Our strictest vigilance must be directed.

KING.
You must be pledge for him.

MARQUIS.
And if the king
Esteem me capable of such a task,
I must entreat it be intrusted to me
Wholly without conditions.

KING.
So it shall.

MARQUIS.
That in the steps which I may think required,
I may be thwarted by no coadjutors,
Whatever name they bear.

KING.
I pledge my word
You shall not. You have proved my guardian angel.
How many thanks I owe you for this service!

[LERMA enters—the KING to him.

How did you leave the queen?

LERMA.
But scarce recovered
From her deep swoon.

[He looks at the MARQUIS doubtfully, and exit.

MARQUIS (to the KING, after a pause).
One caution yet seems needful.
The prince may be advised of our design,
For he has many faithful friends in Ghent,
And may have partisans among the rebels.
Fear may incite to desperate resolves;
Therefore I counsel that some speedy means
Be taken to prevent this fatal chance.

KING.
You are quite right—but how?

MARQUIS.
Your majesty
May sign a secret warrant of arrest
And place it in my hands, to be employed,
As may seem needful, in the hour of danger.

[The KING appears thoughtful.

This step must be a most profound state secret
Until——

KING (going to his desk and writing the warrant of arrest).
The kingdom is at stake, and now
The pressing danger sanctions urgent measures.
Here marquis! I need scarcely say—use prudence.

MARQUIS (taking the warrant).
'Tis only for the last extremity.

KING (laying his hand on the shoulder of the MARQUIS).
Go! Go, dear marquis! Give this bosom peace,
And bring back slumber to my sleepless pillow.

[Exeunt at different sides.

SCENE XIII.

A Gallery.

CARLOS entering in extreme agitation, COUNT LERMA
meeting him.

CARLOS.
I have been seeking you.

LERMA.
And I your highness.

CARLOS.
For heaven's sake is it true?

LERMA.
What do you mean?

CARLOS.
That the king drew his dagger, and that she
Was borne, all bathed in blood, from the apartment?
Now answer me, by all that's sacred; say,
What am I to believe? What truth is in it?

LERMA.
She fainted, and so grazed her skin in falling
That is the whole.

CARLOS.
Is there no further danger?
Count, answer on your honor.

LERMA.
For the queen
No further danger; for yourself, there's much!

CARLOS.
None for my mother. Then, kind Heaven, I thank thee.
A dreadful rumor reached me that the king
Raved against child and mother, and that some
Dire secret was discovered.

LERMA.
And the last
May possibly be true.

CARLOS.
Be true! What mean you?

LERMA.
One warning have I given you, prince, already,
And that to-day, but you despised it; now
Perhaps you'll profit better by a second.

CARLOS.
Explain yourself.

LERMA.
If I mistake not, prince,
A few days since I noticed in your hands
An azure-blue portfolio, worked in velvet
And chased with gold.

CARLOS (with anxiety).
Yes, I had such a one.

LERMA.
And on the cover, if I recollect, a portrait
Set in pearls?

CARLOS.
'Tis right; go on.

LERMA.
I entered the king's chamber on a sudden,
And in his hands I marked that same portfolio,
The Marquis Posa standing by his side.

CARLOS (after a short silence of astonishment, hastily).
'Tis false!

LERMA (warmly).
Then I'm a traitor!

CARLOS (looking steadfastly at him).
That you are!

LERMA.
Well, I forgive you.

CARLOS (paces the apartment in extreme agitation, at length
stands still before him).
Has he injured thee?
What have our guiltless ties of friendship done,
That with a demon's zeal thou triest to rend them?

LERMA.
Prince, I respect the grief which renders you
So far unjust.

CARLOS.
Heaven shield me from suspicion!

LERMA.
And I remember, too, the king's own words.
Just as I entered he addressed the marquis:
"How many thanks I owe you for this news."

CARLOS.
Oh, say no more!

LERMA.
Duke Alva is disgraced!
The great seal taken from the Prince Ruy Gomez,
And given to the marquis.

CARLOS (lost in deep thought).
And from me
Has he concealed all this? And why from me?

LERMA.
As minister all-powerful, the court
Looks on him now—as favorite unrivalled!

CARLOS.
He loved me—loved me greatly: I was dear
As his own soul is to him. That I know—
Of that I've had a thousand proofs. But should
The happiness of millions yield to one?
Must not his country dearer to him prove
Than Carlos? One friend only is too few
For his capacious heart. And not enough
Is Carlos' happiness to engross his love.
He offers me a sacrifice to virtue;
And shall I murmur at him? Now 'tis certain
I have forever lost him.

[He steps aside and covers his face.

LERMA.
Dearest prince!
How can I serve you?

CARLOS (without looking at him).
Get you to the king;
Go and betray me. I have naught to give.

LERMA.
Will you then stay and brave the ill that follows?

CARLOS (leans on a balustrade and looks forward with a vacant gaze).
I've lost him now, and I am destitute!

LERMA (approaching him with sympathizing emotion).
And will you not consult your safety, prince?

CARLOS.
My safety! Generous man!

LERMA:
And is there, then,
No other person you should tremble for?

CARLOS (starts up).
Heavens! you remind me now. Alas! My mother!
The letter that I gave him—first refused—
Then after, gave him!

[He paces backwards and forwards with agitation,
wringing his hands.

Has she then deserved
This blow from him? He should have spared her, Lerma.

[In a hasty, determined tone.

But I must see her—warn her of her danger—
I must prepare her, Lerma, dearest Lerma!
Whom shall I send? Have I no friend remaining?
Yes! Heaven be praised! I still have one; and now
The worst is over.
[Exit quickly.

LEEMA (follows, and calls after him).
Whither, whither, prince?

The QUEEN, ALVA, DOMINGO.

ALVA.
If we may be permitted, gracious queen——

QUEEN.
What are your wishes?

DOMINGO.
A most true regard
For your high majesty forbids us now
To watch in careless silence an event
Pregnant with danger to your royal safety.

ALVA.
We hasten, by a kind and timely warning,
To counteract a plot that's laid against you.

DOMINGO.
And our warm zeal, and our best services,
To lay before your feet, most gracious queen!

QUEEN (looking at them with astonishment).
Most reverend sir, and you, my noble duke,
You much surprise me. Such sincere attachment,
In truth, I had not hoped for from Domingo,
Nor from Duke Alva. Much I value it.
A plot you mention, menacing my safety—
Dare I inquire by whom——

ALVA.
You will beware a certain Marquis Posa
He has of late been secretly employed
In the king's service.

QUEEN.
With delight I hear
The king has made so excellent a choice.
Report, long since, has spoken of the marquis
As a deserving, great, and virtuous man—
The royal grace was ne'er so well bestowed!

DOMINGO.
So well bestowed! We think far otherwise.

ALVA.
It is no secret now, for what designs
This man has been employed.

QUEEN.
How! What designs?
You put my expectation on the rack.

DOMINGO.
How long is it since last your majesty
Opened your casket?

QUEEN.
Why do you inquire?

DOMINGO.
Did you not miss some articles of value?

QUEEN.
Why these suspicions? What I missed was then
Known to the court! But what of Marquis Posa?
Say, what connection has all this with him?

ALVA.
The closest, please your majesty—the prince
Has lost some papers of importance;
And they were seen this morning with the king
After the marquis had an audience of him.

QUEEN (after some consideration).
This news is strange indeed—inexplicable
To find a foe where I could ne'er have dreamed it,
And two warm friends I knew not I possessed!

[Fixing her eyes steadfastly upon them.

And, to speak truth, I had well nigh imputed
To you the wicked turn my husband served me.

ALVA.
To us!

QUEEN.
To you yourselves!

DOMINGO.
To me! Duke Alva!

QUEEN (her eyes still fastened on them).
I am glad to be so timely made aware
Of my rash judgment—else had I resolved
This very day to beg his majesty
Would bring me face to face with my accusers.
But I'm contented now. I can appeal
To the Duke Alva for his testimony.

ALVA.
For mine? You would not sure do that!

QUEEN.
Why not?

ALVA.
'Twould counteract the services we might
Render in secret to you.

QUEEN.
How! in secret?
[With stern dignity.
I fain would know what secret projects, duke,
Your sovereign's spouse can have to form with you,
Or, priest! with you—her husband should not know?
Think you that I am innocent or guilty?

DOMINGO.
Strange question!

ALVA.
Should the monarch prove unjust—
And at this time——

QUEEN.
Then I must wait for justice
Until it come—and they are happiest far
Whose consciences may calmly wait their right.

[Bows to them and exit. DOMINGO and ALVA exeunt
on the opposite side.

SCENE XV.

Chamber Of PRINCESS EBOLI.
PRINCESS EBOLI. CARLOS immediately after.

EBOLI.
Is it then true—the strange intelligence,
That fills the court with wonder?

CARLOS (enters).
Do not fear
Princess! I shall be gentle as a child.

EBOLI.
Prince, this intrusion!

CARLOS.
Are you angry still?
Offended still with me——

EBOLI.
Prince!

CARLOS (earnestly).
Are you angry?
I pray you answer me.

EBOLI.
What can this mean?
You seem, prince, to forget—what would you with me?

CARLOS (seizing her hand with warmth).
Dear maiden! Can you hate eternally?
Can injured love ne'er pardon?

EBOLI (disengaging herself).
Prince! of what
Would you remind me?

CARLOS.
Of your kindness, dearest!
And of my deep ingratitude. Alas,
Too well I know it! deeply have I wronged thee—
Wounded thy tender heart, and from thine eyes,
Thine angel eyes, wrung precious tears, sweet maid!
But ah! 'tis not repentance leads me hither.

EBOLI.
Prince! leave me—I——

CARLOS.
I come to thee, because
Thou art a maid of gentle soul—because
I trust thy heart—thy kind and tender heart.
Think, dearest maiden! think, I have no friend,
No friend but thee, in all this wretched world—
Thou who wert once so kind wilt not forever
Hate me, nor will thy anger prove eternal.

EBOLI (turning away her face).
O cease! No more! for heaven's sake! leave me, prince.

CARLOS.
Let me remind thee of those golden hours—
Let me remind thee of thy love, sweet maid—
That love which I so basely have offended!
Oh, let me now appear to thee again
As once I was—and as thy heart portrayed me.
Yet once again, once only, place my image,
As in days past, before thy tender soul,
And to that idol make a sacrifice
Thou canst not make to me.

EBOLI.
Oh, Carlos, cease!
Too cruelly thou sportest with my feelings!

CARLOS.
Be nobler than thy sex! Forgive an insult!
Do what no woman e'er has done before thee,
And what no woman, after thee, can equal.
I ask of thee an unexampled favor.
Grant me—upon my knees I ask of thee
Grant me two moments with the queen, my mother!

[He casts himself at her feet.

SCENE XVI.

The former. MARQUIS POSA rushes in; behind him two
Officers of the Queen's Guard.

MARQUIS (breathless and agitated, rushing between CARLOS and
the PRINCESS).
Say, what has he confessed? Believe him not!

CARLOS (still on his knees, with loud voice).
By all that's holy——

MARQUIS (interrupting him with vehemence).
He is mad! He raves!
Oh, listen to him not!

CARLOS (louder and more urgent).
It is a question
Of life and death; conduct me to her straight.

MARQUIS (dragging the PRINCESS from him by force).
You die, if you but listen.
[To one of the officers, showing an order.
Count of Cordova!
In the king's name, Prince Carlos is your prisoner.

[CARLOS stands bewildered. The PRINCESS utters a cry of
horror, and tries to escape. The officers are astounded.
A long and deep pause ensues. The MARQUIS trembles violently,
and with difficulty preserves his composure.
[To the PRINCE.

I beg your sword—The Princess Eboli
Remains——
[To the officers.
And you, on peril of your lives,
Let no one with his highness speak—no person—
Not e'en yourselves.
[He whispers a few words to one officer, then turns to the other.
I hasten, instantly,
To cast myself before our monarch's feet,
And justify this step——
[To the PRINCE.
And prince! for you—
Expect me in an hour.

[CARLOS permits himself to be led away without any signs of consciousness, except that in passing he casts a languid, dying look on the MARQUIS. The PRINCESS endeavors again to escape; the MARQUIS pulls her back by the arm.

SCENE XVII.

PRINCESS EBOLI, MARQUIS POSA.

EBOLI.
For Heaven's sake let me leave this place——

MARQUIS (leads her forward with dreadful earnestness).
Thou wretch!
What has he said to thee?

EBOLI.
Oh, leave me! Nothing.

MARQUIS (with earnestness; holding her back by force).
How much has he imparted to thee? Here
No way is left thee to escape. To none
In this world shalt thou ever tell it.

EBOLI (looking at him with terror).
Heavens! What would you do? Would you then murder me?

MARQUIS (drawing a dagger).
Yes, that is my resolve. Be speedy!

EBOLI.
Mercy!
What have I then committed?

MARQUIS (looking towards heaven, points the dagger to her breast).
Still there's time—
The poison has not issued from these lips.
Dash but the bowl to atoms, all remains
Still as before! The destinies of Spain
Against a woman's life!

[Remains doubtingly in this position.

EBOLI (having sunk down beside him, looks in his face).
Do not delay—
Why do you hesitate? I beg no mercy—
I have deserved to die, and I am ready.

MARQUIS (letting his hand drop slowly—after some reflection).
It were as cowardly as barbarous.
No! God be praised! another way is left.

[He lets the dagger fall and hurries out. The PRINCESS
hastens out through another door.

SCENE XVIII.

A Chamber of the QUEEN.
The QUEEN to the COUNTESS FUENTES.

What means this noisy tumult in the palace?
Each breath to-day alarms me! Countess! see
What it portends, and hasten back with speed.

[Exit COUNTESS FUENTES—the PRINCESS EBOLI rushes in.

SCENE XIX.

The QUEEN, PRINCESS EBOLI.

EBOLI (breathless, pale, and wild, falls before the QUEEN).
Help! Help! O Queen! he's seized!

QUEEN.
Who?

EBOLI.
He's arrested
By the king's orders given to Marquis Posa.

QUEEN.
Who is arrested? Who?

EBOLI.
The prince!

QUEEN.
Thou ravest

EBOLI.
This moment they are leading him away.

QUEEN.
And who arrested him?

EBOLI.
The Marquis Posa.

QUEEN.
Then heaven be praised! it was the marquis seized him!

EBOLI.
Can you speak thus, and with such tranquil mien?
Oh, heavens! you do not know—you cannot think——

QUEEN.
The cause of his arrest! some trifling error,
Doubtless arising from his headlong youth!

EBOLI.
No! no! I know far better. No, my queen!
Remorseless treachery! There's no help for him.
He dies!

QUEEN.
He dies!

EBOLI.
And I'm his murderer!

QUEEN.
What! Dies? Thou ravest! Think what thou art saying?

EBOLI.
And wherefore—wherefore dies he? Had I known
That it would come to this!

QUEEN (takes her affectionately by the hand).
Oh, dearest princess,
Your senses are distracted, but collect
Your wandering spirits, and relate to me
More calmly, not in images of horror
That fright my inmost soul, whate'er you know!
Say, what has happened?

EBOLI.
Oh, display not, queen,
Such heavenly condescension! Like hot flames
This kindness sears my conscience. I'm not worthy
To view thy purity with eyes profane.
Oh, crush the wretch, who, agonized by shame,
Remorse, and self-reproach writhes at thy feet!

QUEEN.
Unhappy woman! Say, what is thy guilt?

EBOLI.
Angel of light! Sweet saint! thou little knowest
The demon who has won thy loving smiles.
Know her to-day; I was the wretched thief
Who plundered thee.

QUEEN.
What! Thou?

EBOLI.
And gave thy letters
Up to the king?

QUEEN.
What! Thou?

EBOLI.
And dared accuse thee!

QUEEN.
Thou! Couldst thou this?

EBOLI.
Revenge and madness—love—
I hated thee, and loved the prince!

QUEEN.
And did
His love so prompt thee?

QUEEN.
And who arrested him?

EBOLI.
I had owned my love,
But met with no return.

QUEEN (after a pause).
Now all's explained!
Rise up!—you loved him—I have pardoned you
I have forgotten all. Now, princess, rise.

[Holding out her hand to the PRINCESS.

EBOLI.
No, no; a foul confession still remains.
I will not rise, great queen, till I——

QUEEN.
Then speak!
What have I yet to hear?

EBOLI.
The king! Seduction!
Oh, now you turn away. And in your eyes
I read abhorrence. Yes; of that foul crime
I charged you with, I have myself been guilty.

[She presses her burning face to the ground. Exit QUEEN. A long pause. The COUNTESS OLIVAREZ, after some minutes, comes out of the cabinet, into which the QUEEN entered, and finds the PRINCESS still lying in the above posture. She approaches in silence. On hearing a noise, the latter looks up and becomes like a mad person when she misses the QUEEN.

SCENE XX.

PRINCESS EBOLI, COUNTESS OLIVAREZ.

EBOLI.
Heavens! she has left me. I am now undone!

OLIVAREZ (approaching her).
My princess—Eboli!

EBOLI.
I know your business,
Duchess, and you come hither from the queen,
To speak my sentence to me; do it quickly.

OLIVAREZ.
I am commanded by your majesty
To take your cross and key.

EBOLI (takes from her breast a golden cross, and gives it to the UCHESS).
And but once more
May I not kiss my gracious sovereign's hand?

OLIVAREZ.
In holy Mary's convent shall you learn
Your fate, princess.

EBOLI (with a flood of tears).
Alas! then I no more
Shall ever see the queen.

OLIVAREZ (embraces her with her face turned away).
Princess, farewell.

[She goes hastily away. The PRINCESS follows her as far as the door of the cabinet, which is immediately locked after the DUCHESS. She remains a few minutes silent and motionless on her knees before it. She then rises and hastens away, covering her face.

SCENE XXI.

QUEEN, MARQUIS POSA.

QUEEN.
Ah, marquis, I am glad you're come at last!

MARQUIS (pale, with a disturbed countenance and trembling voice,
in solemn, deep agitation, during the whole scene).
And is your majesty alone? Can none
Within the adjoining chamber overhear us?

QUEEN.
No one! But why? What news would you impart?

[Looking at him closely, and drawing back alarmed.

And what has wrought this change in you? Speak, marquis,
You make me tremble—all your features seem
So marked with death!

MARQUIS.
You know, perhaps, already.

QUEEN.
That Carlos is arrested—and they add,
By you! Is it then true? From no one else
Would I believe it but yourself.

MARQUIS.
'Tis true.

QUEEN.
By you?

MARQUIS.
By me?

QUEEN (looks at him for some time doubtingly).
I still respect your actions
E'en when I comprehend them not. In this
Pardon a timid woman! I much fear
You play a dangerous game.

MARQUIS.
And I have lost it.

QUEEN.
Merciful heaven!

MARQUIS.
Queen, fear not! He is safe,
But I am lost myself.

QUEEN.
What do I hear?

MARQUIS.
Who bade me hazard all on one chance throw?
All? And with rash, foolhardy confidence,
Sport with the power of heaven? Of bounded mind,
Man, who is not omniscient, must not dare
To guide the helm of destiny. 'Tis just!
But why these thoughts of self. This hour is precious
As life can be to man: and who can tell
Whether the parsimonious hand of fate
May not have measured my last drops of life.

QUEEN.
The hand of fate! What means this solemn tone?
I understand these words not—but I shudder.

MARQUIS.
He's saved! no matter at what price—he's saved!
But only for to-day—a few short hours
Are his. Oh, let him husband them! This night
The prince must leave Madrid.

QUEEN.
This very night?

MARQUIS.
All measures are prepared. The post will meet him
At the Carthusian convent, which has served
So long as an asylum to our friendship.
Here will he find, in letters of exchange,
All in the world that fortune gifts me with.
Should more be wanting, you must e'en supply it.
In truth, I have within my heart full much
To unburden to my Carlos—it may chance
I shall want leisure now to tell him all
In person—but this evening you will see him,
And therefore I address myself to you.

QUEEN.
Oh, for my peace of mind, dear marquis, speak!
Explain yourself more clearly! Do not use
This dark, and fearful, and mysterious language!
Say, what has happened?

MARQUIS.
I have yet one thing,
A matter of importance on my mind:
In your hands I deposit it. My lot
Was such as few indeed have e'er enjoyed—
I loved a prince's son. My heart to one—
To that one object given.—embraced the world!
I have created in my Carlos' soul,
A paradise for millions! Oh, my dream
Was lovely! But the will of Providence
Has summoned me away, before my hour,
From this my beauteous work. His Roderigo
Soon shall be his no more, and friendship's claim
Will be transferred to love. Here, therefore, here,
Upon this sacred altar—on the heart
Of his loved queen—I lay my last bequest
A precious legacy—he'll find it here,
When I shall be no more.

[He turns away, his voice choked with grief.

QUEEN.
This is the language
Of a dying man—it surely emanates
But from your blood's excitement—or does sense
Lie hidden in your language?

MARQUIS (has endeavored to collect himself, and continues
in a solemn voice).
Tell the prince,
That he must ever bear in mind the oath
We swore, in past enthusiastic days,
Upon the sacred host. I have kept mine—
I'm true to him till death—'tis now his turn——

QUEEN.
Till death?

MARQUIS.
Oh, bid him realize the dream,
The glowing vision which our friendship painted,
Of a new-perfect realm! And let him lay
The first hand on the rude, unshapened stone.
Whether he fail or prosper—all alike—
Let him commence the work. When centuries
Have rolled away shall Providence again
Raise to the throne a princely youth like him,
And animate again a favorite son
Whose breast shall burn with like enthusiasm.
Tell him, in manhood, he must still revere
The dreams of early youth, nor ope the heart
Of heaven's all-tender flower to canker-worms
Of boasted reason,—nor be led astray
When, by the wisdom of the dust, he hears
Enthusiasm, heavenly-born, blasphemed.
I have already told him.

QUEEN.
Whither, marquis? Whither does all this tend?

MARQUIS.
And tell him further, I lay upon his soul the happiness
Of man—that with my dying breath I claim,
Demand it of him—and with justest title.
I had designed a new, a glorious morn,
To waken in these kingdoms: for to me
Philip had opened all his inmost heart—
Called me his son—bestowed his seals upon me—
And Alva was no more his counsellor.

[He pauses, and looks at the QUEEN for a few moments in silence.

You weep! I know those tears, beloved soul!
Oh, they are tears of joy!—but it is past—
Forever past! Carlos or I? The choice
Was prompt and fearful. One of us must perish!
And I will be that one. Oh, ask no more!

QUEEN.
Now, now, at last, I comprehend your meaning,
Unhappy man! What have you done?

MARQUIS.
Cut off
Two transient hours of evening to secure
A long, bright summer-day! I now give up
The king forever. What were I to the king?
In such cold soil no rose of mine could bloom;
In my great friend must Europe's fortune ripen.
Spain I bequeath to him, still bathed in blood
From Philip's iron hand. But woe to him,
Woe to us both, if I have chosen wrong!
But no—oh, no! I know my Carlos better—
'Twill never come to pass!—for this, my queen,
You stand my surety.
[After a silence.
Yes! I saw his love
In its first blossom—saw his fatal passion
Take root in his young heart. I had full power
To check it; but I did not. The attachment
Which seemed to me not guilty, I still nourished.
The world may censure me, but I repent not,
Nor does my heart accuse me. I saw life
Where death appeared to others. In a flame
So hopeless I discerned hope's golden beam.
I wished to lead him to the excellent—
To exalt him to the highest point of beauty.
Mortality denied a model to me,
And language, words. Then did I bend his views
To this point only—and my whole endeavor
Was to explain to him his love.

QUEEN.
Your friend,
Marquis! so wholly occupied your mind,
That for his cause you quite forgot my own—
Could you suppose that I had thrown aside
All woman's weaknesses, that you could dare
Make me his angel, and confide alone
In virtue for his armor? You forget
What risks this heart must run, when we ennoble
Passion with such a beauteous name as this.

MARQUIS.
Yes, in all other women—but in one,
One only, 'tis not so. For you, I swear it.
And should you blush to indulge the pure desire
To call heroic virtue into life?
Can it affect King Philip, that his works
Of noblest art, in the Escurial, raise
Immortal longings in the painter's soul,
Who stands entranced before them? Do the sounds
That slumber in the lute, belong alone
To him who buys the chords? With ear unmoved
He may preserve his treasure:—he has bought
The wretched right to shiver it to atoms,
But not the power to wake its silver tones,
Or, in the magic of its sounds, dissolve.
Truth is created for the sage, as beauty
Is for the feeling heart. They own each other.
And this belief, no coward prejudice
Shall make me e'er disclaim. Then promise, queen,
That you will ever love him. That false shame,
Or fancied dignity, shall never make you
Yield to the voice of base dissimulation:—
That you will love him still, unchanged, forever.
Promise me this, oh, queen! Here solemnly
Say, do you promise?

QUEEN.
That my heart alone
Shall ever vindicate my love, I promise——

MARQUIS (drawing his hand back).
Now I die satisfied—my work is done.

[He bows to the QUEEN, and is about to go.

QUEEN (follows him with her eyes in silence).
You are then going, marquis, and have not
Told me how soon—and when—we meet again?

MARQUIS (comes back once more, his face turned away).
Yes, we shall surely meet again!

QUEEN.
Now, Posa,
I understand you. Why have you done this?

MARQUIS.
Carlos or I myself!

QUEEN.
No! no! you rush
Headlong into a deed you deem, sublime.
Do not deceive yourself: I know you well:
Long have you thirsted for it. If your pride
But have its fill, what matters it to you
Though thousand hearts should break. Oh! now, at length,
I comprehend your feelings—'tis the love
Of admiration which has won your heart——

MARQUIS (surprised, aside).
No! I was not prepared for this——

QUEEN (after a pause).
Oh, marquis!
Is there no hope of preservation?

MARQUIS.
None.

QUEEN.
None? Oh, consider well! None possible!
Not e'en by me?

MARQUIS.
Not even, queen, by thee.

QUEEN.
You but half know me—I have courage, marquis——

MARQUIS.
I know it——

QUEEN.
And no means of safety?

MARQUIS.
None

QUEEN (turning away and covering her face).
Go! Never more shall I respect a man——

MARQUIS (casts himself on his knees before her in evident emotion).
O queen! O heaven! how lovely still is life!

[He starts up and rushes out. The QUEEN retires into her cabinet.

SCENE XXII.

DUKE ALVA and DOMINGO walking up and down in silence and separately.
COUNT LERMA comes out of the KING's cabinet, and afterwards DON
RAYMOND OF TAXIS, the Postmaster-General.

LERMA.
Has not the marquis yet appeared?

ALVA.
Not yet.

[LERMA about to re-enter the cabinet.

TAXIS (enters).
Count Lerma! Pray announce me to the king?

LERMA.
His majesty cannot be seen.

TAXIS.
But say
That I must see him; that my business is
Of urgent import to his majesty.
Make haste—it will admit of no delay.

[LERMA enters the cabinet.

ALVA.
Dear Taxis, you must learn a little patience—
You cannot see the king.

TAXIS.
Not see him! Why?

ALVA.
You should have been considerate, and procured
Permission from the Marquis Posa first—
Who keeps both son and father in confinement.

TAXIS.
The Marquis Posa! Right—that is the man
From whom I bring this letter.

ALVA.
Ah! What letter?

TAXIS.
A letter to be forwarded to Brussels.

ALVA (attentively).
To Brussels?

TAXIS.
And I bring it to the king.

ALVA.
Indeed! to Brussels! Heard you that, Domingo?

DOMINGO (joining them).
Full of suspicion!

TAXIS.
And with anxious mien,
And deep embarrassment he gave it to me.

DOMINGO.
Embarrassment! To whom is it directed?

TAXIS.
The Prince of Orange and Nassau.

ALVA.
To William!
There's treason here, Domingo!

DOMINGO.
Nothing less!
In truth this letter must, without delay,
Be laid before the king. A noble service
You render, worthy man—to be so firm
In the discharge of duty.

TAXIS.
Reverend sir!
'Tis but my duty.

ALVA.
But you do it well.

LERMA (coming out of the cabinet, addressing TAXIS).
The king will see you.
[TAXIS goes in.
Is the marquis come?

DOMINGO.
He has been sought for everywhere.

ALVA.
'Tis strange!
The prince is a state prisoner! And the king
Knows not the reason why!

DOMINGO.
He never came
To explain the business here.

ALVA.
What says the king?

LERMA.
The king spoke not a word.

[A noise in the cabinet.

ALVA.
What noise is that?

TAXIS (coming out of the cabinet).
Count Lerma!
[Both enter.

ALVA (to DOMINGO).
What so deeply can engage them.

DOMINGO.
That look of fear! This intercepted letter!
It augurs nothing good.

ALVA.
He sends for Lerma!
Yet he must know full well that you and I
Are both in waiting.

DOMINGO.
Ah! our day is over!

ALVA.
And am I not the same to whom these doors
Flew open once? But, ah! how changed is all
Around me and how strange!

[DOMINGO approaches the cabinet door softly, and remains
listening before it.

ALVA (after a pause).
Hark! All is still
And silent as the grave!' I hear them breathe.

DOMINGO.
The double tapestry absorbs the sounds!

ALVA.
Away! there's some one coming. All appears
So solemn and so still—as if this instant
Some deep momentous question were decided.

SCENE XXIII.

The PRINCE OF PARMA, the DUKES OF FERIA and MEDINA
SIDONIA, with other GRANDEES enter—the preceding.

PARMA.
Say, can we see the king?

ALVA.
No!

PARMA.
Who is with him?

FERIA.
The Marquis Posa, doubtless?

ALVA.
Every instant
He is expected here.

PARMA.
This moment we
Arrive from Saragossa. Through Madrid
Terror prevails! Is the announcement true?

Domingo.
Alas, too true!

FERIA.
That he has been arrested
By the marquis!

ALVA.
Yes.

PARMA.
And wherefore? What's the cause?

ALVA.
Wherefore? That no one knows, except the king
And Marquis Posa.

PARMA.
And without the warrant
Of the assembled Cortes of the Realm?

FERIA.
That man shall suffer, who has lent a hand
To infringe the nation's rights.

ALVA.
And so say I!

MEDINA SIDONIA.
And I!

THE OTHER GRANDEES.
And all of us!

ALVA.
Who'll follow me
Into the cabinet? I'll throw myself
Before the monarch's feet.

LERMA (rushing out of the cabinet).
The Duke of Alva!

DOMINGO.
Then God be praised at last!

LERMA.
When Marquis Posa
Comes, say the king's engaged and he'll be sent for.

DOMINGO (to LERMA; all the others having gathered round him, full of anxious expectation). Count! What has happened? You are pale as death!

LERMA (hastening away).
Fell villany!

PARMA and FERIA.
What! what!

MEDINA SIDONIA.
How is the king?

DOMINGO (at the same time).
Fell villany! Explain——

LERMA.
The king shed tears!

DOMINGO.
Shed tears!

ALL (together with astonishment).
The king shed tears!

[The bell rings in the cabinet, COUNT LERMA hastens in.

DOMINGO.
Count, yet one word.
Pardon! He's gone! We're fettered in amazement.

SCENE XXIV.

PRINCESS EBOLI, FERIA, MEDINA SIDONIA, PARMA,
DOMINGO, and other grandees.

EBOLI (hurriedly and distractedly).
Where is the king? Where? I must speak with him.
[To FERIA.
Conduct me to him, duke!

FERIA.
The monarch is
Engaged in urgent business. No one now
Can be admitted.

EBOLI.
Has he signed, as yet,
The fatal sentence? He has been deceived.

DOMINGO (giving her a significant look at a distance).
The Princess Eboli!

EBOLI (going to him).
What! you here, priest?
The very man I want! You can confirm
My testimony!

[She seizes his hand and would drag him into the cabinet.

DOMINGO.
I? You rave, princess!

FERIA.
Hold back. The king cannot attend you now.

EBOLI.
But he must hear me; he must hear the truth
The truth, were he ten times a deity.

EBOLI.
Man, tremble at the anger of thy idol.
I have naught left to hazard.

[Attempts to enter the cabinet; ALVA rushes out, his eyes
sparkling, triumph in his gait. He hastens to DOMINGO,
and embraces him.

ALVA.
Let each church
Resound with high To Dennis. Victory
At length is ours.

DOMINGO.
What! Ours?

ALVA (to DOMINGO and the other GRANDEES).
Now to the king.
You shall hereafter hear the sequel from me.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page