Jonas Jonas Huckabuck was a farmer in Nebraska with a wife, Mama Mama Huckabuck, and a daughter, Pony Pony Huckabuck. “Your father gave you two names the same in front,” people had said to him. And he answered, “Yes, two names are easier to remember. If you call me by my first name Jonas and I don’t hear you then “And,” he went on, “I call my pony-face girl Pony Pony because if she doesn’t hear me the first time she always does the second.” And so they lived on a farm where they raised pop corn, these three, Jonas Jonas Huckabuck, his wife, Mama Mama Huckabuck, and their pony-face daughter, Pony Pony Huckabuck. After they harvested the crop one year they had the barns, the cribs, the sheds, the shacks, and all the cracks and corners of the farm, all filled with pop corn. “We came out to Nebraska to raise pop corn,” said Jonas Jonas, “and I guess we got nearly enough pop corn this year for the pop corn poppers and all the friends and relations of all the pop corn poppers in these United States.” She carried the squash into the kitchen She carried the squash into the kitchen, took a long sharp shining knife, and then she cut the squash in the middle till she had two big half squashes. And inside just like outside it was rich yellow spotted with spots of gold. And there was a shine of silver. And Pony Pony wondered why silver should be in a squash. She picked and plunged with her fingers till she pulled it out. “It’s a buckle,” she said, “a silver buckle, a Chinese silver slipper buckle.” She ran with it to her father and said, “Look what I found when I cut open the golden yellow squash spotted with gold spots—it is a Chinese silver slipper buckle.” “It means our luck is going to change, and we don’t know whether it will be good luck Then she ran with it to her mother and said, “Look what I found when I cut open the yellow squash spotted with spots of gold—it is a Chinese silver slipper buckle.” “It means our luck is going to change, and we don’t know whether it will be good luck or bad luck,” said Mama Mama Huckabuck. And that night a fire started in the barns, crib, sheds, shacks, cracks, and corners, where the pop corn harvest was kept. All night long the pop corn popped. In the morning the ground all around the farm house and the barn was covered with white pop corn so it looked like a heavy fall of snow. All the next day the fire kept on and the pop corn popped till it was up to the shoulders of Pony Pony when she tried to walk from the house to the barn. And that night in all the barns, cribs, sheds, shacks, cracks and In the morning when Jonas Jonas Huckabuck looked out of the upstairs window he saw the pop corn popping and coming higher and higher. It was nearly up to the window. Before evening and dark of that day, Jonas Jonas Huckabuck, and his wife Mama Mama Huckabuck, and their daughter Pony Pony Huckabuck, all went away from the farm saying, “We came to Nebraska to raise pop corn, but this is too much. We will not come back till the wind blows away the pop corn. We will not come back till we get a sign and a signal.” They went to Oskaloosa, Iowa. And the next year Pony Pony Huckabuck was very proud because when she stood on the sidewalks in the street she could see her father sitting high on the seat of a coal wagon, driving two big spanking horses hitched with shining brass harness in front of the coal wagon. And The next year again was a proud year, exactly as proud a year as they spent in Oskaloosa. They went to Paducah, Kentucky, to Defiance, Ohio; Peoria, Illinois; Indianapolis, Indiana; Walla Walla, Washington. And in all these places Pony Pony Huckabuck saw her father, Jonas Jonas Huckabuck, standing in rubber boots deep down in a ditch with a shining steel shovel shoveling yellow clay and black mud from down in the ditch high and high up over his shoulders. And though it was a proud year they got no sign, no signal. The next year came. It was the proudest of all. This was the year Jonas Jonas Huckabuck and his family lived in Elgin, Illinois, and Jonas Jonas was watchman in a watch factory watching the watches. “I know where you have been,” Mama Mama Huckabuck would say of an evening to “Yes,” said Pony Pony. “Yes, and this evening when I was watching father watch the watches in the watch factory, I looked over my left shoulder and I saw a policeman with a star and brass buttons and he was watching me to see if I was watching father watch the watches in the watch factory.” It was a proud year. Pony Pony saved her money. Thanksgiving came. Pony Pony said, “I am going to get a squash to make a squash pie.” She hunted from one grocery to another; she kept her eyes on the farm wagons coming into Elgin with squashes. She found what she wanted, the yellow squash spotted with gold spots. She took it home, cut it open, and saw the inside was like the outside, all rich yellow spotted with gold spots. There was a shine like silver. She picked “It’s a sign; it is a signal,” she said. “It is a buckle, a slipper buckle, a Chinese silver slipper buckle. It is the mate to the other buckle. Our luck is going to change. Yoo hoo! Yoo hoo!” She told her father and mother about the buckle. They went back to the farm in Nebraska. The wind by this time had been blowing and blowing for three years, and all the pop corn was blown away. “Now we are going to be farmers again,” said Jonas Jonas Huckabuck to Mama Mama Huckabuck and to Pony Pony Huckabuck. “And we are going to raise cabbages, beets and turnips; we are going to raise squash, rutabaga, pumpkins and peppers for pickling. We are going to raise wheat, oats, barley, rye. We are going to raise corn such as Indian corn and kaffir corn—but we are not going to raise And the pony-face daughter, Pony Pony Huckabuck, was proud because she had on new black slippers, and around her ankles, holding the slippers on the left foot and the right foot, she had two buckles, silver buckles, Chinese silver slipper buckles. They were mates. Sometimes on Thanksgiving Day and Christmas and New Year’s, she tells her friends to be careful when they open a squash. “Squashes make your luck change good to bad and bad to good,” says Pony Pony. Yang Yang and Hoo Hoo were two girls who used to live in Battle Ax, Michigan, before they moved to Wagon Wheel Gap, Colorado, and back to Broken Doors, Ohio, and then over to Open Windows, Iowa, and at last down to Alfalfa Clover, Oklahoma, where they say, “Our Oklahoma home is in Oklahoma.” One summer morning Yang Yang and Hoo The shadow of the goose fluttered a while along the ceiling, flickered a while along the wall, and then after one more flutter and flicker put itself on the wall like a picture of a goose put there to look at, only it was a living picture—and it made its neck stretch in a curve and then stretch straight. “Yang yang,” cried Yang Yang. “Yang yang.” “Hoo hoo,” sang Hoo Hoo. “Hoo hoo.” And while Hoo Hoo kept on calling a soft, low coaxing hoo hoo, Yang Yang kept on crying a hard, noisy nagging yang yang till everybody in the house upstairs and down and everybody The shadow of the goose lifted its left wing a little, lifted its right foot a little, got up on its goose legs, and walked around and around in a circle on its goose feet. And every time it walked around in a circle it came back to the same place it started from, with its left foot or right foot in the same foot spot it started from. Then it stayed there in the same place like a picture put there to look at, only it was a living picture with its neck sometimes sticking up straight in the air and sometimes bending in a long curving bend. Yang Yang threw the bed covers off, slid out of bed and ran downstairs yang-yanging for her mother. But Hoo Hoo sat up in bed laughing, counting her pink toes to see if there were ten pink toes the same as the morning before. And while she was counting her pink toes she looked out of the corners of her eyes at the shadow of the goose on the wall. And all the time little Hoo Hoo was sitting up in bed counting her pink toes and looking out of the corners of her eyes at the shadow of the goose. By and by little Hoo Hoo said, “Good morning—hoo hoo for you—and hoo hoo again, I was looking at the window when you came in. I saw you put yourself on the wall like a picture. I saw you begin to walk and come Then the shadow of a goose, as if to answer good morning, and as if to answer what Hoo Hoo meant by saying, “I blow two of a hoo hoo to you,” stretched its neck sticking up straight and long, longer than any time yet, and then bended its neck in more of a bend than any time yet. And all the time Hoo Hoo was sitting in bed feeling of her toes with her fingers to see if she had one toe for every finger, and to see if she had one pink little toe to match her one pink little finger, and to see if she had one fat flat big toe to match her one fat flat thumb. Then when the room was all quiet the shadow of the goose lifted its left foot and began singing—singing just as the shadow of a goose always sings—with the left foot—very And this was the song, this was the old-time, old-fashioned left foot song the shadow of the goose sang for Hoo Hoo: Be a yang yang if you want to. Be a hoo hoo if you want to. The yang yangs always yang in the morning. The hoo hoos always hoo in the morning. Early in the morning the putters sit putting, Putting on your nose, putting on your ears, Putting in your eyes and the lashes on your eyes, Putting on the chins of your chinny chin chins. And after singing the left foot song the shadow of the goose walked around in a long circle, came back where it started from, stopped and stood still with the proud standstill of a goose, and then stretched its neck sticking up straight and long, longer than any time yet, and then bended its neck bent and Then the shadow took itself off the wall, fluttered and flickered along the ceiling and over the bed, flew out of the window and was gone, leaving Hoo Hoo all alone sitting up in bed counting her pink toes. Out of the corners of her eyes she looked up at the wall of the room, at the place where the shadow of the goose put itself like a picture. And there she saw a shadow spot. She looked and saw it was a left foot, the same left foot that had been singing the left foot song. Soon Yang Yang came yang-yanging into the room holding to her mother’s apron. Hoo Hoo told her mother all the happenings that happened. The mother wouldn’t believe it. Then Hoo Hoo pointed up to the wall, to the left foot, the shadow spot left behind by the shadow of the goose when it took itself off the wall. And now when Yang Yang and Hoo Hoo sleep all night with their eyes shut and wake Be a yang yang and yang yang if you want to. Be a hoo hoo and hoo hoo if you want to. |