During the progress of this book towards completion, we have now and again stumbled across something which would not consistently fit under any of the chapter heads in our plan, nor stand well by itself, and though at first rather puzzled what to do with these trifles, they have in the end accumulated sufficiently to form a chapter of varieties which will fitly conclude, and will doubtless prove neither dull nor uninteresting. In advertising there seems to be always something new springing up, and no sooner do we think we have discovered the last ingenious expedient of the man anxious to display his wares, or to tempt others to display theirs, than another and more novel plan for publicity arrests the attention, and makes its predecessor seem old-fashioned, if not obsolete. At the present moment the plan of an energetic Scotchman is the very latest thing in advertisements. Whether it will be considered a novelty six months hence, or whether it will be considered at all, it would be hard indeed to say, so it will perhaps be enough for us to give the plan to our readers, with the remark that after all the idea is not unlike that of the old newsletters to which reference has been made in an earlier portion of this work. The Scotchman’s notion is to substitute advertisements for the intelligence contained in the ancient letters, and thereby reap a rich reward. For sixpence he sells twenty-four sheets of letter-paper, on the outside of each of which is an embossed penny postage-stamp. He fills the Parisian advertisements form an item worthy of attention here. Within the past few years a great change has taken place in the system of advertising as known in the capital of France—in fact, as known in all the chief towns of the empire, kingdom, republic—whichever our readers like best or consider the most correct word. Between twenty-five and thirty years ago advertisements were charged at very high rates in the Paris papers, and there were comparatively few of them. The proprietors of journals did not themselves deal with the advertisers, but farmed out their columns at so much a year to advertising establishments or agencies. This was both convenient for the papers and profitable for the agencies. The rates they fixed for advertising in some of the most prominent journals were—Presse, one franc per line for each insertion; SiÈcle, one franc fifty centimes per line Things have very considerably changed since then, and Parisian advertising may fairly be said to have become developed into a flourishing, though at the same time a very unique, system. The remark, “Show me the advertisements of a country, and I will tell you the character of its inhabitants,” is not yet current among the choice sayings of great men, yet it or something similar might well be said with regard to modern Parisian notifications. Perhaps in no country so much as in France are public announcements and advertisements so thoroughly characteristic of a people. An important law recently introduced compels all announcements fixed or displayed in public places to bear each a ten-centime stamp, and the Government reserves to itself MAISON DE LA RUE DE HABILLEMENTS PR HOMMES ET ENFANTS LA MAISON N’EST PAS AU COIN This advertisement is so well known that recently a revue bearing the title “La Maison n’est pas au Coin du Quai” was played at a well-known theatre, and in the recent version of “OrphÉe aux Enfers” at the GaÎtÉ, the “on rend l’argent” portion is made the peg for a joke by the Monarch of Hell. The following also persistently arrest The theatres usually display their programmes on large columns specially constructed for the purpose, which are fixed about every two hundred yards along the principal Boulevards. As these bills are renewed nearly every day, this department alone must be very remunerative to the Government. No playbills are sold in the theatres, but many of the daily journals publish the programmes of all; and three papers, the Vert-Vert, the Orchestra, and the Entr’acte, are specially printed to serve as bills of the play. One peculiar circumstance connected with theatrical advertisements is worthy of notice. In each of those places of public convenience known to Parisians as “Les Colonnes Rambuteau,” some mysterious individual has for years pasted a little piece of paper announcing the drama at the Ambigu Comique and the principal performers therein. Here is an exact copy of the one appearing during the month of June of the present year (1874):— anonymous announcement Mm Vannoy Mont-bars et Md. Ribeaucourt For years some unknown person has thus maybe gratuitously advertised the house in question, and his identity is We present a choice specimen of the rÉclame cut from the pages of the Parisian gommeux’s favourite journal:— Le Figaro n’oublie pas que son aÏeul Était coiffeur, aussi ne dÉdaigne-t-il pas de parler des chevaliers du dÉmÊloir, surtout lorsque ceux-ci se recommandent À l’attention du public par des qualitÉs hors ligne. Nos lecteurs du quartier de l’Arc-de-Triomphe, y compris les Ternes, l’avenue de l’ImpÉratrice, Neuilly, etc., ne se doutent pas qu’ils possÈdent dans leur voisinage, 47, avenue de la Grande-ArmÉe, un expert en fait de coiffures de femmes et d’hommes... Il se nomme Rivals et n’en connait pas (pardon!) pour la dexteritÉ du peigne et la lÉgÈretÉ du rasoir. Here is another of these exquisite specimens of artistry in puffing. It is from La Vie Parisienne of a short time back:— —Les voyageurs pour la ligne d’Italie montent en voiture. —Une minute, sac À papier! je n’ai pas pris mon cafÉ. —Un qui se croit encore au temps des diligence: le chemin de fer n’attend pas. —N’est-ce que cela, cher? monte dans mon compartiment, et tu n’auras pas À regretter la chicorÉe du buffet. Le sifflet fait entendre son son strident. Nous voici partis! Nous avons tirÉ de son sac de voyage un flacon d’Essence de cafÉ Trablit. Il me fait un mazagran que je sirote avec autant de dÉlices que si Tortoni l’eÛt prÉparÉ. En crÈme, a l’eau, au lait, en grog, l’Essence de cafÉ Trablit est chose exquise. RecommandÉe aux voyageuses, dans leur intÉrÊt. 1 fr. 60 le flacon (67, rue Jean-Jacques-Rousseau). Besides writing up the goods of energetic and aspiring tradesmen, the French journalist is frequently employed by a third or fourth rate actress to write her into notoriety. To do this he carefully avoids any mention of her histrionic abilities; but whenever he gets an opportunity, he describes her dresses, her equipage, her petits soupers, and occasionally places in her mouth some clever repartee or daring joke. Once in vogue, a lady of this kind has obtained the object of her ambition, and many a queen of the demi-monde owes her success in the realms of guilty splendour to the constant puffing of some hireling scribe. Hireling though he be, the scribe is also an artist, and his work bears an immeasurably favourable comparison with that of his clumsy English rival; for he has rivals in England, and rÉclames are finding their way rapidly into the most pretentious of our papers. Hitherto they have succeeded in deceiving none so much as their waiters and those who pay for them; but there is yet hope. Occasionally the French rÉclame mania is worked up into a good joke, as in the following:— Une maison de blanc portant pour enseigne: Au bon petit JÉsus, avait pour caissier un affreux gredin qui disparaÎt un jour avec la grenouille tout entiÈre. Tous les journaux sont pleins du vol commis au Bon petit JÉsus. Le patron court affolÉ et met la main sur son employÉ au moment oÙ celui-ci prenait tardivement le chemin de fer. Il lui saute au collet: —Miserable! tu m’as ruinÉ! L’autre rÉpond, sans s’Émouvoir: —Oui, monsieur... mais quelle rÉclame pour la maison! Sometimes the advertisement is given in an indirect manner: thus the public read the following in the day’s paper:— Un dÉtail amusant. Sur le rideau d’annonces des Bouffes on peut lire ce qui suit: Mesdames, souvenez-vous que les vieilles robes et les ameublements fanÉs teints par la maison X... sont plus beaux que neufs! Comme c’est bien en situation! The next time the reader goes to the theatre the advertisement alluded to catches his eye, and the address is fixed in his memory. The rÉclame is at present an important feature of French journalism. It generally pays all parties concerned in its manufacture, and its existence is therefore likely to continue for long. The reader has only to pick up Le Gaulois, Le Figaro, or any of the Parisian lighter papers, and he will be enabled to see for himself to what an extent commerce has infected the Gallic press. Turning from the rÉclames to the advertisements proper, we find there are five distinct specimens of the latter, so far as style is concerned. Each one of these has its modifications, but the following samples will be found very near the mark. The first will serve a double purpose, as it seems to point out that despite the ridicule cast on English costumes by Parisian satirists, there are not a few who wear them, though they have every opportunity of appearing in the Frenchest of French fashions:— PANTALONS ANGLAIS FAITS SUR MESURE: 19 fr 50 OLD ENGLAND 35, boulevard des Capucines. The second specimen is intended for the ladies, who may believe what they like of the statement made about its salutary action, and its adding to the natural beauty:— La Veloutine est une poudre de Riz spÉciale Our third refers to something which has been fashionable as long as there has been such a thing as fashion, and which is likely to continue till la mode itself has an end:— MARIAGES DOTS DEPUIS 10,000 FR. Our fourth selection refers to a stomachic which is rather fashionable just now:— Saint RaphaËl, vin fortifiant, digestif, Tonique reconstituant, goÛt excellent, plus efficace, pour les personnes affaiblies, que les ferrugineux, que les quinas. Prescrit dans les fatigues d’estomac, la chlorose, l’anÉmie, les convalescences. Dose: un demi-verre À bordeaux aprÈs les repas.—Principales pharmacies 3 fr. la bouteille. And our fifth is the following:— advertisement AVIS AUX DAMES A LA MAGICIENNE 129, RUE MONTMARTRE. La plus grande spÉcialitÉ pour Dames. 20,000 Confections À choisir. 2,000 Collets cachemire, ornÉs soie et guipure, À 12F. 1,500 Jacquettes cachemire, ornÉes faye et guipure, À 15F. 800 Tuniques cachemire, ornÉes guipure, valant 50 fr., À 25F. 1,000 Fichus Marie-Antoinette, ornÉs passementerie et guipre 29F. 500 Dolmans cachemire, tout brodÉs, garnis guipure, À 45F. 2,500 Dolmans fantaisie, brodÉs toutes nuances, À 17F. 1,000 Robes fantaisie, modÈles nouveaux, À 39F. Tous les Costumes et Confections sur mesure au mÊme prix. Les Magasins sont ouverts les Dimanches et jours de FÊtes. A LA MAGICIENNE 129, RUE MONTMARTRE. An ingenious method of obtaining notoriety, and one which has paid pretty well recently over some theatrical matters in this country, is to fall foul of the official censor. The announcement that “la Censure a interdit ‘Palotte’ We have now glanced hastily at the leading aspects of French advertising, and after remarking that Galignani and the Gazette des Etrangers are the great mediums for English and American advertisements in Paris, that a certain American manager who has a theatre in London advertises it and his angular histrionic wonder regularly in the former, and that the principal advertising contractors of Paris have made vast fortunes, we get fairly back to our original remark, that the whole system of advertising in Paris is characteristic of the Parisians—a strange mixture of neatness, effect, frivolity, and childishness. Who shall deny that these four words suit the character of the great mass of the people? The fact that the authorities reserve to themselves the white affiche is characteristic to a degree of French Governments, and the savage attack which the French journals made upon the letters of apartments, because their poor little notices “Chambre À louer” were exempted from the ten-centimes tax, was a fair specimen of the frivolous and vexatious spirit which animates the children of la Grande Nation. For their neatness they are proverbial; and any one walking through the streets of Paris cannot fail to notice the admirable order in which the various stations are kept. No rain-soaked bills peeling off, no mud-plashed announcements of pieces which have been withdrawn for weeks—all is neat and fresh, and corrected to date. The gay colours of the posters, the many-tinted sides of the kiosques, the illuminated “spectacle” columns, the gilt-lettered balconies, the quaint gas devices, and the thousand-and-one pretty and ingenious ideas which are pressed into the service of the modern goddess Publicity, are all items in one lovely and harmonious whole, the most beautiful and the best-arranged city of modern times, Paris. We can teach The consideration of rÉclames, which are now regarded as so essentially French, has reminded us, not alone that they were fashionable, though under a humbler name, in this country many, many years ago, as we have already shown, but that they are again coming into fashion. But the “puff-pars” of old England—which may fairly be represented by those which emanated from the establishment of Rowland, the Kalydor man, in his palmy days of advertising—were always clumsy when compared with those rÉclames we have been studying, it being impossible, apparently, to make a British advertiser understand that an advertisement is more valuable in proportion as it looks less like what it really is. The cloven foot always shows forth under the wrapper of fine words; and when we say this, we do not refer to the paragraphs written in odonto or ointment establishments by young men at a pound a week, who are bound to put so many hard words in a line, and keep their productions within the compass of so many lines, whether syntax is agreeable or not; but to the friendly and more able notices which now and again find their way into some daily and weekly papers. The rÉclame, in its best form, is a highly-cultivated flower—an exotic, in fact—and is at present a little over the heads of the advertising public, who like to see plenty for money. One paragraph which approaches much nearer the true rÉclame than most attempts, we stumbled across the other day. It is an attempt to convey to a wondering world how Perry Davis’s Pain Killer came to be used both internally and externally. By it we find that much internal discomfiture had been destroyed by the specific, when one day, in conducting some scientific exploration, its patentee became sadly burned. In his agony he threw the contents of the nearest bottle—which happened to contain Pain Killer—over On Tuesday evening Countess Wallflower resumed her usual assemblies after the recess, at her residence in the Laboratory of Flowers. Among the members of the diplomatic corps present were the Ambassadors from the principal Gardens of Europe, Asia, Africa, and America, Muskrosa Bey, from the Hanging Garden of Persia, Mdlles. Muskrosabud, Otto Rose, Ambassador from the Balkan and Adrionople Flower Farms, the Countess Hoya Bella, Madame Mignionette, Magnolia Fulgans, the Florida Ambassador, the Countess Flagrant Orchids, the Italian Minister, the Countess Bergamotte, Mdlle. Neroli the Mexican Minister and the Marchioness de Vanille, the Brazilian Minister and the Odorous Opoponax. The general circle comprised, among others, the Princesses Jessamine, Violet, Tuberose, the Viscount Stephanotis, and the Marchioness of May Blossom. Previous to the assembly the Countess and the Right Hon. Sir Scented Stock received at dinner the Duke of Frangipanni and a select party. The company separated by midnight, and rose in the morning more fragrant than ever. It may be as well to mention here that Messrs Piesse and Lubin claim to be the originators of the enigmatical form of advertising. It was they who started the “Opoponax” mystery, which aroused public curiosity at the time, and has been considerably imitated since. Localities are sometimes used in advertisements as typifying the quality of the articles advertised; Mayfair Sherry is the chief representative of this class, and we suppose that the district is named as evidence of high tone and elegant bottling. Still another kind of advertising is that adopted by Brinsmead, who seems to be a regular champion among pianoforte-makers, and who makes curious little extracts bracketed opposite the names of papers and celebrities that give him Notwithstanding all that has been written and said about the value of newspaper notices as distinguished from advertisements, there is no reasonable room for doubt that a representative of the general advertising class would far sooner see his shop paraded in a pantomime, or hear himself referred to by a low comedian, than be recipient of really valuable attention at the hands of a newspaper writer. There are, of course, exceptions, and these reap the reward their rivals despise. The elder Mathews was a victim to the rather illogical rage for that phase of theatrical advertisement to which we have just referred. Amongst the extraordinary effects of his popularity, were applications made under every kind of pretext, letters being sent to him from all sorts of professors and tradesmen about town. One man offered him snuff for himself and friends for ever, if he would only mention the name and shop of the manufacturer. Another promised him a perpetual polish for his boots upon the same terms. He was solicited to mention every sort of exhibition, and to puff all the new quack medicines. The wines sent to him to taste, though alleged to be of the finest quality, nevertheless required “a bush,” which was to be hung out nightly at his “house of entertainment.” Patent filters, wigs and waistcoats, boots and boothooks, “ventilating hats” and “bosom friends,” all gifts, used to stock Mathews’s lumber-room. An advertising dentist one day presented himself, offering to find Mathews’s whole family in new teeth, and draw all the old, if Though this was a great many years ago, things remain much the same, and such popular entertainers as Fred Maccabe, and patterers as J. L. Toole, could doubtless sell themselves for large sums in the interests of vocal advertising. Managers invariably avail themselves of the opportunity whenever a chance occurs, as it does now and again in realistic drama, and very frequently in pantomime. Actors are, though, not alone the admiration of the advertiser—they are by no means above making a shrewd bid for popularity themselves by means of the papers. It is not so very long ago that a tragedian, more distinguished in the provinces than in London, and anxious to meet that metropolitan recognition which he felt sure he deserved, gave a small rÉcherchÉ banquet to his early friends at a well-known house near Lincoln’s-Inn Fields. Those who were invited must have felt very much like Mr Twemlow used whenever he visited the Veneerings, and those who were in a condition to think when they came away must have felt puzzled to account for the fact that all Mr ——’s early friends had taken to the dramatic-critic, the leader-writer, or the editor line of business—all but one, a kind of literary tradesman, who, however, possibly paid his half for the privilege of being admitted into such splendid society on equal terms, and who had, moreover, made out the list of diners, written the invitations, and maybe provided some of the clean linen. We tell the story as it was told us by two of the invited early friends, who added, that until the night of the dinner they had never seen Mr —— off the stage. Taking a long stride from London to a Chinese seaport, chinese advert ?????? Chong thie Loong kee. Most humbly beg leave to acqu To those who are interested in a peculiarity of advertising unknown in this country, we present the following from the Berlinische Zeitung:— Verlobungen. Als Verlobte empfehlen sich Minna Bock, Berlin, den 13. MÄrz 1872. Which informs us, under the head of Betrothal, that Minna Bock and Fritz Engelhardt beg to announce their betrothal, with compliments. The date is plain. Another announcement in the same paper, and under the same head, is this:— Die Verlobung unserer Ältesten Tochter Margarethe mit dem kaiserlichen Post-Inspektor Herrn Richard Raab in Magdeburg beehren wir uns ergebenst anzuzeigen. Stendal, im MÄrz 1872. Dr. Goldscheider nebst Frau. Margarethe Goldscheider, Which means that Dr Goldscheider and his wife do themselves the honour of most humbly announcing the betrothal of their eldest daughter, Margaret, to Herr Richard Raab, of Magdeburg, Inspector of the Imperial Post. Then follow the signatures of bride and groom, and the whole winds up with the happy conjunction of the two towns, Stendal and Magdeburg. From the Journal do Commercio of Rio de Janeiro, April 4, 1872, we take the following:— fugitive Fugio da rua da Alfandega n. 297 o preto Mariano, crioulo, estatura regular, rosto compride, pouca barba, com falta de dentes na frente, tem uma fistula debaixo do queixo, costuma trocar o nome, des-confia-se que fosse para os lados de Nitherohy e tem signaes de ser surrado nas costas; quem o apprehender e levar Á rua e numero acima ser Á gratificado, e protesta-se contra quem o tiver acoutado. Credulous persons, who believe that with the cessation of the war between the Northern and Southern States of America slavery went right out of existence, except amongst the most barbarous nations, may be astonished to discover that the foregoing, when turned into English, reads thus:—“Ran away from 297 Alfandega Street, the From the same paper we extract another announcement:— advert Antonio Luiz Fernandes da Cunha e sua mulher D. Manoela Pereira Fernandes da Cunha, Leopoldino JosÉ da Cunha e sua mulher D. Balbina Alves Pereira da Cunha, convidÃo Ás pessoas de sua amizade para acompanhar o enterro de seu querido filho e neto o innocente Carlos, que ha de sepultarse hoje, Ás 101/2 horas da manhÃ, no cemiterio de S. JoÃo Baptista, sahindo o corpo da rua da Bella-Vista n. 3, no Rio Comprido. Which means that Antonio Luiz Fernandez da Cunha and his wife, Donna Manoela Pereira Fernandes da Cunha, Leopoldino JosÉ da Cunha and his wife, Donna Balbina Alves Pereira da Cunha, invite their friends to accompany the funeral of their lamented son and grandson, the innocent Carlos, who will be buried to-day at half-past ten in the morning, in the Cemetery of St John the Baptist. The place of rendezvous concludes the melancholy announcement. Funeral advertisements seem very popular in Rio, the following being extracted from among a large number of similar announcements in the Journal do Commercio:— cross D. Joanna da Silva Maia da ConceiÇÃo e Procopio de Jesus cordialmente agradecem Ás pessoas que fizerÃo o caridoso obsequio de acompanhar os restos mortaes de seu muito prezado esposo e compadre Olegario da Silva; e de novo rogÃo Ás mesmas pessoas e aos amigos do mesmo finado para assistir À missa de This is from Donna Joanna da Silva Maia da ConceiÇÃo and Procopio de Jesus, who cordially thank those friends that performed the charitable office of following to the grave the mortal remains of their very dear husband and godfather, Olegario da Silva. Those and others are again requested to attend the seventh-day mass, which is to be performed on the morrow, in the mother church of St Anna, at eight o’clock, for which attendance the advertisers will be very thankful. There are so many of these notices, all of which are evidently looked forward to with interest, that the reader cannot help thinking a particularly healthy season in Rio would be regarded as quite a public misfortune. FINIS. PRINTED BY BALLANTYNE AND COMPANY BOOKS PUBLISHED BY CHATTO & WINDUS. [Post-Office Orders payable [November, 1874. ornament
|