What time unto my sad and mournful cry, Unto the ill-tuned music of my lyre, The hill and mead, the plain and stream reply In bitter echo of my vain desire, Then take thou, wind, that heedless hastenest by, The plaints which from my breast, chilled with love's fire, Issue in my despite, asking in vain Succour from stream and hill, from mead and plain. The stream is swollen by the tears which flow Forth from my wearied eyes: the flowery mead Blooms with the brambles and the thorns that grow Into my soul: the lofty hill doth heed Nowise my sorrows; and the plain below Of hearing is awearied: in my need No solace, e'er so small, to assuage my ill I find in stream or plain, in mead or hill. I thought the fire that sets the heart aflame, Lit by the wingÈd boy, the cunning net, Within whose mesh he doth the gods entame, The strangling noose, the arrow he doth whet In frenzied wrath, would wound the peerless dame As me they wound, who am her slave; and yet No noose nor fire hath power against a heart That is of marble made, nor net nor dart. But lo, 'tis I who burn within the blaze, I waste away: before the net unseen I tremble not: my neck I humbly place Within the noose; and of his arrow keen I have no fear: thus to this last disgrace Have I been brought—so great my fall has been That for my glory and my heart's desire The dart and net I count, the noose and fire. Thus on the banks of the Tagus sang Elicio, a shepherd on whom nature had lavished as many gifts as fortune and love had Amorous fancy, gently ride On the breeze if thou wouldst show That I only am thy guide, Lest disdain should bring thee low, Or contentment fill with pride. Do thou choose a mean, if fate Grants thee choice amidst thy plight, Neither seek to flee delight Nor yet strive to bar the gate 'Gainst the woe of Love's dark night. If it be thy wish that I Of my life the course should run, Take it not in wrath: on high Raise it not, where hope is none, Whence it can but fall to die. If presumption lead astray, And so lofty be thine aim, This at last thy course will stay:— Either thou wilt come to shame, Or my heart thy debts will pay. Born therein, thy sinning lay In thy birth; the guilt was thine, Yet for thee the heart must pay. If to keep thee I design, 'Tis in vain, thou fleest away. If thou stayest not thy flight, Wherewith thou dost mount the skies (Should but fate thy fortunes blight) Thou wilt plunge in deep abyss Thy repose and my delight. Who to fate, thou mayst declare, Yields himself, does well: his spirit, Spurring on to do and dare, Not as folly but as merit Will be counted everywhere. To aspire so loftily, Yearning thus to reach the goal, Peerless glory 'tis to thee,— All the more when heart and soul Do with the design agree. Thee to undeceive I seek, For I understand the meaning: 'Tis the humble and the meek, Rather than the overweening, Who of Love's delights can speak. Greater beauty cannot be Than the beauty thou desirest; Thy excuse I fail to see, How it comes that thou aspirest Where is no equality. Fancy, if it hath desire Something raised on high to view, Looks and straightway doth retire, So that none may deem it true That the gaze doth thus aspire. How much more doth Love arise If with confidence united Whence it draws its destinies. But if once its hope be blighted, Fading like a cloud it dies. Thou who lookest from afar On the goal for which thou sighest, Hopeless, yet unto thy star True,—if on the way thou diest, Diest knowing not thy care. Naught there is that thou canst gain, For, amidst this amorous strife, Where the cause none may attain, Dying is but honoured life, And its chiefest glory pain. The enamoured Elicio would not so soon have ended his agreeable song, had there not sounded on his right hand the voice of Erastro, who with his herd of goats was coming towards the place where he was. Erastro was a rustic herdsman; yet his rustic lot, out in the woods, did not so far prevail with him as to forbid that Gentle Love should take entire possession of his manly breast, making him love more than his life the beauteous Galatea, to whom he did declare his plaints whenever occasion presented itself to him. And though rustic, he was, like a true lover, so discreet in things of love, that whenever he discoursed thereon, it seemed that Love himself revealed them to him, and by his tongue uttered them; yet withal (although they were heard by Galatea), they were held of such account as things of jest are held. To Elicio the rivalry of Erastro did not give pain, for he understood from the mind of Galatea that it inclined her to loftier things—rather did he have pity and 'With no one,' replied Erastro, 'could I pass it better than with you, Elicio, unless indeed it were with her who is as stubborn to my entreaties as she has proved herself a very oak to your unending plaints.' Straightway the twain sat them down on the close-cropped grass, allowing the herd to wander at will, blunting, with teeth that chew the cud, the tender little shoots of the grassy plain. And as Erastro by many plain tokens knew perfectly well that Elicio loved Galatea, and that the merit of Elicio was of greater carat than his own, in token that he recognised this truth, in the midst of his converse, among other discourses addressed to him the following: 'I know not, gay and enamoured Elicio, if the love I have for Galatea has been the cause of giving you pain, and if it has, you must pardon me, for I never thought to offend you, nor of Galatea did I seek aught save to serve her. May evil madness or cruel rot consume and destroy my frisky kids and my tender lambkins! when they leave the teats of their dear mothers, may they not find in the green meadow aught to sustain them save bitter colocynth and poisonous oleander, if I have not striven a thousand times to put her from my memory, and if I have not gone as many times more to the leeches and priests of the place, that they might give me a cure for the anguish I suffer on her account! Some of them bid me take all kinds of love-potions, others tell me to commend myself to God, who cures everything, or that it is all madness. Suffer me, good Elicio, to love her, for you can be sure that if you, with your talents and admirable graces and discourses, do not soften her, I shall Elicio could not refrain from laughing at Erastro's discourse, and at the courtesy with which he begged of him permission to love Galatea; and thus he replied to him: 'It does not pain me indeed, Erastro, that you love Galatea; it pains me much to know from her disposition, that your truthful discourses and sincere words will be of little avail with her. May God give you as fair success in your desires as the sincerity of your thoughts deserve! and henceforward cease not on my account to love Galatea; for I am not of so mean a disposition that, if fortune fail me, I rejoice that others should not attain her. But I pray you, by what you owe to the good-will I show you, that you should not deny me your converse and friendship, since of mine you can be as sure as I have declared to you. Let our herds go united, since our thoughts go in unison. You to the sound of your pipe will declare the pleasure or the pain which Galatea's joyous or sorrowful countenance shall cause you, I to the sound of my rebeck, in the silence of the stilly night, or in the heat of the glowing noon-tide, in the cool shade of the green trees by which this bank of ours is made so fair, will help you to carry the heavy load of your trouble, proclaiming mine to Heaven. And in token of our good intent and true friendship, while the shadows of these trees grow longer, and the sun is declining towards the west, let us tune our instruments and make a beginning of the practice which henceforth we are to follow.' Erastro did not need asking, but with signs of supreme content at seeing himself in such friendship with Elicio, drew forth his pipe, and Elicio his rebeck: and, one beginning, and the other replying, they sang what follows: ELICIO. Ungrateful Love, thy servant thou didst place In sweet, caressing, peaceful bonds the day When first I saw the golden hair and face Of that fair sun that dimmed the sun's own ray. Straightway I came to drink with eager gaze Love's cruel bliss, which, like a serpent, lay Within the ruddy tresses; for 'twas there I saw the sun, amid the clustered hair. ERASTRO. I stood amazed, and filled with rapturous flame, Voiceless was I like to a flinty rock, When Galatea's grace and beauty came, In all their loveliness my sight to mock. On my left side stood Love (ah bitter shame!), My love-lorn breast sustained his arrow's shock, A gate was opened in me by his dart Whereby the maid might come and steal my heart. ELICIO. His breast, who, wretched, follows in thy train, Love, by what miracle dost open wide? What glory from the wound doth he attain, The wound that thou didst deal him in his side? Whence from the loss thou sendest, comes the gain? And whence the joyous life when thou hast died? The soul that hath endured these at thine hand The cause, but not the ways can understand. ERASTRO. So many faces in a broken glass Are seen not, nor in glass formed with such art, That if one looks therein, one sees to pass A multitude portrayed in every part, As are the cares on cares that spring, alas! From that cruel care, which from my shattered heart Goes not away, though conqueror in the strife, Until it doth depart along with life. ELICIO. The white snow of her cheek, the crimson rose Which neither summer wastes nor winter's cold, The sun's twain morning-stars, wherein repose Soft Love doth find, the spot where time untold Shall guard the voice, strong to subdue our woes, As did hell's furies Orpheus' voice of old, The many charms I saw, though blind I ween, Have made me tinder for the fire unseen. ERASTRO. Twain apples rosy-red no tree can bear As those in Galatea's cheeks displayed; Iris herself could boast no bow so fair As the twain archÈd eye-brows of the maid, Two rays of light, two threads, beyond compare, Of pearls 'twixt scarlet:—and if more be said— The peerless graces which in her I find A cloud have made me to the amorous wind. ELICIO. I burn nor am consumed, I live and die, Far from myself am I and yet so near, I sink to hell, I rise to Heaven on high, One thing alone I hope, and yet I fear. Gentle, yet fierce—for what I loathe I sigh, To love thee racks my soul with torment drear, Thus step by step already am I come, Drawn in these different ways to my last doom. ERASTRO. Elicio, mark! how gladly would I pour At Galatea's feet all that she hath left To me in life, if but she would restore The heart and soul whereof I am bereft. My herd I would bestow, and furthermore My Spot and Hawk, if she would but the theft Forego: but ah! the goddess on her throne More than aught else would have my soul alone. ELICIO. Erastro, mark! if once the heart on high Be placed by fate, or chance, or what you will, To pluck it down 'twere foolishness to try By force, or art, or any human skill. Rejoice that she is blessed; though thou canst die In truth without her, 'tis my thought that still No life on earth can be more full of bliss Than death for such a noble cause as this. Erastro was already setting himself to follow on in his song when they perceived, by a thickly wooded hillock which was at their back, no slight clamour and sound; and, both rising to their feet to see what it was, they saw a shepherd descending from the mountain, running at the greatest speed in the world, with a naked knife in his hand, and the hue of his countenance changed, and, coming after him, another shepherd swift of foot, who in a few strides overtook the first, and seizing him by the collar of his skin-coat, raised his arm in the air as high as he could, and a sharp dagger which he carried unsheathed, and buried it twice in his body, saying: 'Receive, oh ill-starred Leonida, the life of this traitor, which I offer up in vengeance of your death.' This happened with such rapidity that Elicio and Erastro had not the opportunity to stop him; for they came up at the time when the stricken shepherd was already giving out his last breath, struggling to utter these few ill-formed words: 'Would that you had allowed me, Lisandro, to satisfy Heaven with a longer repentance for the wrong I did you, and had then taken from me the life which, for the reason I have said, now departs from this flesh ill-content.' And without being able to say more he closed his eyes in everlasting night. By these words Elicio and Erastro fancied that for no small cause had the other shepherd inflicted on him so cruel and violent a death. And the better to inform themselves of the whole occurrence, they would fain have inquired of the murderous shepherd; but he, with retreating step, leaving the shepherd dead and the two wondering, turned to go back into the hillock beyond. And when Elicio desired to follow him, and to learn from him what he 'Pardon me, gentle shepherds, if I have not been gentle in having wrought in your presence that which you have seen, for the just and mortal rage which I had conceived against that traitor did not permit a more moderate course on my part. What I counsel you is, that, if you would not anger the Deity that dwells in high Heaven, you should not offer the last rites and accustomed prayers for the traitorous soul of that body which you have before you, nor give it burial, if here in your country it is not the custom to give it to traitors.' And, saying this, he turned with all speed to go into the forest, with so much haste as to take away from Elicio the hope of overtaking him, even though he followed him. And so the twain with tender hearts turned to perform the pious office, and to give burial, as best they could, to the wretched body, which had so suddenly ended the course of its short days. Erastro went to his hut which was not far away, and, bringing sufficient implements, made a grave at the very spot where the body was; and, bidding it the last farewell, they placed it therein. Not without compassion for his hapless lot they returned to their herds, and, collecting them again with some haste (for the sun was already entering with all speed by the gates of the west), betook themselves to their accustomed shelters, where neither the comfort they felt therein, nor the little that his cares allowed him, could keep Elicio from wondering what causes had moved the two shepherds to come to so desperate a pass; and already he regretted that he had not followed the murderous shepherd, and learnt from him, if possible, what he wished. With this thought, and with the many that his love caused in him, after leaving his herd in a place of safety, he went out from his hut, as was his wont at other times, and by the light of the beauteous Diana, who showed herself resplendent in the sky, he entered the denseness of a dense wood beyond, seeking some solitary spot where, in the silence of the night, with greater peace he might give rein to his amorous fancies: for it is an assured fact that, to sad, fanciful hearts, there is no greater joy than solitude, the awakener of sad or happy memories. And thus going little by little, enjoying a gentle breeze which blew against his face, full of most delicate scents, which from the scented flowers wherewith the green earth was heaped it gently stole, as it passed through them wrapped in the delicate air, he heard a voice as of one who grievously complained, and checking for a while his breath within him, so that the sound might not hinder him from hearing what it was, he perceived that from some thickset bramble bushes, a little way off, the mournful voice proceeded, and though interrupted by endless sighs, he understood that it uttered these sad words: 'Cowardly and craven arm, mortal enemy of that which you owe to yourself, look, naught now remains on which to take vengeance, save yourself! What does it profit you to prolong the life I hold in so great abhorrence? If you think that our ill is of those that time is wont to heal, you live deceived, for there is nothing more remote from cure than our misfortune: seeing that she who might have made mine pleasant, had a life so short that, in the green years of her joyous youth, she offered it to the blood-thirsty knife, that it might take it from her, through the treason of the wicked Carino. He to-day, by losing his own, will have in part appeased that blessed soul of Leonida, if, in the heavenly region where she dwells, she can cherish desire for any vengeance. Ah, Carino, Carino! I beseech the high Heavens, if by them just prayers are heard, not to heed the plea, if any you offer, for the treachery you have done me, and to suffer that your body may lack burial, even as your soul lacked mercy. And you, fair and hapless Leonida, receive, in token of the love I bore you in life, the tears I shed at your death; and put it not down to lack of feeling that I do not end my life, with all I feel at your death: for a grief that should end so soon would be a scant return for what I ought and wish to feel. You will see, if you take account of things here, how this wretched body will one day be consumed by grief, little by little, for its greater grief and suffering: even as powder, moist and kindled, which, without making a noise, or raising a flame on high, is consumed in itself, without leaving of itself aught save the traces of consumed ashes. It grieves me as much as it can grieve me, oh soul of my soul, seeing that I could not enjoy you in life, that in death I cannot perform for you the last rites and honours which befitted your goodness and virtue; but I promise to you, and swear, for the short time—and it will be very short—that this impassioned soul of mine shall rule the heavy burden of this wretched body, and my weary voice have breath to form it, not to treat aught else in my sad and bitter songs save your praises and deserts.' At this point the voice ceased, from the sound of which Elicio clearly perceived that it was the murderous shepherd; whereat he was much rejoiced, because it seemed to him that he was in a position to learn from him what he desired. And, wishing to approach more closely, he needs must stop again, for it seemed to him that the shepherd was tuning a rebeck, and he wished first to hear if he should say anything to its sound. And he did not wait long before he heard him, with gentle and tuneful voice, singing after this wise: LISANDRO. Blest soul, that from the veil Of human life below Free to the realms above didst, deathless, wing, Leaving as in a jail Of misery and woe This life of mine which yet to thee did cling! The bright light of the spring, When thou art gone is dead, And beaten to the ground The hope I thought to found On that firm seat where joy its radiance shed. Alas! when thou wert gone, My life died too: naught lived save grief alone. Death claimed thee for his prey, He revelled in his prize, Thy loveliness beyond compare he marred; He came to take away The light of these mine eyes Which gazed on thee and did their riches hoard. Swiftly beneath his sword, Like wax in summer's sun Or cloud before the wind, The fancies of my mind Which sprang from glorious Love have been undone. The stone above thy tomb Shuts in my fortune and declares my doom. How could thy brother speed His cruel, ruthless hand In hot revengeful purpose 'gainst thy heart? How came the wicked deed To tear thee from the land And set thee from thy mortal veil apart? Why sought he with his dart Two lovers thus to sever? Our love had had no end, Our pathway would we wend In holy wedlock hand in hand for ever. Command why didst thou give, Cruel, scornful hand! that dying I should live? My hapless soul shall spend The days, the months, the years, In sad laments that ne'er shall reach their close. 'Midst joys that have no end Thy soul shall know no fears Of stubborn time—forgot for aye thy woes; Secure in thy repose, The bliss thou shalt behold That thy good life hath won Which ne'er shall be undone: Him that so loved thee in remembrance hold, If unto thee be given To keep remembrance of the earth in Heaven. Blest, lovely soul above! How foolish have I been To ask that thou shouldst mind thee of thy swain; Who gave thee all his love. Eternally, I ween, Shall I, if thou art kind, thus feel my pain. 'Twere better for my gain That I should be forgot, That woe should waste away The life that yet doth stay, That I should perish 'neath my cruel lot, Since in my bitter grief Death's ill I count not ill, but sweet relief. Amidst the holy choir, Amongst the sainted dead, Dear soul! enjoy the wealth of Heaven's delight, That fears nor time nor fire; The mercies that are shed On all who flee not from the path of right. I hope to reach that height, To dwell with thee in bliss, Amidst eternal spring, If to thy steps I cling And know no dread nor yet the pathway miss. Oh lead me to this goal! For such a deed as this befits thy soul. And then, blest souls that dwell in Heaven, behold The good that I desire, Enlarge the wings of this my good desire. Here ceased the voice, but not the sighs of the hapless swain who had sung, and both served to increase in Elicio the desire to know who he was. And bursting through the thorny brambles so as to reach more quickly the spot whence the voice proceeded, he came to a little meadow which, in the fashion of a theatre, was girt all round with very dense and tangled shrubs; and there he saw a shepherd who was standing in an attitude of great vigour, with his right foot advanced and his left behind, his right arm raised in the manner of one hoping to make a mighty throw. And such was the truth, for at the noise which Elicio had made in bursting through the bushes, he, With these gentle and courteous words of Elicio the shepherd was calmed, and with no less gentleness replied to him, saying: 'I gratefully acknowledge your kind offer, whoever you be, courteous shepherd; but, as for fortune, if you desire to learn mine who never had any, you will scarce be able to have your wish.' 'You speak true,' answered Elicio, 'since from the words and plaints I this night have heard from you, you clearly show the little or none that you have. But you will no less satisfy my desire by telling me your troubles than by making known to me your joys. May fortune give you these in what you desire, so that you do not deny me what I beg of you, if indeed your not knowing me do not prevent it; although I would have you know, so as to reassure and move you, that I have not a soul so happy as not to feel as much as it should the miseries you would recount to me. This I tell you, for I know that nothing is more wasted, nay thrown away, than for an unhappy man to recount his woes to one whose heart is brimful with joys.' 'Your kindly words,' answered the shepherd, 'compel me to satisfy you in what you ask me, not only that you may not fancy that from a mean and craven soul spring the complaints and lamentations you say you have heard from me, but also that you may realise that the feeling I show is but small as compared with the cause I have for showing it.' Elicio thanked him heartily, and after some more courteous words had passed between the two, Elicio giving proof that he was a true friend of the woodland shepherd, the latter, recognising that they were not feigned promises, granted in the end what Elicio asked. The twain sate them down on the green grass, covered with the splendour of the fair Diana, who could that night rival her brother in brightness, and the woodland shepherd, with tokens of a tender grief, began to speak in this wise: 'On the banks of the Betis, a stream exceeding rich in waters, which enriches great Vandalia, was born Lisandro (for that is my luckless name), and of parents so noble that I would to Almighty God I had been begotten in a lowlier station; for ofttimes nobility of lineage lends wings and strength to the soul to raise the eyes to where a humble lot would never dare to raise them, and from such boldness calamities are often wont to 'Nay,' said Elicio, interrupting Lisandro's discourse, 'it is not right that you should fail to repeat to me the letter you sent to Leonida, for, seeing that it was the first, and that you were so deeply in love at that time, it must undoubtedly be eloquent. And since you have told me that you know it by heart, and of the pleasure you obtained from it, do not now withhold it from me by not repeating it.' 'You say well, my friend,' replied Lisandro, 'for I was then as deeply in love and timid as now I am unhappy and despairing; and, on that account, it seems to me that I did not succeed in uttering any eloquent words, though it was sufficient success that Leonida should believe those which were in the letter. Since you wish so much to hear them, it ran as follows: LISANDRO TO LEONIDA. "So long as I have been able (though with very great grief to myself) to resist with my own strength the amorous flame which for you, fair Leonida, consumes me, fearful of the exalted worth which I recognise in you, I have never had the boldness to discover to you the love I bear you; but now that the virtue, which up till now has made me strong, is consumed, it has become necessary for me to disclose the wound in my breast, and thus, by writing to you, to make trial of the first and last remedy in your power. What the first may be, you know, and to be the last is in your hand, from which I hope for the pity that your beauty promises, and my honourable desires merit. What they are, and the goal to which they tend, you shall learn from Silvia, who will give you this: and since she has been so bold, being who she is, as to bring it to you, know that they are as honourable as is due to your merit".' The words of this letter did not seem bad to Elicio, and Lisandro, continuing the story of his love, said: 'Many days did not pass before this letter came into the fair hands of Leonida, by means of the kindly hands of Silvia, my true friend. In giving it, she told her such things that she largely assuaged the rage and emotion which Leonida had felt at my letter, such as telling her how good it would be if through our marriage the enmity of our parents were to cease, and that an object so well meant should lead her not to reject my desires; all the more as it should not be compatible with her beauty to allow one who loved her as much as I to die, without more consideration; adding to these other reasonings, which Leonida recognised as just. But, so as not to show herself vanquished in the first encounter, and won in the first advance, she did not give to Silvia as pleasant a reply as she wished. But still, at the intercession of Silvia, who forced her to it, she replied with this letter which I shall now repeat to you: LEONIDA TO LISANDRO. "If I had thought, Lisandro, that your great daring had sprung from my lack of modesty, I would have carried out on myself the punishment that your fault deserves; but as what I know of myself makes me sure on this point, I have come to the conclusion that your great boldness has proceeded more from idle This was Leonida's reply, which, together with the hopes that Silvia gave me, though it seemed somewhat harsh, made me count myself the happiest man on earth. Whilst these matters were passing between us, Crisalvo did not neglect to woo Silvia with countless messages, gifts and services; but so hard and severe was Crisalvo's disposition that he could never move Silvia to grant him the smallest favour. Whereat he was as desperate and impatient as a bull when speared and vanquished. For the sake of his love he had formed a friendship with the cunning Carino, Silvia's kinsman, though these two had first been mortal enemies, for in a wrestling-bout, which on a great feast-day the deftest swains of the place held before all the village, Carino was vanquished by Crisalvo, and mauled: so that he conceived in his heart undying hatred for Crisalvo, and no less was the hatred he felt against another person, a brother of mine, for having thwarted him in a love-affair, in which my brother carried off the fruit Carino hoped for. This rancour and ill-will Carino kept secret till time disclosed to him the opportunity when he might avenge himself on both at once, in the cruellest way imaginable. I kept friends with him, so that admission to Silvia's house might not be denied me; Crisalvo adored him, so that he might further his designs with Silvia; and his friendship was such that whenever Leonida came to Silvia's house, Carino accompanied her: wherefore it seemed good to Silvia to tell him, since he was my friend, of my love-affair with Leonida, which was by this time prospering with such ardour and good fortune, through Silvia's good offices, that we now awaited but the time and place to cull the honourable fruit of our pure desires. On hearing of this, Carino used me as an instrument to commit the greatest treason in the world. For one day (feigning to be true to Crisalvo, and giving him to understand that he rated his friendship higher than his kinswoman's honour), he told him that the chief reason why Silvia did not love or favour him, was that she was in love with me; he knew it unmistakably, and our love-affair was going on so openly that if he had not been blinded by his amorous passion he would by now have perceived it from a thousand signs; and the more to assure himself of the truth he was telling him, he bade him look to it henceforward, for he would see clearly how Silvia without any restraint granted me exceptional favours. At Therewith he ended his discourse, and set to weeping so copiously that Elicio could not refrain from keeping him company therein; but after they had for a long while eased with gentle sighs, the one the pain he suffered, the other the compassion he felt thereat, Elicio began to console Lisandro with the best arguments he knew, though his misfortune was as 'I know full well, my friend, that your arguments have power to make me believe they are true; but not that they have—nor will all the arguments in the world have—power to give me any consolation. With Leonida's death began my evil fortune, which will end when I behold her again; and since this cannot be without I die, the man who should help me to attain death will I count the greatest friend of my life!' Elicio did not wish to give him more sorrow with his words of solace, since he did not regard them as such; only he asked him to come with him to his hut, where he might stay as long as it pleased him, offering him his friendship in all wherein he might be able to serve him. Lisandro thanked him as heartily as possible; and though he was unwilling to consent to go with Elicio, yet he had to do so, constrained by his repeated asking. And so the two arose, and came to Elicio's cabin, where they rested for the little that remained of the night. Now when the white dawn was leaving the couch of her jealous husband, and beginning to give signs of the coming day, Erastro arose and began to put in order Elicio's herd and his own to lead them to the accustomed pasture. Elicio invited Lisandro to come with him; and so, when the three shepherds came with their gentle flock of sheep through a ravine below, on ascending an incline, they heard the sound of a gentle pipe, which was straightway recognized by the two enamoured swains, Elicio and Erastro, for it was Galatea who was playing it. And it was not long before some sheep began to show themselves over the crest of the hill, and immediately behind them Galatea, whose beauty was such that it were better to leave it to speak for itself, since words fail to enhance it. She came dressed like a girl of the mountains, with her long hair free to the wind, whereof the sun himself appeared to be envious, for, smiting it with his rays, he sought to rob it of lustre if he could; but that which came from the glimmer of it seemed another new sun. Erastro was beside himself looking at her, and Elicio could not keep his eyes from gazing at her. When Galatea saw the flock of Elicio and Erastro join hers, she showed that she did not wish that day to keep them company, and called to the pet lamb of her flock, which the rest followed, and directed it to another spot, different from that for which the shepherds were making. Elicio, seeing what Galatea was doing, and being unable to 'Permit your flock, fair Galatea, to come with ours, and, if you do not like our company, choose that which will please you better, for your sheep will not, through your absence, lack good pasturage, since I, who was born to serve you, will take more care of them than of my own. Do not seek to disdain me so openly, for the pure affection I cherish towards you does not deserve it. According to the way you were taking, you were making for the spring of slates, but, now you have seen me, you wish to change your road; and, if this is as I think, tell me where you wish, to-day and always, to graze your herd, for I swear to you never to take mine there.' 'I assure you, Elicio,' replied Galatea, 'that it was not to shun your company or that of Erastro that I have changed the way you think I was taking, for my intention is to spend the noon-tide of to-day by the stream of palms, in the company of my friend Florisa, who is awaiting me there, for as early as yesterday we two agreed to graze our flocks there to-day. As I came along, heedlessly playing my pipe, the pet lamb took the road of slates, as more accustomed for it. For the affection you bear me and the offers you make me I thank you, and count it no small thing that I have justified myself against your suspicion.' 'Ah, Galatea!' replied Elicio, 'how well you invent what seems good to you, though you have so little need to use stratagem with me, for after all I do not seek to wish more than you wish! Now, whether you go to the stream of palms, to the wood of council, or to the spring of slates, be assured that you cannot go alone, for my soul accompanies you always; and, if you do not see it, it is because you do not wish to see it, so that you may not be obliged to heal it.' 'Until now,' said Galatea, 'I have yet to see my first soul, and so I am not to blame if I have healed none.' 'I do not know how you can say that, fair Galatea,' replied Elicio, 'since you see them to wound them, and not to heal them.' 'You accuse me falsely,' replied Galatea, 'in saying that I have wounded anyone without arms, seeing that these are not granted to women.' 'Ah, discreet Galatea,' said Elicio, 'how you jest at what you perceive of my soul, which you have invisibly wounded, and with no other arms than those of your beauty! I do not so much complain of the wrong you have done me, as that you hold it in little account.' 'I would hold myself in less account, if I held it in more,' replied Galatea. At this moment Erastro came up, and, seeing that Galatea was going off and leaving them, said to her: 'Where are you going, whom do you flee, fair Galatea? If you part from us who adore you, who shall hope for your company? Ah fair foe! how heedlessly you go your way, triumphing over our affections! May Heaven destroy the warm affection I bear you, if I do not long to see you in love with some one who may value your plaints in the same degree as you value mine! Do you laugh at what I say, Galatea? Then I weep at what you do.' Galatea could not answer Erastro, for she was going away, guiding her flock towards the stream of palms; and bowing her head from afar in token of farewell, she left them. When she saw herself alone, whilst she was making for the spot where her friend Florisa thought she would be, with the exquisite voice Heaven had pleased to give her, she went along singing this sonnet: Away with noose and frost, with dart and fire, With juster cause might beasts stand still, trees move and stones unite on hearing Galatea's gentle song and sweet harmony than when to Orpheus' lute, Apollo's lyre, or Amphion's music the walls of Troy and Thebes of their own accord set themselves in the ground without any craftsman laying hand thereon, and the sisters, dark dwellers in deepest chaos, grew gentle at the exquisite voice of the unheeding lover. Galatea finished her song, and at the moment came to where Florisa was, by whom she was received with joyous mien, as being her true friend, and she to whom Galatea was wont to tell her thoughts. After the two had allowed their flocks to go at their will to graze on the green grass, they determined, invited by the clearness of the water of a stream flowing by, to wash their beauteous faces; for, to enhance their beauty, they had no need of the vain and irksome arts whereby those ladies in great cities who think themselves most beautiful, torture theirs. They remained as beautiful after washing as before, save that, through having rubbed their faces with their hands, their cheeks remained aflame and blushing-red, 'Ah water clear and cool, how little avails your coldness to temper the fire I feel in my soul! Vain will it be to hope from you—or indeed from all the waters the mighty ocean holds—the remedy I need; for if all were applied to the glowing passion that consumes me, you would produce the same effect as do a few drops on the glowing forge which but increase the flame the more. Ah, sad eyes, cause of my ruin! to how lofty a height did I raise you for so great a fall! Ah fortune, enemy of my repose! with what haste didst thou hurl me from the pinnacle of my joy to the abyss of misery wherein I am! Ah cruel sister! how came it that Artidoro's meek and loving presence did not appease the anger of your breast devoid of love? What words could he say to you that you should give him so harsh and cruel a reply? It seems clear, sister, that you did not esteem him as much as I; for, if it were so, you would in truth have shown as much meekness as he obedience to you.' All that the shepherdess said she mingled with such tears, that no heart could listen to her and not be moved to com Hope hath fled and will not stay Two things, all the world among, Though desire should cease to be, Scarce the blessing from on high Who that hath such woe as mine Soon the shepherdess ended her song, but not the tears which made it more sad. Moved to compassion thereby, Galatea and Florisa came out from where they lay concealed, and with loving and courteous words greeted the sad shepherdess, saying to her among other things: 'So may Heaven, fair shepherdess, show itself favourable to what you would ask of it, and so may you obtain from it what you desire, if you tell us (allowing that it be not displeasing to you), what fortune or what destiny has brought you to this region, for, according to the experience we have of it, we have never seen you on these banks. Now that we have heard what you have just sung, gathering from it that your heart has not the calm it needs, and by reason of the tears you have shed, of which your lovely eyes gave witness, in the name of fair courtesy we are bound to give you all the solace in our power; and if your evil be of those that do not permit of consolation you will at least perceive in us a good will to serve you.' 'I know not, fair maidens,' replied the strange shepherdess, 'how I shall be able to repay you save by silence for the courteous offers you make me, unless by saying no more about it, and being grateful for it, and valuing them as much as they deserve it, and by not withholding from you what you wish to learn from me, although it would be better for me to pass by in silence the circumstances of my misfortunes, than to tell them and give you cause to count me immodest.' 'Your countenance and the gentle bearing that Heaven has given you,' replied Galatea, 'do not betoken an intellect so coarse as to make you do a thing in telling which afterwards you must needs lose reputation; and since your appearance and words have in so short a time made this impression on us, that we already count you discreet, prove to us, by telling us your life, whether your misfortune comes up to your discretion.' 'As far as I believe,' replied the shepherdess, 'both are on a level, unless, indeed, fate has given me more judgment, the more to feel the griefs that present themselves; but I am quite sure that my woes exceed my discretion, in the same degree as all my craft is overcome by them, since I have none wherewith to cure them. And that experience may set you right, if you wish to hear me, fair maidens, I will tell you, in as few words as possible, how, from the great understanding you judge I possess, has sprung the woe which surpasses it.' 'With nothing will you better satisfy our desires, discreet 'Let us retire, then,' said the shepherdess, 'from this spot, and seek another, where, without being seen or disturbed, I may be able to tell you what it grieves me to have promised you, for I foresee that it will not cost more to lose the good opinion I have gained with you, than to reveal my thoughts to you, however late, if perhaps yours have not been touched by the affliction I am suffering.' Desirous that the shepherdess should fulfil her promise, straightway the three arose, and betook themselves to a secret and retired place, known already to Galatea and Florisa, where, beneath the pleasant shade of some leafy myrtles, without being seen by anybody, all three could be seated. Forthwith, with exquisite grace and charm, the strange shepherdess began to speak in this wise: 'On the banks of the famous Henares, which ever yields fresh and pleasant tribute to your golden Tagus, most beauteous shepherdesses, was I born and nurtured in a station not so lowly, that I might count myself the meanest of the village. My parents are labourers and accustomed to field-labour, in which occupation I followed them, leading a flock of simple sheep over the common pastures of our village. So well did I adapt my thoughts to the condition in which my lot had placed me, that nothing gave me more joy than to see my flock multiply and increase, and I had no other thought save how to gain for them the richest and most fertile pastures, the clearest and freshest waters I could find. I had not, nor could I have, cares beyond those that might arise from the rustic duties on which I was engaged. The woods were my companions, in whose solitude, ofttimes invited by the sweet birds' gentle harmony, I sent forth my voice in a thousand simple songs, without mingling therein sighs or words that might give any token of a love-sick breast. Ah! how often, merely to please myself and to allow the time to pass away, did I wander from bank to bank, from vale to vale, culling, here the white lily, there the purple iris, here the red rose, there the fragrant pink, making from every kind of sweet-smelling flowers a woven garland, wherewith I adorned and bound up my hair; and then, viewing myself in the clear and peaceful waters of some spring, I remained so joyous at having seen myself, that I would not have changed my happiness for any other! And how often did I make sport of some maidens, who, thinking to find in my breast some manner of pity for the misery theirs felt, disclosed to me, with abundance of tears and sighs, the love-secrets of their soul! I remember now, fair shepherdesses, that one day there came to me a girl friend of mine: throwing her arms round my neck, and joining her face to mine, she said to me with streaming eyes: "Ah, Thereto Galatea replied: 'Would to God, discreet Teolinda, that you might find a remedy for your loss as easily as you will find in us pity for it, for you would soon lose the suspicion you cherish of our sympathy.' 'Your lovely presence, sweet shepherdesses, and pleasant con Wild, close-confined and gloomy be his night, Full though it be of joyousness, yet life Where liveth gentle Love, there liveth laughter, Dangers wherein the issue is but death The woe that is of Love, we call not woe, Oh blest, thrice-blest to me this happy day, Love hath my cloudy night to cloudless day These were the verses, fair shepherdesses, which my Artidoro sang that day with wondrous grace and no less pleasure on the Teolinda had reached this point in the tale of her love, when the shepherdesses heard a great uproar of shepherds shouting and dogs barking. This caused them to end the discourse they had begun, and to stop and observe through the branches what it was; in this way they saw a pack of hounds crossing a green plain on their right hand, in pursuit of a timid hare, that was coming with all speed to take shelter in the dense underwood. It was not long before the shepherdesses saw it coming to the same place where they were, and going straight to Galatea's side. There, overcome by the fatigue of its long course, and almost as it were safe from the peril nigh at hand, it sank down on the ground with such wearied breath, that it seemed on the point of breathing its last. The hounds pursued it by scent and track, until they came to where the shepherdesses were; but Galatea, taking the timid hare in her arms, checked the vengeful purpose of the eager hounds, for it seemed to her not to be right to fail to defend a creature that had sought her aid. Soon after there approached some shepherds, following the hounds and the hare; and amongst them came Galatea's father, out of respect for whom Florisa, Teolinda and she went out to meet him with due courtesy. He and the shepherds were filled with wonder at Teolinda's beauty, and desired to know who she was, for they saw clearly that she was a stranger. Galatea and Florisa were not a little annoyed at their approach, seeing that it had robbed them of the pleasure of learning the issue of Teolinda's love; and they asked her to be good enough not to leave their company for some days, if the accomplishment of her desires were not by chance hindered thereby. 'Nay, rather,' replied Teolinda, 'it suits me to remain a day or two on this bank, to see if they can be accomplished; and on this account, as also not to leave unfinished the story I have begun, I must do what you bid me.' Galatea and Florisa embraced her, and offered her their friendship anew, and to serve her to the best of their power. Meanwhile Galatea's father and the other shepherds, having spread their cloaks on the margin of the clear stream, and drawn from their wallets some country fare, invited Galatea and her companions to eat with them. They accepted the invitation, and, sitting down forthwith, they sated their hunger, which was beginning to weary them as the day was already far spent. In the course of these doings, and of some stories the shepherds told to pass the time, the accustomed hour approached for returning to the village. Straightway Galatea and Florisa, LENIO. An idle careless thought that wanders free, A foolish vaunting fancy of the mind, A something that no being hath nor kind, Nor yet foundation, nursed by memory, A grief that takes the name of jollity, An empty hope that passes on the wind, A tangled night where none the day may find, A straying of the soul that will not see. These are the very roots wherefrom, I swear, This old chimera fabled hath its birth, Which beareth o'er the world the name of Love. The soul that thus on Love doth set its care, Deserveth to be banished from the earth, And win no shelter in the heavens above. At the time that Lenio was singing what you have heard, Elicio and Erastro had already come up with their flocks in the company of the hapless Lisandro; and Elicio, thinking that Lenio's tongue in speaking ill of love went beyond what was right, wished clearly to show him his error, and, adopting the very theme of the verses he had sung, at the moment Galatea, Florisa, Teolinda and the other shepherds came up, to the sound of Erastro's pipe he began to sing in this wise: ELICIO. Whosoever keepeth Love, In his breast a prisoner close, Hurl him down from heaven above, Give him not on earth repose. Love a virtue is unending, Virtues many more attaining, Semblance after semblance gaining, To the primal cause ascending. Whosoever from such love, Shall be banished by his woes; Hurl him down from heaven above, Grant him not on earth repose. A fair form, a lovely face, Though but mortal, doomed to fade, Are but copies, where portrayed We may see the heavenly grace. Grace on earth who doth not love, Nor to it allegiance owes, Shall be hurled from heaven above, Nor on earth shall find repose. Love, when taken quite apart, And untainted with alloy, Filleth all the world with joy, Even as Apollo's dart, Whoso hath mistrust of Love, Love that hides its blessing close, Shall not win to heaven above, But in deepest earth repose. For a thousand joys a debtor, Each of us to Love is seen, For 'tis Love that turns, I ween, Bad to good, and good to better. He who lets his fancies rove, E'en a hair's breadth from Love's woes, Shall not win to heaven above, Nor on earth find sure repose. Love indeed is infinite, If but honour be its stay; But the love that dies away Is not love, but appetite. Whoso shall the veil of love Raise not, but his heart shall close, Slay him, lightning from above! Earth, permit him not repose! The shepherds given to love felt no small pleasure at seeing how well Elicio defended his view: but the loveless Lenio did not on this account cease to remain firm in his opinion; nay, rather, he sought anew to resume his song and to show in what he sang how ineffectual Elicio's reasonings were to darken the bright truth which, following his judgment, he upheld. But Galatea's father, who was called Aurelio the venerable, said to him: 'Don't weary yourself for the present, discreet Lenio, in seek 'The opinion Elicio holds is mere opinion,' replied Lenio, 'but mine is absolute knowledge, and proved, which, sooner or later, forced me to uphold it, seeing that it carried truth with it; but, as you say, there will not fail a time more fitting for this end.' 'This will I arrange,' answered Elicio, 'for it grieves me that so fine an intellect as yours, friend Lenio, should lack what might improve it and enhance it, like the pure and true love whose enemy you show yourself.' 'You are deceived, Elicio,' replied Lenio, 'if you think by specious words and sophisms to make me change principles I would not hold it manly to change.' 'It is as wrong,' said Elicio, 'to persist in wrong, as it is good to persevere in good, and I have always heard my elders say it is the part of the wise to take counsel.' 'I do not deny that,' answered Lenio, 'whenever I see that my judgment is not correct; but so long as experience and reason do not show me the contrary to what they have shown me hitherto, I believe that my opinion is as true as yours is false.' 'If the heretics of love were to be punished,' said Erastro at this point, 'I would begin from this moment, friend Lenio, to cut wood wherewith to burn you for the greatest heretic and enemy that love has.' 'And even though I saw naught of love, save that you, Erastro, follow it, and are of the band of lovers,' replied Lenio, 'that alone would suffice to make me renounce it with a hundred thousand tongues, if a hundred thousand I had.' 'Do you think then, Lenio,' answered Erastro, 'that I am not fit to be a lover?' 'Nay,' replied Lenio, 'I think that men of your disposition and understanding are fitted to be among love's servants; for he who is lame falls to the ground at the slightest stumble, and he who has little wisdom, wants but little time to lose it all; and as for those who follow the banner of this your valorous captain, I for my part hold that they are not the wisest in the world; and if they have been, they ceased to be it, the moment they fell in love.' Great was the displeasure Erastro felt at what Lenio said, and thus he answered him: 'I think, Lenio, your insane reasonings deserve another punishment than words; but I hope that some day you will pay 'If I knew of you, Erastro,' answered Lenio, 'that you were as brave as you are fond, your threats would not fail to fill me with dread: but, as I know you are as backward in the one, as in the other you are to the fore, they cause laughter in me rather than terror.' Here Erastro lost all patience, and if it had not been for Lisandro and Elicio, who placed themselves between, he had replied to Lenio with his fists; for by this time his tongue, confused with rage, could scarce perform its office. Great was the pleasure all felt at the sprightly quarrel of the shepherds, and more at the rage and displeasure Erastro displayed; for it was necessary that Galatea's father should make peace between Lenio and him, though Erastro, if it had not been for fear of losing the respect of his lady's father, would in no way have made it. As soon as the matter was ended, all with rejoicing went their way to the village, and whilst they were going, the fair Florisa, to the sound of Galatea's pipe, sang this sonnet: FLORISA. With increase may my tender lambs be crowned Amidst the grassy mead or forest's fold: Throughout the summer's heat or winter's cold May herbage green and cooling streams abound. May I through all my days and nights be found Wrapt but in dreamings of a shepherd's life; In no wise yielding to Love's petty strife, Nor may his childish acts have power to wound. Here one Love's countless blessings doth proclaim, Love's fruitless cares another maketh known. I cannot say if both be brought to shame, Nor yet to whom to give the victor's crown. This much I know: that many Love by name May call, yet few are chosen for his own. Short indeed was the road to the shepherds, beguiled and entertained by the charming voice of Florisa, who ceased not her song till they were quite near the village and the huts of Elicio and Erastro, who stopped there with Lisandro, first taking leave of the venerable Aurelio, Galatea, and Florisa, who went with Teolinda to the village, the remaining shepherds going each to where he had his hut. That same night the hapless Lisandro asked leave of Elicio to return to his country or to where he might, in harmony with his desire, finish the little of life that, as he thought, remained to him. Elicio with all the arguments he could urge on him, and with the endless offers of true friendship he made him, could by no means prevail on him to remain in his company even for a few days; and so the luckless shepherd, embracing Elicio with many tears and sighs, took leave of him, promising to inform him of his condition wherever he might be. Elicio, having accompanied him half a league from his hut, again embraced him closely; and making again fresh offers, they parted, Elicio being in great grief for what Lisandro suffered. And so he returned to his hut to spend the greater part of the night in amorous fancies and to await the coming day that he might enjoy the happiness the sight of Galatea caused him. And she, when she reached her village, desiring to learn the issue of Teolinda's love, arranged so that Florisa, Teolinda and she might be alone that night; and finding the opportunity she desired, the love-sick shepherdess continued her story as will be seen in the second book. |