Considering that Great Britain is an island, that immense numbers of the inhabitants live in seaports, that the sea is within at hour or two of the metropolis, that there is always an abundance of sailors “knocking about” ashore, and that pretty nearly all our wealth as a nation is owing to our seamen and our shipping, it must be owned that many of those notions of Jack and his life ashore and at sea which may be found among the greatest maritime people on the face of the earth, are in the highest degree extraordinary. Is it possible that the sailor is still supposed to have nothing to do at sea but to sit down with a pipe in his mouth and let the wind blow him along? Are there people yet living who imagine that on Saturday nights at sea cans of grog are handed about, roaring nautical songs sung, and wives and sweethearts toasted? Is it even in this day of steamboats believed that a sailor cannot express himself without loading his language with marine terms; that he cannot speak of “walking,” but of “steering;” that the right-hand side ashore is the “starboard;” and that he cannot step backwards without making “sternway”? Where do these highly nautical fellows live when they are at home? I never have the luck to come But how can landsmen be ridiculed for their absurd ideas of the sailor when for years and years writers who profess to know all about him have persisted in reproducing the same stereotyped likeness—the same drunken, singing, good-humoured, sprawling mountebank, shouting out for more grog, bawling inane verses about his Poll and his Sue, clamouring the purest “slush” about the Union Jack, and talking inconceivable nonsense about topgallants and handspikes? Of course the likeness is accepted by those who know no better, and songs are sung about Jack which no sailor can listen to without astonishment that ignorance so pro ‘So I seiz’d the capstan bar, Like a true, honest tar, And in spite of tears and sighs, Sung yo, heave ho’? Do I pull or do I push, sir?” What did it matter? Whether he pulled or whether he pushed would have been all the same to his audience. Who but a sailor at a concert would notice that a vocalist thought it all right when he roared out— “And at the bosun’s call, We man the poop downhaul, And furl the main jibboom, lads, So, boys, so”? Apparently, let the words employed be as nonsensical as they will, so long as there is plenty of “yohing” and “heaving” and “so-hoing,” the song is accepted as extremely nautical and peculiarly expressive of the free and open character of the sailor. I was once in a house much frequented by seamen, when there entered the room in which I was sitting an elderly man of a somewhat sour cast of countenance, dressed—not, believe me, in that flowing rig in which all kinds of sailors are popularly supposed to go clad—but in plain black cloth and an unstarched, striped cotton shirt, with a cravat round a stand-up collar. He had the look of a man who had been at sea all his life, and consequently no marine exterior could be less suggestive than his of “So-ho’s” and “Heave ho’s,” and “Pull aways.” He called for half a pint of ale, I saw by the movements of his lips that he read little bits here and there, and now and again I would catch him stealing a glance at me, as though he had something on his mind, but was too shy to address me. “What have you there?” said I. “Why,” he answered, reverting to the titlepage, “something I paid a penny for just now—bought it from a chap who stood alongside a row of ’em fixed against a wall. They call it the ‘Sea Songs of Great Britain.’ It’s full of queer spelling, and it’s all about Jack, whoever he may be, if this be’n’t him,” and he pointed to the absurd straddling woodcut. He went on reading for a short time, his pipe in his hand, and his mouth opening wider and wider, until, coming to the end of the song, he looked at me and said, “Well, I’m jiggered!” “What’s the matter?” I inquired. “Dibdin—Dibdin!” said he, “d’ye know anything of that gent, sir?” “Only as the greatest nautical song-writer this country ever produced,” I replied. “Yes,” said he, casting his eyes upon the page, “Not as a sailor, I believe.” “Mates,” he called out to the others, who had stopped talking and were listening to his questions, “what d’ye think of this for a nautical job? It’s called ‘My Poll and my Partner Joe;’” and he read slowly and hoarsely— “I did my duty manfully while on the billows rolling; And night or day could find the way, Blindfold, to the maintop-bowling.” He paused and looked around him. “‘Blindfold to the maintop-bowling!’” he ejaculated. “Which end of it, d’ye reckon, mates? Would he come down the bolt-rope to the bridle? That must have been it, otherwise what manfulness would he have had occasion to talk about? But listen to this, boys—evidently the work of another nautical man. It’s called ‘The Storm.’ ‘Now it freshens, set the braces; Quick, the topsail sheets let go! Luff, boys, luff; don’t make wry faces! Up your topsails nimbly clew!’ ‘Set the braces!’ How’s that job done, d’ye know? And when they was told to ‘Luff, boys, luff,’ did they let go of the wheel to ‘Up their topsails nimbly clew’? It must have been a bad storm, that. I wonder they didn’t ship a capstan bar in a lee scupper-hole to keep the ship upright.” “You mustn’t be too critical,” said I; “it’s the music of those old songs that makes them beautiful.” “I’ve got nothen to do with the music,” he said warmly. “It’s the words I’m looking at. What’s the music got to do with the sense? See here!” he cried. “Come, my boys, your handspikes poise, And give one general huzza, Yet sighing as you pull away For the tears ashore that flow, To the windlass let us go, With yo, heave ho!” He let fall the paper on his knee and stared at me. “Well, that is certainly very poor stuff,” said I. “Poor stuff!” he exclaimed. “Why, it ain’t even that. Ne’er an omnibus driver but could do better. How can they pull away if they’ve got their handspikes poised? and what’s the windlass got to do with pulling away? And hear this— ‘If ’tis storm, why we bustle; if calm, why we booze, All taut from the stem to the stern.’ Booze in a calm! Why, there’s naught going but liquor in these blooming rhymes. And ‘All taut from the stem to the stern’—did the chap who wrote that have the least glimmerin’ shadder of a notion of what he meant? But stop a bit; here’s a song called ‘Poor Jack’— ‘Though the tempests topgallant-masts smack-smooth should smite, And shiver each splinter of wood, Clear the decks, stow the yards, and house everything tight, And under the foresail we scud.’ What d’ye think of that, boys?” said he, addressing the others, who were on the broad grin. “Did ye ever hear of a topgallant-mast going smack-smooth? One lives and larns. I always thought that was a job for the lower masts. And, I say, how d’ye relish stowing the yards? He can’t mean atop of the booms, for he keeps the foresail on her to scud with; but perhaps ‘For,’ says he, ‘d’ye mind ye, let ...’ —something; here’s a word left out— ‘...’ere so oft, Take the toplifts of sailors aback!’ Does he mean topping-lift? If so, that’s a queer sort of thing to be taken aback. Why, if he goes on in this fashion he’ll be reefing the mainsheet next.” All this was exceedingly amusing to me. It was too good, indeed, not to encourage. “Nautical blunders seem uncommonly cheap,” I said. “You appear to have got a wonderful lot for one penny.” “Look here!” he cried, bursting into a laugh as his eye lighted on another ballad: “‘’Twas in the good ship Rover’— that’s the name of it— ‘That time bound straight to Portugal. Right fore and aft we bore; But when we made Cape Ortugal, A gae blew off the shore. ‘She lay, it did so shock her, A log upon the main, Till, sav’d from Davy’s locker, We put to sea again.’” Only a Harley or a Robson could do justice to the seaman’s face as he looked at me after putting down the paper—there is nothing in words to convey the sour astonishment and contempt in his expression. “‘Right fore and aft we bore!’” he presently exclaimed. “Did any man ever hear the like of that? What sort of course is it? How’s her head when sh “I doubt if ye can beat that,” said one of the other sailors. “Think not?” answered the old fellow quickly, “then what d’ye say to this out of a song here wrote down as ‘Spanking Jack’?— ‘One night, as we drove with two reefs in the mainsail, And the scud came on lowering upon a lee shore, Jack went up aloft to hand the topgallant-sail, A spray washed him off, and we ne’er saw him more.’” “What is wrong there?” I asked. “Wrong!” he shouted. “Did ye ever hear of a square mainsail with two reefs in it? and a square one’s meant if anything is meant at all, by the hallusion in the verse to the topgallant-sail. And what’s intended by the scud coming on louring upon a lee shore? Scud comes from windward, don’t it? And what’s a spray?” “Quite enough water to wash off such a sailor as Spanking Jack, I dare say,” I remarked. “Ay, you’re right,” said he, with a grin. “But I’m not done yet. Here’s something in the ferocious line, called ‘The Demon of the Sea’— ‘With equal rage both ships engage, And dreadful slaughter’s seen; The die is cast—a ball at last Has struck his magazine. ‘And now appall’d, his men they all Stand mute in deep despair; The pirate, too, and all his crew Were blown up in the air.’ What d’ye think of that for a nautical bust-up? Think of standing in mute despair after the ball had ‘William, who high upon the yard, Rock’d with the billows to and fro, Soon as her well-known voice he heard, He sigh’d and cast his eyes below. The cords glide swiftly through his glowing hands, And quick as lightning on the deck he stands.’ What sort of cords did he come down by—the signal halliards? And isn’t it quite conceivable that, being on a man-o’-war, and aloft on duty, he should drop his job to come down to his Susan without leave of the officer in charge? Wonderfully true to life, sir, ain’t it, ispecially them bits about the sailor boy capering ashore, and jolly tars drinking and dancing at sea, as if cargoes consisted of nothing but casks of rum which sailors are allowed to broach whenever they want to be merry?” He turned to the rude woodcut, and had another long look at it; then, suddenly twisting the sheets up in his hand, he thrust one end into the fire, singing out as he looked around him: “Anybody want a light?” This sour seaman was, of course, a very hard and exacting critic, belonging to a class of sailors who, when reading about the sea, should they come across the least |