This Foreword, were it not for the tyrant Custom, might as well be omitted, since a preface is seldom read. Boldly I make my first appearance before the critical public with no excuses to offer and no apology to the reader for adding another volume to the long list of travel books in the English tongue. But I have reasons why I have ventured into print. First,—Iceland has a fascination for all who know it. Its history, its ancient and modern literature, its legends and folklore, the people with their customs of a thousand years unchanged, the magnificence and grandeur of its scenery, its bird and plant life, its unexcelled opportunities for the student of geology,—all these and many more, are reasons why all the English speaking people should know something of this ancient branch of the Gothic line from which time and circumstance have separated the Angle and the Saxon. Second,—There is little or nothing in the English language that is authoritative concerning present conditions in Iceland. Henderson, publishing in 1819, and Miss Oswald in 1882, are the only writers in English who have given to the public a fair and appreciative story of Iceland and its people. True it is that there are a few brief works, mainly the accounts of a sojourn of two or possibly three weeks in the country, but they are of necessity limited in scope of observation and lacking in appreciation of real conditions. A character study of the conservative Icelander may not be completed in a single season, one must live with him to know him. Third,—The kindness with which my numerous lectures on Iceland have been received by the public and the manifest lack of any definite knowledge concerning this country and its people have led me to place before the public this straightforward, simple tale about the Icelanders with some descriptions of their fascinating I desire to make the following acknowledgments:—I have both Henderson and Miss Oswald to thank for my first interest and their observations and remarks have ever been in my mind for a comparison with my own experiences. My thanks are due to many Icelanders, to all those who unselfishly opened their doors that I might share their hospitality, more especially to those who in kindness answered my numerous questions, often quite personal, about their countrymen and customs,—in particular do I mention Helgi ZoËga, who has been untiring in furnishing ponies, provisions and sound advice; SteffÁn SteffÁnson, who has written many lengthy letters in answer to inquiries; Ólafur Eyvindsson, my friend and trusty guide, whose name frequently occurs in these pages and Dr. Geir T. ZoËga, First Master of the Latin School at Reykjavik, for his advice and council. Finally, I acknowledge my indebtedness to her, to whom this volume is dedicated, for her kindly criticism of these pages while in progress of composition and for the final reading and examination of proofs. Sir Walter Scott has said in reference to one of his poetical works:— “…, though scarce my skill command Some feeble echoing of thine earlier lay, Though harsh and faint and soon to die away,— … Yet if one heart throb higher at its sway, The wizard note has not been touched in vain.” And so I say,—if one person acquires an interest in Iceland and its noble people, its history and its ancient tales,—this labor has not been in vain. Springfield, Massachusetts, |