FRENCH SMACKSMEN.

Previous

I will not say that the Chinese junk is a handsomer and handier ship than the three-masted top-sail lug-rigged French smack that hails from Boulogne or Gravelines or Calais; but, viewed from a distance, they are not at all unlike. In truth, the horizon of these seas really offers nothing more gaunt, primitive, and cumbersome than the French lugger-rigged smack with her immensely round bows, great spring forward, raking pole-masts crowned with fantastic vanes, brown sails almost as square at the head as at the foot, and cut with an inclination towards the bows like those of a junk, showing more freeboard than many a seven hundred ton steam collier goes to sea with, her decks full of men dressed in a queer kind of blouses, huge sprawling boots and immense earrings, six sweeps or long oars perhaps over either side, an old man steering, and half a dozen women in red or blue petticoats and handkerchiefs tied over their heads, bustling about—the whole of them, from the ancient chap at the tiller to the small boy gutting fish on the forecastle, talking at once, and dropping their various jobs of sweeping, repairing nets, stringing fish, and the like, to gesticulate.

Where do all these people sleep? How do they manage to stow themselves away? I once counted twenty-three men, women, and boys aboard a French smack that certainly did not exceed five and twenty tons. Three or four men—two of whom probably might be youngsters—would have been thought as many hands as that smack wanted had she been an English vessel. And yet, numerous as those French men and women were—and the ladies lent a hand, pulling and hauling with the rest—they worked their ship so slowly and laboriously, and made so much noise, that any one would have supposed she was under-manned and all hands abusing the skipper for putting to sea without a proper complement. The wind was an inshore breeze, and they had to beat out of harbour. It was enough to make one split one’s sides to see the fellows tumbling and floundering over one another whenever the helm was put down. Every man seemed skipper, bawled out orders in a lingo compared to which the accents of a Newcastle pitman excited by whisky would be considered chaste music, and I looked to see half of them in their frantic hurry topple overboard. It so happened that at the particular moment when the Frenchman had rounded on the starboard tack for the purpose of making another board so as to fetch the open water, a large passenger steamer was entering the harbour at the rate of eight or nine miles an hour. The men on the pier roared to the French smack to get out of the road. “Yash, yash!” answered the old fellow at the tiller, waving his hand, but he never shifted his helm, either not understanding what was said, or else supposing that the steamer would go clear of him. What followed happened in a breath. The steamer could not stop her way, though her engines were by this time reversed and the wheels sending a whole surface of foam sluicing towards her bows; her sharp stem took the Frenchman right amidships, there was a crash of splintered wood, and, the vessels immediately going clear, I saw that the unfortunate smack was cut down to the water’s edge.

And her people? As I live to write it, all hands were overboard! They had jumped—men, women, and boys—over the rail when they saw that the steamer was bound to come, and the foaming eddies thrown along by the racing reversed wheels of the steamboat were full of revolving red caps, and earrings, and white handkerchiefs. It was wonderful to see them all in the water, supporting themselves with the utmost ease, half of them breast high, waiting until they should cease to rotate that they might “fix” their vessel and observe whether she meant to float or sink. Before any boat could put off to them they had made up their minds, and were swimming towards the smack, over whose sides they clambered, until her decks were once more filled with them, and there they stood, with the water streaming from their clothes, anathematizing the steamer in one voice, and with every contortion of figure it was possible for their ungovernable rage to fling them into. However, nobody was hurt, and the smack, throwing her sweeps out, was got alongside one of the wharves, where all hands promptly fell to drying themselves.

These vessels are very common objects in some of our English harbours; but, familiar as they are, there is a deal of amusement to be obtained by standing and looking down on their decks. If they hailed from a country ten thousand miles distant the manners, appearance, customs of the crews could not be more totally different from those of our own smacksmen. It makes one think of the Spaniards at Trafalgar hanging big wooden crosses on their spanker-boom ends before going into action, to see these poor fellows when they leave Boulogne—and may be the other ports they belong to for all I know—kneel down in their immense boots upon the deck and offer up a prayer to the cross on the church on the summit of the rocks. I have watched the English smacksman leave a good many harbours, but never observed him in a devotional posture. Perhaps on these occasions he withdraws into his little cabin, taking care to assemble the apprentices first. Be this as it may, the French smack’s deck in harbour is a real study, and one I never tire of watching. The craft is so crowded that she seems full of business. If it is summer time five or six brawny yellow-skinned lads are taking the diversion of a bath over the side, while the ladies of the extensive company go quietly on with their mending of nets or stockings. The men smoke, argue, grease their boots, peel potatoes, clean fish, and the gruff murmur of a wild patois floats up, amid which the most accomplished French scholar can only now and again hear a word that reminds him of the French language. They and their ship make somehow—ugly as their vessel is—a prettier picture than an English smack to fit a summer day. It is no doubt the numerous crew, the oddness and wildness of their appearance, the dress of the women. Some of the boats are extraordinarily massive, perfect beds of timber with immensely round bows and enormously thick scantling. The vanes at their mastheads are often real marine curiosities; even the west country fishermen cannot beat them. You can always tell a Frenchman by his vane though he should lie in the middle of a whole forest of Dartmouth, Penzance, Brixham, Shoreham, and other spars. You may also know him by the smell of the smoke from his galley chimney—the little funnel that rises out of his deck, and discharges a fish-like vapour, made even worse than ancient to the British nostril by—what shall I say? what mystery of vegetable, seasoning, stirring, and peppering?

I suppose the chasse-marÉe is the lineal descendant of those formidable French privateers, which in the old wars used to sneak about the Channel in search of our sugar-boxes and tea-waggons. But there is something in the sight of the French lug-rigged smack, with her two or three masts and decks crowded with men, that always recalls the old St. Malo, Ste. Brieux, Havre, Dieppe, and Boulogne picaroons—those pests of the sturdy old British merchantmen of other days. To see her pulling away out of harbour on a moonlit night, her long sweeps rising and falling like the fibrine limbs of some gigantic marine insect, is to bring up recollections of many a furious conflict under the very shadow of the white heights of this perfidious island. There is the stout high-pooped merchantman at rest, after a voyage of five months from the East Indies, under the lee of the towering North Foreland. At regular intervals the sound of her bell floats down upon the light air, blowing so softly that the shadows of the clouds upon the hazy stretch of moonlit water seem to be at rest. And now creeping round the huge point of land, urged by her sweeps and her dark sails goose-winged or boomed out on either side, comes a fac-simile of that French smack we have watched leaving the harbour. She is alongside the slumbering ship in a trice, lights flash, pistols explode, and in a few minutes behold! the cable is cut, and the ship, with her sails loosed, is standing south-by-west for Boulogne or the forts that way, the sneaking lugger ahead of her, black as ink against the silver splendour of the water in the south, and all hands keeping a breathless look-out for British cruisers.

But though there may be a deal of the poetry, or at least the romance, of history in the suggestions to be got from the form and rig of the French smack, there goes to the making of her every-day life as many hard, stern facts as ever a Gradgrind could desire. She sees as much weather of all kinds as our own fishermen experience; and suffers, having regard to proportion of numbers, as many disasters. The shipping reports are constantly mentioning her. One day she is stranded, and her crew burning flares and owing their lives to the lifeboat. Another day she is found abandoned, and towed into harbour with nothing standing save three or four feet of her mainmast. Or else a steamer plumps into her and drowns the whole of her company but two. As bad a wreck as ever I heard was that of La Reine des Agnes. The story was told by Adolphe DereviÈres, one of the crew, and it is worth repeating as a sample of the various misfortunes which follow in the wake of the French smacksman. Adolphe’s English was exceedingly good. He had learnt it, he told me, from intercourse with the English at Boulogne, and by constant visits and long detentions in harbour in this country.

“I sall hope,” he began, “to make you comprehend. I most speak slow, for dere is no language more difficult nor de Angleesh. De boat vas vhat you call a dandy—not a loggaire: you know vhat dandy means, hein? her name vas La Reine des Agnes; she vas forty-five torns; and ven ve left ze Nort Sea ve had vhat de Angleesh fishermen call twenty-tree last of herring in barrels, and loose in de bottaum. De veddaire had been very bad in de Nort Sea—mosh rain, heavee wind, and roff vaves. Ve had von boat only, and von day we lose her. She vas dragging behind ven soddenly a vave make de rope go and she go too. Dere vas too mosh vind to stop, so ve continue sailing for Boulogne. Eighteen men did form our companee. It vas four o’clock on de morning of de tirteenth of Septembre. Ve vas in a nasty part of de sea, off Yarmout, vid de Crosby and de Cross sands as we tink vell to de nor’, and ve to de souse, so as to bring de Newvarp light on our righthand. I say, dis vas as ve suppose. It vas veree dark, still mosh vind, and heavee vaves. Ve vas sailing fast, ven soddenly de vessel stop. Many of us tumble and cry out. Dere vas noting to be seen. Dem as tumble got up, and ve all ran about. De confusion was terrib. Eighteen men, you see, sare, de ship small, and her deck full of de herring barrels. Ve first take de barrels and trow dem overboard; ve had to feel, ve could not see, and all de time de vessel keep bomp, bomp, making us fall. Dere vas no telling de place vere ve vas wrecked—one say dis, anoder say dat, and everybody keep crying out. Dat is de worst of us Franchmen, sare. You Angleesh in dangaire are quiet; ve are as brave as you, but ve make too mosh noise, dere is not de ordaire, each man tink he know best, and, besides, de sea is not our province like it is yours. Some got pieces of vhat you call oakum and dipped dem in oil and made fires, and de rest, knowing dere vas no boats, made a raft composed of two spar and a lot of barrels. It vas a fearful sight—de red flame, de vataire vashing over, de sea all black around. Vell, juste vhen de raft vas ready, de vessel left de sand and began to sink. Mon Dieu! dat vas a horrib moment. Ve got pieces of rope, and tied ourselves to de raft, and put it into de sea, and den de vessel sank. It vas fearfullee cold. Ve vent op and down, op and down, and I feel de sea trying to tear me avay. It vas like an animal vid its claws dragging. Ve vere all on de raft ven de daylight came. Oh sare, tink of dat sight! eighteen men clinging to de barrels. Few could speak; ve vas all full of salt vataire, and I could not open my teeth—dey vas hard set vid de cold. De capitaine say it vas de Meedle Cross Sand de vessel strike. But it did not mattaire; she vas sunk: von sand vas as bad as anoder; and dere vas ve going op and down, op and down, noting in sight, no help coming—and all of us so seek, so veak, so miserable!

“Soon after it vas light a large vave came and covered us all; I did tink it had tore de raft to pieces; dere vas several dreadful cries, and vhen de vataire vas passed I look and see dat five of my comrades vas vashed avay. Sare, I envied dem. Oh, better to be drown, to know noting, to feel noting, dan to be on dat terrib raft vaiting each von his turn, and looking at von’s grave. Presentlee von of de men let go vid his hands, and de sea break his rope and vash him avay. Den anoder give op vid a fearful groan, and de sea take him too. Dis go on until five men vas perished, making ten, so dat dare vas only eight left. Ah, vhat a frightful time did follow! All day long ve did drift here and dere, here and dere upon dat raft. De land vas near—ve knew dat; dere vas Yarmout and dere vas Lowestoff vidin six mile, but had dey been Boulogne, had dey been Finisterre, dey could not have been farder off for us.

“Vell, sare, I do not know enough of your language to tell you all dat vas in my torts, de appearance of my companions, de cries and groans dat break from dem, de roff vaves, de cold, all de horrib pain and misery of dat incredib time. Vhen de evening came ve see a large steamboat. Ve all cry and cry to her vid our hands to our mouts, and she heard us, and came to vere ve vas. Oh, sare, vhat is dare in Angleesh, vhat is dare in Fransh, in any language dat is spoke by human creature, to express our joy ven de steamer lowered a boat, and ve did see it coming to us? I could have cried like a leetel girl, sare, but I vas too veak—all de tears vas vashed avay. Some of us tried to embrace de brave Angleeshmen dat saved us, but our legs at de joints gave vay—ve could not stan’. Vell, after ve had been in de steamboat a letell vile, a lifeboat come near, and dey told us dey had seen de flames ve made in de morning and gone to us, but dat ve had disappear, and dat dey had been looking and looking for us op to dis time! Ah, vhat a noble service—how estimable, how brave is de Angleesh lifeboat! Your countree, sare, has von a hundred battles on de ocean; but not von of dem for glory comes op to de solitary victoire of a lifeboat dat fights vid de terrib vaves and saves de poor sailor, no matter vedder he is Fransh, or Italian, or German. De steamer put us into de lifeboat, and ve vas taken to Yarmout, vere seven of us did go to de Sailors’ Home. But one—poor FranÇois Libert—vas so ill dat he vas carried to de hospital.”

Having arrived at this point poor Adolphe burst into French, and, regardless of my assurance that my knowledge of that useful tongue was growing every month more and more imperfect, he rattled himself into a violent fit of emotion, praising the English, lamenting his comrades, grieving over his past sufferings in the dialect any man may hear who will take a turn through the fish market at Boulogne, or linger on the quay there when a fleet of smacks is coming into the harbour. I was truly sorry not to get his story in his own tongue. How could he do justice to his terrible shipwreck in any other language than his? All his gesticulations went for little alongside his “dats” and “deys,” otherwise not a posture but would have helped the wild hoarse flow of recollection poured forth in French—the panic of the men rushing and stumbling upon the barrel-crowded deck; the horrible illumination of the oakum torches with the fires of the flaming paraffin oil streaming from them; the unspeakable anguish of the long twelve hours spent upon that raft, the land in sight, and the rough seas for ever trampling upon them. Is it because they go so heavily manned that disasters to French smacks rise to a height of tragedy that needs the loss of an English vessel of seven or eight hundred tons to parallel? Here was a vessel of forty-five tons furnished with a crew of eighteen souls. Why, a Blackwall liner would hardly need more seamen to work her, if, in calling over the muster-roll, you omit the “idlers.” And another feature that often makes disasters to French smacks peculiarly dreadful is their fashion of taking a number of women to sea with them. I cannot say whether or not they carry the ladies with them into the North Sea, but seldom a French fishing boat puts into an English harbour but half a dozen women and girls may be seen among the crowd of red and blue nightcap-shaped headgear worn by the men. One really cannot be surprised at the old British notion that one Englishman is equal to six Frenchmen when one compares a large Ramsgate, Grimsby, or Yarmouth dandy of fifty or sixty tons going for a six weeks’ cruise in the North Sea in winter manned by four or five men, with the lubbersome, apple-bowed, black-sided, heavily-timbered French three-masted lugger of forty tons, with her decks so crowded with fishermen and women that it seems impossible they can move without getting into one another’s road. Meanwhile, it is to be hoped that the long conference held at the Hague, the correspondence relative to which makes a volume of alarming dimensions, may be accepted as a preliminary to something like a good understanding subsisting among the smacks of various nationalities which drag their nets in the North Sea. Unquestionably the English fisherman has had a very great deal to complain of in the rough and cowardly treatment he has experienced at the hands of French, Dutch, and Belgian smacksmen. It is not only that his costly fishing gear has been irreparably ruined again and again by that mean and treacherous contrivance known as “the devil;” he has even been fired into, and his temper taxed so repeatedly by the basest professional treatment and the most studied insults, that the time was when those interested in the English fishermen expected day after day to hear of desperate battles at sea—small Trafalgars, Niles, and Copenhagens—between the fleets of Yarmouth, Grimsby, and the North and the allied squadrons of Belgium, France, and Holland.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page