GLOSSARY. (4)

Previous

Aboon, above.

Ava, at all.

Baldron, name for a cat.

Bauld, bold.

Bawbee, halfpenny.

Bawsint, a white spot on the forehead of cow or horse.

Bawtie, name for a dog.

Beild, shelter, refuge, protection.

Ben, the spence or parlour.

Blethers, nonsensical talk.

Blewart, a flower, the blue bottle, witch bells.

Bob, nosegay, bunch, or tuft; also to curtsey.

Bobbin, a weaver's quill or pirn.

Bonspiel, a match at archery, curling, golf, or foot-ball.

Bourtree, the elder tree or shrub.

Braggin, boasting.

Braken, the female fern (pterisaquilina, Linn.)

Bree, the eyebrow.

Brochin, oatmeal boiled in water till somewhat thicker than gruel.

Brogues, shoes made of sheepskin.

Bught, a pen for sheep.

Burn, a stream.

Buskit, dressed tidily.

Buss, a bush.

Cairny, heap of stones.

Camstrarie, froward, cross, and unmanageable.

Cantrips, spells, charms, incantations.

Carline, an old woman.

Chap, a blow, also a young fellow.

Cleading, clothing.

Cleck, to hatch, to breed.

Clout, to strike with the hand, also to mend a hole in clothes or shoes.

Coof, a fool.

Coost, cast.

Corrie, a hollow in a hill.

Cosie, warm, snug.

Cower, to crouch, to stoop.

Cranreugh, the hoarfrost.

Croodle, to coo as a dove, to sing with a low voice.

Crowdy, meal and cold water stirred together.

Dab, to peck as birds do.

Daddy, father.

Daff, to make sport.

Dantit, subdued, tamed down.

Dawtie, a pet, a darling.

Doo, dove.

Dool, grief.

Doops, dives down.

Downa, expressive of inability.

Dreeping, dripping, wet.

Drucket, drenched.

Drumly, muddy.

Dub, a mire.

Dumpish, short and thick.

Eild, old.

Eirie, dreading things supernatural.

Eithly, easily.

Ettled, aimed.

Fardin, farthing.

Feckly, mostly.

Fend, to provide for oneself, also to defend.

Fleeched, flattered, deceived.

Forby, besides.

Freenge, fringe.

Fremmit, strange, foreign.

Gabbin, jeering.

Ganger, a pedestrian.

Gar, compel.

Gaucie, plump, jolly.

Gawkie, a foolish female.

Gie, give.

Glamour, the influence of a charm.

Glint, a glance.

Gloaming, the evening twilight.

Glower, to look staringly.

Glum, gloomy.

Gowd, gold.

Graffs, graves.

Graith, gear.

Grane, groan.

Grat, wept.

Grecie, a little pig.

Grup, grasp.

Haet, a whit.

Hauds, holds.

Hecht, called, named.

Heftit, familiarised to a place.

Hie, high.

Hinney, honey, also a term of endearment.

Hirple, to walk haltingly.

Howe, hollow.

Howkit, dug.

Howlet, an owl.

Hurkle, to bow down to.

Ilka, each.

Jaupit, bespattered.

Jeel, jelly.

Jimp, neat, slender.

Kaim, comb.

Ken, know.

Keust, threw off.

Kippered, salmon salted, hung and dried.

Kith, acquaintance.

Kittle, difficult, uncertain.

Kye, cows.

Laigh, low.

Laith, loth.

Lapt, enwrapped.

Leeve, live.

Leeze me, a term of congratulatory endearment.

Lift, the sky.

Loof, the palm of the hands.

Lowe, flame.

Lucken, webbed.

Lugs, ears.

Lum, a chimney.

Lure, allure.

Lyart, of a mixed colour, gray.

Mawn, mown, a basket.

May, maiden.

Mense, honour, discretion.

Mickle, much.

Mim, prim, prudish.

Mirk, darkness.

Mools, dust, the earth of the grave.

Mullin, crumb.

Mutch, woman's cap.

Naig, a castrated horse.

Neive, the fist.

Niddered, stunted in growth.

Niffer, to exchange.

Nip, to pinch.

Oons, wounds.

Opt, opened.

Outower, outover, also moreover.

Owk, week.

Owsen, oxen.

Paitrick, partridge.

Pawkie, cunning, sly.

Pleugh, plough.

Pliskie, a trick.

Rax, reach.

Rede, to counsel—advice, wisdom.

Reefer, river.

Reft, bereft, deprived.

Rocklay, a short cloak or surplice.

Roke, a distaff, also to swing.

Rowes, rolls.

Runts, the trunks of trees, the stem of colewort.

Saughs, willow-trees.

Scowl, to frown.

Scrimpit, contracted.

Scroggie, abounding with stunted bushes.

Shanks-naigie, to travel on foot.

Sheiling, a temporary cottage or hut.

Sinsyne, after that period.

Skipt, went lightly and swiftly along.

Sleekit, cunning.

Slockin, to allay thirst.

Smoored, smothered.

Soughs, applied to the breathing a tune, also the sighing of the wind.

Sowdie, a heterogeneous mess.

Speer, ask.

Spulzien, spoiling.

Squinting, looking obliquely.

Staigie, the diminutive of staig, a young horse.

Starn, star.

Swither, to hesitate.

Tane, the one of two.

Tent, care.

Tether, halter.

Teuch, tough.

Theek, thatch.

Thole, to endure.

Thraw, to throw, to twist.

Thrawart, froward, perverse.

Timmer, timber.

Tint, lost.

Toom, empty.

Tout, shout.

Tramps, heavy-footed travellers.

Trig, neat, trim.

Trow, to make believe.

Tyne, lose.

Wabster, weaver.

Wae, sad, sorrowful.

Warsled, wrestled.

Wat, wet, also to know.

Waukrife, watchful, sleepless.

Weir, war, also to herd.

Whilk, which.

Wysed, enticed.

Yate, gate.

Yeldrin, a yellow hammer.

Yird, earth, soil.

Yirthen, earthen.

EDINBURGH: PRINTED BY BALLANTYNE AND COMPANY.

FOOTNOTES:

[1] We are indebted for these observations on the Highland Muse to the learned friend who has supplied the greater number of the translations from the Gaelic poets, which appear in the present work.

[2] Highland Society's Report on Ossian, pp. 16-20.

[3] Genealogists or Antiquaries.

[4] Letter from Sir James Macdonald to Dr Blair.

[5] M'Callum's "Collection," p. 207. See also Smith's "Sean Dana, or Gaelic Antiquities;" Gillies' "Collection" and Clark's "Caledonian Bards."

[6] Highland Society's Report on Ossian, pp. 99, 105, 112.

[7] Boswell's "Life of Johnson," p. 320, Croker's edition, 1847.

[8] "Poems by Mrs Grant of Laggan," p. 395, Edinburgh, 1803, 8vo. The original is to be found in the Gaelic collections.

[9] Mrs Grant's Poems, p. 371; Mackenzie's "Gaelic Poets," p. 1.

[10] See Mrs Grant's "Highland Superstitions," vol. ii. p. 249. The original is contained in Mackenzie's "Gaelic Poets."

[11] See Johnson's "Journey to the Western Islands."

[12] Stewart's Collection, p. 1.

[13] Report on Ossian, p. 92. Sir Duncan Campbell fell at the battle of Flodden, Lady Campbell afterwards married Gilbert, Earl of Cassillis.

[14] Mrs Grant's "Highland Superstitions," vol. ii. p. 196.

[15] Mrs Ogilvie's "Highland Minstrelsy." For the original see Turner's Collection, p. 186.

[16] Reid's "Bibliotheca Scotica Celtica." Mackenzie's "Gaelic Poets," p. 36.

[17] Napier's "Memoirs of Montrose." In this work will be found a very spirited translation of Ian Lom's poem on the battle of Innerlochy.

[18] Mackenzie's "Gaelic Poets," pp. 24, 59, 77, 77, 151; Turner's "Gaelic Collection," passim.

[19] See the beautiful verses translated by the Marchioness of Northampton from "Ha tighinn fodham," in "Albyn's Anthology," or Croker's "Boswell."

[20] Mackenzie's "Gaelic Poets," p. 56.

[21] Johnson's Works, vol. xii. p. 291.

[22] Poems, Chambers' People's Edition, p. 134.

[23] Armstrong's "Gaelic Dictionary," p. 63.

[24] Edinburgh Review on Mitford's "Harmony of Language," vol. vi. p. 383.

[25] Brown's "History of the Highlands," vol. i. p. 89.

[26] Armstrong's "Gaelic Dictionary," p. 64.

[27] See also Logan's "Scottish Gael," vol. ii. p. 252.

[28] The Shepherd entertained the belief that he was born on the 25th of January 1772.

[29] Mr Macturk is well remembered in Dumfriesshire as a person of remarkable shrewdness and unbounded generosity.

[30] Mr Gray was the author of "Cona, or the Vale of Clywyd," "A Sabbath among the Mountains," and other poems.

[31] The ballad of "Gilmanscleuch" appeared in "The Mountain Bard." See "The Ettrick Shepherd's Poems," vol. ii., p. 203. Blackie and Son.

[32] "The Poetic Mirror," for which the Shepherd had begun to collect contributions.

[33] Jeffrey reviewed Wordsworth's "Excursion" in the Edinburgh Review for November 1814, and certainly had never used more declamatory language against any poem.

[34] In a letter to Mr Grosvenor C. Bedford, dated Keswick, December 22, 1814, Southey thus writes:—"Had you not better wait for Jeffrey's attack upon 'Roderick.' I have a most curious letter upon this subject from Hogg, the Ettrick Shepherd, a worthy fellow, and a man of very extraordinary powers. Living in Edinburgh, he thinks Jeffrey the greatest man in the world—an intellectual Bonaparte, whom nobody and nothing can resist. But Hogg, notwithstanding this, has fallen in liking with me, and is a great admirer of 'Roderick.' And this letter is to request that I will not do anything to nettle Jeffrey while he is deliberating concerning 'Roderick,' for he seems favourably disposed towards me! Morbleu! it is a rich letter! Hogg requested that he himself might review it, and gives me an extract from Jeffrey's answer, refusing him. 'I have, as well as you, a great respect for Southey,' he says, 'but he is a most provoking fellow, and at least as conceited as his neighbour Wordsworth.' But he shall be happy to talk to Hogg upon this and other kindred subjects, and he should be very glad to give me a lavish allowance of praise, if I would afford him occasion, &c.; but he must do what he thinks his duty, &c.! I laugh to think of the effect my reply will produce upon Hogg. How it will make every bristle to stand on end like quills upon the fretful porcupine!"—Life and Correspondence of Robert Southey, edited by his Son, vol. iv., p. 93. London: 6 vols. 8vo.

[35] The first edition of "Roderick" was in quarto,—a shape which the Shepherd deemed unsuitable for poetry.

[36] Murray of Abermarle Street, the famous publisher.

[37] Hogg evinced his strong displeasure with Sir Walter for his refusal, by writing him a declamatory letter, and withdrawing from his society for several months. The kind inquiries which his old benefactor had made regarding him during a severe illness, afterwards led to a complete reconciliation,—the Shepherd apologising by letter for his former rashness, and his illustrious friend telling him "to think no more of the business, and come to breakfast next morning."

[38] See Hogg's autobiography, prefixed to the fifth volume of Blackie's edition of his poems, p. 107.

[39] See the Works of Professor Wilson, edited by his Son-in-law, Professor Ferrier, vol. i., p. xvi. Edinburgh: 1855. 8vo.

[40] When the Shepherd was tending the flocks of Mr Harkness of Mitchel-slack, on the great hill of Queensberry, in Nithsdale, he was visited by Allan Cunningham, then a lad of eighteen, who came to see him, moved with admiration for his genius.—(See Memoir of Allan Cunningham, postea).

[41] Thomas Mouncey Cunningham. See postea.

[42] The Shakspeare Club of Alloa, which is here referred to, took its origin early in the century—being composed of admirers of the illustrious dramatist, and lovers of general literature in that place. The anniversary meeting was usually held on the 23d of April, generally supposed to be the birth-day of the poet. The Shepherd was laureate of the club, and was present at many of the meetings. On these occasions he shared the hospitality of Mr Alexander Bald, now of Craigward Cottage—"the Father of the Club," and one of his own attached literary friends. Mr Bald formed the Shepherd's acquaintance in 1803, when on a visit to his friend Grieve, at Cacrabank. This venerable gentleman is in possession of the original M.S. of the "Ode to the Genius of Shakspeare," which Hogg wrote for the Alloa Club in 1815. In a letter, addressed to Mr Bald, accompanying that composition, he wrote as follows: "Edin., April 23d, 1815.—Let the bust of Shakspeare be crowned with laurel on Thursday, for I expect it will be a memorable day for the club, as well as in the annals of literature,—for I yesterday got the promise of being accompanied by both Wilson, and Campbell, the bard of Hope. I must, however, remind you that it was very late, and over a bottle, when I extracted this promise—they both appeared, however, to swallow the proposal with great avidity, save that the latter, in conversing about our means of conveyance, took a mortal disgust at the word steam, as being a very improper agent in the wanderings of poets. I have not seen either of them to-day, and it is likely that they will be in very different spirits, yet I think it not improbable that one or both of them may be induced to come." The club did not on this occasion enjoy the society of any of the three poets.

[43] Hogg used to say that his face was "out of all rule of drawing," as an apology for artists, who so generally failed in transferring a correct representation of him to canvas. There were at least four oil-paintings of the poet: the first executed by Nicholson in 1817, for Mr Grieve; the second by Sir John Watson Gordon for Mr Blackwood; the third by a London artist for Allan Cunningham; and the fourth by Mr James Scott of Edinburgh, for the poet himself. The last is universally admitted to be the most striking likeness, and, with the permission of Mrs Hogg, it has been very successfully lithographed for the present volume.

[44] See "Memoir and Correspondence of Mrs Grant of Laggan." 1844.

[45] See Lockhart's "Life of Sir Walter Scott."

[46] "The Domestic Memoirs and Private Life of Sir Walter Scott, by James Hogg," p. 118. Glasgow, 1834. 16mo.

[47] Blackwood's Magazine, vol. iv., p. 521.

[48] Mr H. S. Riddell.

[49] Mr J. G. Lockhart.

[50] This is the term by which the Highlander was wont to designate his lawful prince. The word "maker," which appears in former editions of the song, was accidentally printed in the first edition, and the Shepherd never had the confidence to alter it.

[51] Was composed to an air handed me by the late lamented Neil Gow, junior. He said it was an ancient Skye air, but afterwards told me it was his own. When I first heard the song sung by Mr Morison, I never was so agreeably astonished—I could hardly believe my senses that I had made so good a song without knowing it.—Hogg.

[52] For the fine original air, see Purdie's "Border Garland."—Hogg.

[53] An appropriate air has just been composed for this song by Mr Walter Burns of Cupar-Fife, which has been arranged with symphonies and accompaniments for the pianoforte by Mr Edward Salter, of St Andrews.

[54] In the title and chorus of this favourite pastoral song, I choose rather to violate a rule in grammar, than a Scottish phrase so common, that when it is altered into the proper way, every shepherd and shepherd's sweetheart account it nonsense. I was once singing it at a wedding with great glee the latter way, "When the kye come hame," when a tailor, scratching his head, said, "It was a terrible affectit way that!" I stood corrected, and have never sung it so again.—Hogg.

[55] The air of this song is my own. It was first set to music by Heather, and most beautifully set too. It was afterwards set by Dewar, whether with the same accompaniments or not, I have forgot. It is my own favourite humorous song when forced by ladies to sing against my will, which too frequently happens; and notwithstanding my wood-notes wild, it will never be sung by any so well again.—For the air, see the "Border Garland."—Hogg.

[56] I versified this song at Meggernie Castle, in Glen-Lyon, from a scrap of prose said to be the translation, verbatim, of a Gaelic song, and to a Gaelic air, sung by one of the sweetest singers and most accomplished and angelic beings of the human race. But, alas! earthly happiness is not always the lot of those who, in our erring estimation, most deserve it. She is now no more, and many a strain have I poured to her memory. The air is arranged by Smith.—See the "Scottish Minstrel."—Hogg.

[57] Altered at the request of a lady who sang it sweetly, and published in the "Jacobite Relics."—Hogg.

[58] This song was written at Elleray, Mr Wilson's seat in Westmoreland, where a number of my very best things were written. There was a system of competition went on there, the most delightful that I ever engaged in. Mr Wilson and I had a "Queen's Wake" every wet day—a fair set-to who should write the best poem between breakfast and dinner, and, if I am any judge, these friendly competitions produced several of our best poems, if not the best ever written on the same subjects before. Mr Wilson, as well as Southey and Wordsworth, had all of them a way of singing out their poetry in a loud sonorous key, which was very impressive, but perfectly ludicrous. Wilson, at that period, composed all his poetry by going over it in that sounding strain; and in our daily competitions, although our rooms were not immediately adjoining, I always overheard what progress he was making. When he came upon any grand idea, he opened upon it full swell, with all the energy of a fine fox-hound on a hot trail. If I heard many of these vehement aspirations, they weakened my hands and discouraged my heart, and I often said to myself, "Gude faith, it 's a' ower wi' me for this day!" When we went over the poems together in the evening, I was always anxious to learn what parts of the poem had excited the sublime breathings which I had heard at a distance, but he never could tell me.—Hogg.

[59] This song was suggested to the Shepherd by the words adapted to the formerly popular air, "Lass, gin ye lo'e me"—beginning, "I hae laid a herring in saut."

[60] This song was addressed, in 1811, to Miss Margaret Phillips, who in nine years afterwards became the poet's wife.

[61] We have frequently had occasion to remark the ignorance of modern editors regarding the authorship of the most popular songs. Every collector of Scottish song has inserted "Bess, the Gawkie;" but scarcely one of them has correctly stated the authorship. The song has been generally ascribed to an anonymous "Rev. Mr Morehead;" by some to the "Rev. Robert Morehead;" and Allan Cunningham, who states that his father was acquainted with the real author, has described him as the "Rev. William Morehead!"

[62] In the Author's MS., the following sentences occur prefatory to this song:—"Everybody knows Neil Gow. When he was poorly, the physicians forbade him to drink his favourite liquor. The words following were composed, at his particular desire, to a lamentation he had just made." Mrs Lyon became acquainted with Gow when she was a young lady, attending the concerts in Dundee, at which the services of the great violinist were regularly required. The song is very inaccurately printed in some of the collections.

[63] A beverage composed of honey dissolved in whisky.

[64] These simple stanzas, conveying such an excellent morale at the close, were written, almost without premeditation, for the amusement and instruction of a little girl, the author's grandchild, who had been on a visit at the manse of Glammis. The allusion to the board in the second verse refers to a little piece of timber which the amiable lady of the house had affixed on the outside of one of the windows, for holding a few crumbs which she daily spread on it for Robin, who regularly came to enjoy the bounty of his benefactress. This lyric, and those following, are printed for the first time.

[65] This lively lyrical rhapsody, written in April 1821, celebrates an amusing incident connected with the visit of Sir Walter Scott to the Castle of Glammis, in 1793. Sir Walter was hospitably entertained in the Castle, by Mr Peter Proctor, the factor, in the absence of the noble owner, the Earl of Strathmore, who did not reside in the family mansion; and the conjecture may be hazarded, that he dropt his whip at the manse door on the same evening that he drank an English pint of wine from the lion beaker of Glammis, the prototype of the silver bear of Tully-Veolan, "the poculum potatorium of the valiant baron."—(See Note to Waverley, and Lockhart's Life of Sir Walter Scott).

[66] The whip is now in the custody of Mr George Lyon, of Stirling, the author's son.

[67] This lay of affection is dated September 1820, when the author received a visit from her eldest son, who was then settled as a merchant in London. Mr George Lyon, the subject of the song, and the only surviving member of the family, is now resident at Snowdoun House, Stirling.

[68] This song is here printed for the first time.

[69] Mr James Chambers, of Peebles, who died in 1824.

[70] A song of this title was composed by Robert Fergusson.

[71] Mr James Bowie, of Paisley, to whom we are under obligations for supplying curious and interesting information regarding several of the bards of the west, kindly furnished the particulars of the above memoir.

[72] We are indebted to Mr W. Deans, author of a "History of the Ottoman Empire," for much of the information contained in this memoir. Mr Deans was personally acquainted with Mr Hamilton Paul.

[73] "He never took any credit to himself," communicates his friend, Mr H. S. Riddell, "from the widely-known circumstance of his having carried off the prize from Campbell. He said that Campbell was at that period a very young man, much younger than he, and had much less experience in composition than himself."

[74] The English pronouncing the name of this river Stinkar, induced the poet Burns to change it to Lugar.

[75] See Semple's "Continuation of Crawford's History of Renfrewshire," p. 116.

[76] Tannahill was believed never to have entertained particular affection towards any of the fair sex. We have ascertained that, at different periods, he paid court to two females of his own rank. The first of these was Jean King, sister of his friend John King, one of the minor poets of Paisley; she afterwards married a person of the name of Pinkerton; and her son, Mr James Pinkerton, printer, Paisley, has frequently heard her refer to the fear she had entertained lest "Rob would write a song about her." His next sweetheart was Mary Allan, sister of the poet Robert Allan. This estimable woman was a sad mourner on the poet's death, and for many years wept aloud when her deceased lover was made the subject of conversation in her presence. She still survives, and a few years since, to join some relations, she emigrated to America. Some verses addressed to her by the poet she continues to retain with the fondest affection.

[77] "Jessie, the flower o' Dumblane" was published in 1808, and has since received an uncommon measure of popularity. The music, so suitable to the words, was composed by R. A. Smith. In the "Harp of Renfrewshire" (p. xxxvi), Mr Smith remarks that the song was at first composed in two stanzas, the third being subsequently added. "The Promethean fire," says Mr Smith, "must have been burning but lownly, when such commonplace ideas could be written, after the song had been so finely wound up with the beautiful apostrophe to the mavis, 'Sing on, thou sweet mavis, thy hymn to the e'ening.'" The heroine of the song was formerly a matter of speculation; many a "Jessie" had the credit assigned to her; and passengers by the old stage-coaches between Perth and the south, on passing through Dunblane, had pointed out to them, by the drivers, the house of Jessie's birth. One writer (in the Musical Magazine, for May 1835) records that he had actually been introduced at Dunblane to the individual Jessie, then an elderly female, of an appearance the reverse of prepossessing! Unfortunately for the curious in such inquiries, the heroine only existed in the imagination of the poet; he never was in Dunblane, which, if he had been, he would have discovered that the sun could not there be seen setting "o'er the lofty Benlomond." Mr Matthew Tannahill states that the song was composed to supplant an old one, entitled, "Bob o' Dumblane." Mr James Bowie, of Paisley, supplies the information, that in consequence of improvements suggested from time to time by R. A. Smith and William Maclaren, Tannahill wrote eighteen different versions of this song.

[78] Tannahill wrote this song in honour of the Earl of Moira, afterwards Marquis of Hastings, and the Countess of Loudoun, to whom his Lordship had been shortly espoused, when he was called abroad in the service of his country.

[79] This song was written on a young lady, whom a friend of the author met at Ardentinny, a retired spot on the margin of Loch Long.

[80] The poet and one of his particular friends, Charles Marshall (whose son, the Rev. Charles Marshall, of Dunfermline, is author of a respectable volume, entitled "Lays and Lectures"), had met one evening in a tavern, kept by Tom Buchanan, near the cross of Paisley. The evening was enlivened by song-singing; and the landlord, who was present, sung the old song, beginning, "There grows a bonny brier-bush," which he did with effect. On their way home together, Marshall remarked that the words of the landlord's song were vastly inferior to the tune, and humorously suggested the following burlesque parody of the first stanza:—

"There 's mony a dainty cabbage-stock in our kail-yard,
There 's mony a dainty cabbage-stock in our kail-yard,
They were set by Charlie Marshall,
And pu'd by Nannie Laird,
Yet there 's mony a dainty cabbage-stock in our kail-yard."

He added that Tannahill would do well to compose suitable words for the music. The hint sufficed; the friends met after a fortnight's interval, when the poet produced and read the song of "Yon burn side." It immediately became popular. Marshall used to relate this anecdote with much feeling. He died in March 1851, at the age of fourscore.

[81] The Braes of Gleniffer are a tract of hilly ground, to the south of Paisley. They are otherwise known as Stanley Braes.

[82] The ruin of Crockston Castle is situated on the brow of a gentle eminence, about three miles south-east of Paisley. The Castle, in the twelfth century, was possessed by a Norman family, of the name of Croc; it passed, in the following century, by the marriage of the heiress, into a younger branch of the House of Stewart, who were afterwards ennobled as Earls of Lennox. According to tradition, Queen Mary and Lord Darnley occasionally resided in the castle; and it is reported that the unfortunate princess witnessed from its walls the fall of her fortunes at the battle of Langside. Crockston Castle is now the possession of Sir John Maxwell, Bart., of Pollock.

[83] A clerical friend has communicated to us the following stanza, which he heard sung by an old Highlander, as an addition to the "Braes o' Balquhither:"—

"While the lads of the south
Toil for bare worldly treasure—
To the lads of the north
Every day brings its pleasure:
Oh, blithe are the joys
That the Highlandman possesses,
He feels no annoys,
For he fears no distresses."

[84] This expression commonly means, the direction in which the clouds are carried by the wind, but it is here used to denote the firmament.

[85] Writing to his friend Barr, on the 24th December 1809, Tannahill remarks:—"You will, no doubt, have frequently observed how much some old people are given to magnify the occurrences of their young days. 'Barrochan Jean' was written on hearing an old grannie, in Lochwinnoch parish, relating a story something similar to the subject of the song; perhaps I have heightened her colouring a little."

[86] Craigie Lea is situated to the north-west of Paisley.

[87] We have been favoured, by Mr Matthew Tannahill, with a copy of the above song of his late gifted brother. It is not included in any edition of his poems, but has been printed, through the favour of Mr M. Tannahill, in the "Book of Scottish Song."

[88] Composed in 1804. This song and those following, by Dr Duncan, are here published for the first time.

[89] Written in 1805, when the nation was in apprehension of the French invasion.

[90] Composed in 1807.

[91] Composed in 1830.

[92] We have to acknowledge our obligations to Mr John Macgregor, of Paisley, son-in-law of Mr Allan, for most of the particulars contained in this short memoir. Mr Macgregor prepared an extended life of the poet for our use, which, however, was scarcely suited for our purpose. A number of Mr Allan's songs, transcribed from his manuscripts, in the possession of his son in New York, were likewise communicated by Mr Macgregor. These being, in point of merit, unequal to the other productions of the bard, we have not ventured on their publication.

[93] The keys here alluded to were, at a recent period, found in the lake.

[94] We lately visited the spot. Not a vestige of the cottage remains. A wilder and more desolate locality hardly ever nourished the youthful imagination of a poet.

[95] Leyden was assisted in his outfit for India by Sir Walter Scott and Sydney Smith, the latter contributing forty pounds. (See "Memoir of the Rev. Sydney Smith," by his daughter, Lady Holland, vol. i. p. 21. London: 1855. 2 vols. 8vo.)

[96] Thomas Campbell was one of Leyden's early literary friends; they had quarrelled, but continued to respect each other's talents. The following anecdote is recorded by Sir Walter Scott in his diary:—"When I repeated 'Hohenlinden' to Leyden, he said, 'Dash it, man, tell the fellow that I hate him; but, dash him, he has written the finest verses that have been published these fifty years.' I did mine errand as faithful as one of Homer's messengers, and had for answer:—'Tell Leyden that I detest him, but I know the value of his critical approbation.'"—Lockhart's Life of Scott.

[97] Set to music by R. A. Smith.

[98] Another copy has since been discovered.

[99] The last stanza does not appear in the original version of the song; it is here added from Allan Cunningham's collection. The idea of the song, Cunningham remarks, was probably suggested to the author by an old fragment, which still lives among the peasantry:—

"And a' that e'er my Jenny had,
My Jenny had, my Jenny had,
A' that e'er my Jenny had,
Was ae bawbee.
There 's your plack and my plack,
And your plack and my plack,
And my plack and your plack,
And Jenny's bawbee.

We 'll put it in the pint stoup,
The pint stoup, the pint stoup,
We 'll put it in the pint stoup,
And birl 't a' three."

[100] The origin of the air is somewhat amusing. The Rev. Mr Gardner, minister of Birse, in Aberdeenshire, known for his humour and musical talents, was one evening playing over on his Cremona the notes of an air he had previously jotted down, when a curious scene arrested his attention in the courtyard of the manse. His man "Jock," who had lately been a weaver in the neighbouring village, had rudely declined to wipe the minister's shoes, as requested by Mrs Gardner, when the enraged matron, snatching a culinary utensil, administered a hearty drubbing to the shoulders of the impudent boor, and compelled him to execute her orders. The minister witnessing the proceeding from the window, was highly diverted, and gave the air he had just completed the title of "Jenny Dang the Weaver." This incident is said to have occurred in the year 1746.

[101] These verses, which form a translation of FreÙt euch des Libens, were written at Leipsig in 1795, when the author was on his continental tour. He was then in his twentieth year.

[102] Contributed to the fourth volume of Mr George Thomson's Collection.

[103] This song was contributed by Sir Alexander Boswell to the third volume of Thomson's Collection. It is not wholly original, but an improved version of former words to the same air, which are understood to be the composition of John Campbell, the celebrated Duke of Argyle and Greenwich, who died on the 4th October 1743.

[104] Many years ago, a poor Highland soldier, on his return to his native hills, fatigued, as was supposed, by the length of the march and the heat of the weather, sat down under the shade of a birch tree on the solitary road of Lowran, that winds along the margin of Loch Ken, in Galloway. Here he was found dead; and this incident forms the subject of these verses.—Note by the Author. "The Highlander" is set to a Gaelic air in the fifth volume of R. A. Smith's "Scottish Minstrel."

[105] See Scottish Monthly Magazine, August 1836.

[106] Written when the author was quite a youth.

[107] Like many other Scottish songs composed early in the century, and which at the time of publication were unacknowledged by their authors, the "Hills o' Gallowa'" came to be attributed to Burns. It is included among his songs in Orphoot's edition of his poetical works, which was published at Edinburgh in 1820. In the "Harp of Caledonia," the editor, Mr Struthers, assigns it to the Ettrick Shepherd. Along with those which follow, the song appeared in the "Forest Minstrel." The heroine was Julia Curtis, a maiden in Galloway, to whom Cunningham was early attached. She is also celebrated by the poet in the "Braes of Ballahun," and her early demise is lamented in the tender stanzas of "Julia's Grave." The latter composition first appeared in the Scots Magazine for 1807, p. 448.

[108] Ballahun is a romantic glen, near Blackwood House, on the river Nith.

[109] The Clouden is a stream which flows into the Nith, at Lincluden College, near Dumfries.

[110] Cromeck in his "Reliques," erroneously attributes this song to Burns.

[111] This is another song of Richard Gall which has been assigned to Burns; it has even been included in Dr Currie's edition of his works. It was communicated anonymously by Gall to the publisher of the "Scots Musical Museum," and first appeared in that work. The original MS. of the song was in the possession of Mr Stark, the author of a memoir of Gall in the "Biographia Scotica."

[112] The memoir of Mrs G. G. Richardson has been kindly supplied by her accomplished relative, Mrs Macarthur, Hillhead, near Glasgow.

[113] Margaret Brown, one of the three sisters of Dr Brown, published "Lays of Affection." Edinburgh, 1819, 12mo. She was a woman of gentle and unobtrusive manners and of pious disposition. Her poems constitute a respectable memorial of her virtues.

[114] Mr Train published, in 1806, a small volume, entitled "Poetical Reveries."

[115] Sir Walter Scott was convinced of the accuracy of the statement, regarding the extraordinary connexion between the Wellesley and Bonaparte families, and deferred publishing it only to avoid giving offence to his intimate friend, the Duke of Wellington.

[116] The last stanza of this song has, on account of its Bacchanalian tendency, been omitted.

[117] The braes of Bedlay are in the neighbourhood of Chryston, about seven miles north of Glasgow.

[118] This exquisite ballad was contributed by Laidlaw to Hogg's "Forest Minstrel." There are two accounts as to the subject of it, both of which we subjoin, as they were narrated to us during the course of a recent excursion in Tweedside. According to one version, Lucy had been in the service of Mr Laidlaw, sen., at Blackhouse, and had by her beauty attracted the romantic fancy of one of the poet's brothers. In the other account Lucy is described as having served on a farm in "The Glen" of Traquair, and as having been beloved by her master's son, who afterwards deserted her, when she died of a broken heart. The last stanza was added by Hogg, who used to assert that he alone was responsible for the death of poor Lucy. "The Glen" is a beautiful mountain valley opening on the Tweed, near Innerleithen; it formerly belonged to Mr Alexander Allan, but it is now the possession of Charles Tennent, Esq., Glasgow.

[119] The clan badge is a tuft of heather.

[120] The Macdonalds claimed the right wing in battle.

[121] A lion rampant is their cognizance; gules.

[122] Their original patronymic, from, we suppose, Old King Coul; Coll, or Colla, is a common name in the tribe.

[123] The "Mire Chatta," or battle-dance, denotes the frenzy, supposed to animate the combatants, during the period of excitement.

[124] The clan consisted of many septs, whose rights of precedence are not quite ascertained; as Sleat, Clanronald, Glengarry, Keppoch, and Glencoe.

[125] Lit. Lowland or stranger. Killiecrankie and Sheriff Muir, not to mention Innerlochy and Tippermuir, must have blended the dying shrieks of Lowlanders with the triumphant shouts of the Gael. The image is a fine one.

[126] The armorial emblem was gules.

[127] Prince Charles Edward was expected.

[128] Dress ornaments are much prized by the humbler Gael, and make a great figure in their poetry.

[129] The most frequent of all song-images in Gaelic, is the description of yellow or auburn hair.

[130] We must suppose some sylvan social occupation, as oak-peeling or the like, in which Morag and her associates had been employed.

[131] Here follows a catalogue of rival beauties, with satirical descriptions. Cowley has such a list, which may possibly have been in the poet's eye.

[132] Mull.

[133] Morag's beauties are so exquisite, that all Europe, nay, the Pope would be inflamed to behold them. The passage is omitted, though worthy of the satiric vein of Mephistopheles.

[134] The gannet, or the stranger-bird, from his foreign derivation and periodic visits to the Islands.

[135] A snowy grass, well known in the moors.

[136] Lit., On the day of devotion.

[137] The mainland, or terra firma, is called Morir by the islanders.

[138] Here Morag's musical performance on the flute, form the subject of a panegyric, in which Urlar, Siubhal, and Crunluath are imitated.

[139] "Round as the shield of my fathers."—Ossian.

[140] The French military costume, distinguished by its white colour, was assumed by the Jacobites.

[141] "Come, and I will give you flesh," a Highland war-cry invoking the birds and beasts of prey to their bloody revel.

[142] Macdonald of Sleat, Macleod, and others, first hesitated, and finally withheld themselves from the party of the white cockade.

[143] Flag.

[144] Warrior.

[145] Lovat and his clan.

[146] See the Rev. Patrick Macdonald's Collection, No. 106.

[147] She was a daughter of Menzies of that Ilk, in Perthshire. The founder of the family was a De Moyeners, in the reign of William the Lion. The name in Gaelic continued to testify to its original, being Meini, or Meinarach.

[148] George the First's Queen was a divorcÉe. The Jacobites retorted the alleged spuriousness of the Chevalier de St George, on George II., the reigning Sovereign.

[149] Glengyle, and his Macgregors, were on their way from the Sutherland expedition, but did not reach in time to take part in the action.

[150] Macpherson of Clunie, the hero of the night skirmish at Clifton, and with his clan, greatly distinguished in the Jacobite wars.

[151] Macdonald of the Isles refused to join the Prince.

[152] Of the routed army, the division whereof the Frazers formed the greater number fled to Inverness. Being the least considerable in force, they were pursued by the Duke of Cumberland's light horse, and almost entirely massacred.

[153] The Farquharsons formed part of the unfortunate right wing in the battle, and suffered severely.

[154] The Mackintoshes, whose impetuosity hurried the right wing into action before the order to engage had been transmitted over the lines. They were of course the principal sufferers.

[155] An allusion to the provocation given to the Macdonalds of Clanranald, Glengarry, and Keppoch, by being deprived of their usual position—the right wing. Their motions are supposed to have been tardy in consequence. The poet was himself in the right wing.

[156] The unfortunate night-march of the Highlanders is described with historic truth and great poetic effect.

[157] Roy Stuart lived and died in the belief (most unfounded, it seems), that Lord George Murray was bribed and his army betrayed.

[158] Military orders received from the Court of St Germains.

[159] The Duke of Cumberland.

[160] Evidently a Valentine morning surprise.

[1] This song was composed when Wilkes, Horne, and others, were exciting a commotion about liberty.

[2] This tune requires O to be added at the end of each of the long lines, but in reading the song the O is better omitted.

[3] Forbes's "Life of Beattie," vol. i. p. 375.

[4] Of the "Flowers of the Forest," two other versions appear in the Collections. That version beginning, "I've heard the lilting at our yow-milking," is the composition of Miss Jane Elliot, the daughter of Sir Gilbert Elliot of Minto, Lord Justice-Clerk, who died in 1766. She composed the song about the middle of the century, in imitation of an old version to the same tune. The other version, which is the most popular of the three, with the opening line, "I 've seen the smiling of fortune beguiling," was also the composition of a lady, Miss Alison Rutherford; by marriage, Mrs Cockburn, wife of Mr Patrick Cockburn, advocate. Mrs Cockburn was a person of highly superior accomplishments. She associated with her learned contemporaries, by whom she was much esteemed, and died at Edinburgh in 1794, at an advanced age. "The forest" mentioned in the song comprehended the county of Selkirk, with portions of Peeblesshire and Lanarkshire. This was a hunting-forest of the Scottish kings.

[5] These lines were addressed by Mrs Hunter to her daughter, on the occasion of her marriage.

[6] These verses form a modernised version of the old and popular song, "Will ye gae to the ewe-bughts, Marion?" The air is extremely beautiful.

[7] The name of this old melody is, "The Bridegroom greets when the Sun gangs down."—See Stenhouse's Notes to Johnson's "Musical Museum," vol. iv. p. 280; the "Lives of the Lindsays," by Lord Lindsay, vol. ii., pp. 314, 332, 392. Lond. 1849, 3 vols., 8vo.

[8] "She was entertaining a large party of distinguished guests at dinner, when a hitch occurred in the kitchen. The old servant came up behind her and whispered, 'My lady, you must tell another story—the second course won't be ready for five minutes!'"—Letter of General Lindsay to Lord Lindsay, "Lives of the Lindsays," vol. ii. p. 387.

[9] The Rev. William Leeves, of Wrington, to whose tune the ballad is now sung.—See an account of Mr Leeves' claims to the authorship of the tune, &c., in Johnson's "Musical Museum;" Stenhouse's Notes, vol. iv. p. 231.

[10] We quote from an autobiography of the poet, the original of which is in the possession of one of his surviving friends. We have likewise to acknowledge our obligations to Dr Muschet, of Birkhill, near Stirling, for communicating some interesting letters of Macneill, addressed to his late father. The late Mr John Campbell, Writer to the Signet, had undertaken to supply a memoir for this work, partly from his own recollections of his deceased friend; but, before he could fulfil his promise, he was called to rest with his fathers. We have, however, taken advantage of his reminiscences of the bard, orally communicated to us. An intelligent abridgment of the autobiography appears in Blackwood's Magazine, vol. iv. p. 273. See likewise the EncyclopÆdia Britannica, vol. xv. p. 307.

[11] "The Songs of Scotland, Ancient and Modern," by Allan Cunningham, vol. i. p. 242. London, 1825; 4 vols. 12mo.

[12] This song was first published, in May 1791, in The Bee, an Edinburgh periodical, conducted by Dr James Anderson.

[13] This beautiful ballad was first printed, in 1791, in The Bee. It is adapted to an old and sweet air, to which, however, very puerile words were attached.

[14] Mr Graham, of Gartmore, an intimate friend of Hector Macneill, composed a song, having a similar burden, the chorus proceeding thus:—

"Then, tell me how to woo thee, love;
Oh, tell me how to woo thee!
For thy dear sake nae care I'll take,
Though ne'er another trow me."

This was published by Sir Walter Scott, in the "Minstrelsy of the Scottish Border," as a production of the reign of Charles I.

[15] The first stanza of this song, along with a second, which is unsuitable for insertion, has been ascribed, on the authority of Burns, to the Rev. John Clunie, minister of Borthwick, in Mid-Lothian, who died in 1819, aged sixty-two. Ritson, however, by prefixing the letters "J. D." to the original stanza would seem to point to a different author.

[16] This fine ballad was written by Macneill, to commemorate the death of his friend, Captain Stewart, a brave officer, betrothed to a young lady in Athole, who, in 1777, fell at the battle of Saratoga, in America. The words, which are adapted to an old Gaelic air, appear with music in Smith's "Scottish Minstrel," vol. iii. p. 28. The ballad, in the form given above, has been improved in several of the stanzas by the author, on his original version, published in Johnson's "Museum." See the "Museum," vol. iv. p. 238.

[17] Mora is the name of a small valley in Athole, so designated by the two lovers.

[18] This song was originally printed on a single sheet, by N. Stewart and Co., Edinburgh, in 1794, as the lament of a lady on the death of an officer. It does not appear in Macneill's "Poetical Works," but he asserted to Mr Stenhouse his claims to the authorship.—Johnson's "Museum," vol. iv. p. 323.

[19] The last verse of this song was added by John Hamilton. The song, on account of this addition, was not included by Macneill in the collected edition of his "Poetical Works." One of Miss Blamire's songs has the same opening line; and it has been conjectured by Mr Maxwell, the editor of her poems, that Macneill had been indebted to her song for suggesting his verses.

[20] From Albyn's "Anthology," vol. i. p. 42. Edinburgh, 1816, 4to.

[21] See Note to "Lady of the Lake."

[22] See the EncyclopÆdia Britannica, vol. xxi. p. 170.

[23] This song originally consisted of two stanzas, the third stanza being subsequently added by the author. It is adapted to a beautiful old air, "Logan Water," incongruously connected with some indecorous stanzas. Burns deemed Mayne's version an elder production of the Scottish muse, and attempted to modernise the song, but his edition is decidedly inferior. Other four stanzas have been added, by some anonymous versifier, to Mayne's verses, which first appeared in Duncan's "EncyclopÆdia of Scottish, English, and Irish Songs," printed at Glasgow in 1836, 2 vols. 12mo. In those stanzas the lover is brought back to Logan braes, and consummates his union with his weeping shepherdess. The stream of Logan takes its rise among the hills separating the parishes of Lesmahago and Muirkirk, and, after a flow of eight miles, deposits its waters into the Nethan river.

[24] During the reign of Mary, Queen of Scots, a young lady, of great personal attractions and numerous accomplishments, named Helen Irving, daughter of Irving of Kirkconnel, in Annandale, was betrothed to Adam Fleming de Kirkpatrick, a young gentleman of fortune in the neighbourhood. Walking with her lover on the banks of the Kirtle, she was slain by a shot which had been aimed at Fleming by a disappointed rival. The melancholy history has been made the theme of three different ballads, two of these being old. The present ballad, by Mr Mayne, was inserted by Sir Walter Scott in the Edinburgh Annual Register of 1815.

[25] Burns composed two verses to the same tune, which is very old. It was a favourite of Queen Mary, the consort of William III. In his "Beggar's Opera," Gay has adopted the tune for one of his songs. It was published, in 1652, by John Hilton, as the third voice to what is called a "Northern Catch" for three voices, beginning—"I'se gae wi' thee, my sweet Peggy."

[26] These stanzas are founded on some lines of old doggerel, beginning—

"Go, go, go,
Go to Berwick, Johnnie;
Thou shalt have the horse,
And I shall have the pony."

[27] These verses were written as a continuation to Burns's "Of a' the airts the wind can blaw." Other two stanzas were added to the same song by W. Reid.—See postea.

[28] Literary Gazette, March 1851.

[29] This song was written for Thomson's "Melodies." "Todlin' Hame," the air to which it is adapted, appears in Ramsay's "Tea-Table Miscellany" as an old song. The words begin—"When I hae a saxpence under my thum." Burns remarks that "it is perhaps one of the first bottle-songs that ever was composed."

[30] This song is a new version of "The Blythesome Bridal," beginning, "Fy, let us a' to the bridal," which first appeared in Watson's Collection, in 1706, and of which the authorship was generally assigned to Francis Semple of Beltrees, in Renfrewshire, who lived in the middle of the seventeenth century, though more recently it has been attributed to Sir William Scott of Thirlestane, in Selkirkshire, who flourished in the beginning of last century. The words of the original song are coarse, but humorous.

[31] The style of this song and the chorus are borrowed from "The Drucken Wife o' Gallowa'," a song which first appeared in the "Charmer," a collection of songs, published at Edinburgh in 1751, but the authorship of which is unknown.

[32] "The Wee Pickle Tow" is an old air, to which the words of this song were written.

[33] This song was contributed by Miss Baillie to "The Harp of Caledonia."

[34] Of the song, "Woo'd, and married, and a'," there is another version, published in Johnson's "Musical Museum," vol. i. p. 10, which was long popular among the ballad-singers. This was composed by Alexander Ross, schoolmaster of Lochlee, author of "Helenore, or the Fortunate Shepherdess." A song, having a similar commencement, had previously been current on the Border.

[35] The two first stanzas of this song are the composition of the gifted and unfortunate Robert Fergusson. It is founded on an older ditty, beginning, "I'll rowe thee o'er the lea-rig." See Johnson's "Musical Museum," vol. iv. p. 53.

[36] These stanzas are in continuation of Burns's song, "John Anderson, my jo." Five other stanzas have been added to the continuation by some unknown hand, which will be found in the "Book of Scottish Song," p. 54. Glasgow, 1853.

[37] See postea, in this volume, under article "Lady Nairn."

[38] These two stanzas were written as a continuation of Burns's popular song, "Of a' the airts the wind can blaw." Two other stanzas were added by John Hamilton. See ante, p. 124.

[39] The four first lines of the last stanza are by Burns.

[40] These tender and beautiful verses are transcribed from Johnson's "Musical Museum," in a note to which they were first published by the editor, Mr David Laing. He remarks that he "has reason to believe" that they are from the pen of Mrs Stewart. (See Johnson's "Musical Museum," vol. iv. p. 366, new edition. Edinburgh, 1853.)

[41] The "Songs of Scotland," by Allan Cunningham, vol. i. p. 247.

[42] The most complete collection of his poems appeared in a volume published under the following title:—"The Poetical Works of Alexander Wilson; also, his Miscellaneous Prose Writings, Journals, Letters, Essays, &c., now first Collected: Illustrated by Critical and Explanatory Notes, with an extended Memoir of his Life and Writings, and a Glossary." Belfast, 1844, 18vo. A portrait of the author is prefixed.

[43] We have ventured to omit three verses, and to alter slightly the last line of this song. It was originally published at Paisley, in 1790, to the tune of "One bottle more." Auchtertool is a small hamlet in Fifeshire, about five miles west of the town of Kirkcaldy. The inhabitants, whatever may have been their failings at the period when Wilson in vain solicited shelter in the hamlet, are certainly no longer entitled to bear the reproach of lacking in hospitality. We rejoice in the opportunity thus afforded of testifying as to the disinterested hospitality and kindness which we have experienced in that neighbourhood.

[44] Robertson of Struan, cousin-german of Lady Nairn's mother, and a conspicuous Jacobite chief, composed many fugitive verses for the amusement of his friends; and a collection of them, said to have been surreptitiously obtained from a servant, was published, without a date, under the following title:—"Poems on various Subjects and Occasions, by the Honourable Alexander Robertson of Struan, Esq.—mostly taken from his own original Manuscripts." Edinburgh, 8vo.

[45] Writing to one of her correspondents, in November 1840, Lady Nairn thus remarks—"I sometimes say to myself, 'This is no me,' so greatly have my feelings and trains of thought changed since 'auld lang syne;' and, though I am made to know assuredly that all is well, I scarcely dare to allow my mind to settle on the past."

[46] A daughter of Baron Hume was one of the ladies who induced Lady Nairn to become a contributor to "The Scottish Minstrel." Many of the songs were sent to the Editor through the medium of Miss Hume. She thus expresses herself in a letter to a friend:—"My father's admiration of 'The Land o' the Leal' was such, that he said no woman but Miss Ferrier was capable of writing it. And when I used to shew him song after song in MS., when I was receiving the anonymous verses for the music, and ask his criticism, he said—'Your unknown poetess has only one, or rather two, letters out of taste, viz., choosing "B. B." for her signature.'"

[47] This seems to have been the author's first composition in Scottish verse. See the Memoir.

[48] This song has acquired an extensive popularity, for which it is much indebted, in addition to its intrinsic merits, to the musical powers of the late John Wilson, the eminent vocalist, whose premature death is a source of regret to all lovers of Scottish melody. Mr Wilson sung this song in every principal town of the United Kingdom, and always with effect.

[49] This exquisitely tender and beautiful lay was composed by Lady Nairn, for two married relatives of her own, Mr and Mrs C——, who had sustained bereavement in the death of a child. Such is the account of its origin which we have received from Lady Nairn's relatives.

[50] This humorous and highly popular song was composed by Lady Nairn towards the close of the last century, in place of the older words connected with the air, "When she came ben, she bobbit." The older version, which is entitled "Cockpen," is exceptional on the score of refinement, but was formerly sung on account of the excellence of the air. It is generally believed to be a composition of the reign of Charles II.; and the hero of the piece, "the Laird of Cockpen," is said to have been the companion in arms and attached friend of his sovereign. Of this personage an anecdote is recorded in some of the Collections. Having been engaged with his countrymen at the battle of Worcester, in the cause of Charles, he accompanied the unfortunate monarch to Holland, and, forming one of the little court at the Hague, amused his royal master by his humour, and especially by his skill in Scottish music. In playing the tune, "Brose and Butter," he particularly excelled; it became the favourite of the exiled monarch, and Cockpen had pleasure in gratifying the royal wish, that he might be lulled to sleep at night, and awakened in the morning by this enchanting air. At the Restoration, Cockpen found that his estate had been confiscated for his attachment to the king, and had the deep mortification to discover that he had suffered on behalf of an ungrateful prince, who gave no response to his many petitions and entreaties for the restoration of his possessions. Visiting London, he was even denied an audience; but he still entertained a hope that, by a personal conference with the king, he might attain his object. To accomplish this design, he had recourse to the following artifice:—He formed acquaintance with the organist of the chapel-royal, and obtained permission to officiate as his substitute when the king came to service. He did so with becoming propriety till the close of the service, when, instead of the solemn departing air, he struck up the monarch's old favourite, "Brose and Butter." The scheme, though bordering on profanity, succeeded in the manner intended. The king proceeding hastily to the organ-gallery, discovered Cockpen, whom he saluted familiarly, declaring that he had "almost made him dance." "I could dance too," said Cockpen, "if I had my lands again." The request, to which every entreaty could not gain a response, was yielded to the power of music and old association. Cockpen was restored to his inheritance. The modern ballad has been often attributed to Miss Ferrier, the accomplished author of "Marriage," and other popular novels. She only contributed the last two stanzas. The present Laird of Cockpen is the Marquis of Dalhousie.

[51] The first two lines of this song are borrowed from the "Lea-Rig," a lively and popular lyric, of which the first two verses were composed by Robert Fergusson, the three remaining being added by William Reid of Glasgow. (See ante, article "William Reid.")

[52] The author seems to have composed these stanzas as a sequel to a wooing song of the same name, beginning, "Robin is my only jo," which first appeared in Herd's Collection in 1776. There are some older words to the same air, but these are coarse, and are not to be found in any of the modern Collections.

[53] Another song with the same title, "Saw ye nae my Peggy?" is inserted in the Collections. It first appeared in Herd's Collection, in 1769, though it is understood to be of a considerably older date. Allan Ramsay composed two songs to the same air, but they are both inferior. The air is believed to have originally been connected with some exceptionable words, beginning, "Saw ye my Maggie?"

[54] This excellent ballad is the fourth version adapted to the air, "Cauld Kail in Aberdeen." Some notice of the three former will be found ante, p. 46.

[55] There are several other versions of this highly popular song. One of these, the composition of William Reid of Glasgow, has already been adduced. See ante, p. 157. Another, which is one of the most celebrated, in the first two verses is nearly the same with the opening stanzas of Lady Nairn's version, the sequel proceeding as follows:—

I praised her beauty loud an' lang,
Then round her waist my arms I flang,
And said, "My dearie, will ye gang
To see the Carse o' Gowrie?
"I'll tak ye to my father's ha',
In yon green field beside the shaw;
I'll mak you lady o' them a'—
The brawest wife in Gowrie."
Soft kisses on her lips I laid,
The blush upon her cheek soon spread;
She whisper'd modestly, and said,
"I'll gang wi' you to Gowrie."
The auld folks soon ga'e their consent,
Syne for Mess John they quickly sent,
Wha tied them to their heart's content,
And now she's Lady Gowrie.

Mr Lyle, in his "Ancient Ballads and Songs" (Lond. 1827, 12mo, p. 138), presents an additional version, which we subjoin. Mr Lyle remarks, that he had revised it from an old stall copy, ascribed to Colonel James Ramsay of Stirling Castle.

THE BONNIE LASS O' GOWRIE.

A wee bit north frae yon green wood,
Whar draps the sunny showerie,
The lofty elm-trees spread their boughs,
To shade the braes o' Gowrie;
An' by yon burn ye scarce can see,
There stan's a rustic bowerie,
Whar lives a lass mair dear to me
Than a' the maids in Gowrie.
Nae gentle bard e'er sang her praise,
'Cause fortune ne'er left dowrie;
The rose blaws sweetest in the shade,
So does the flower o' Gowrie.
When April strews her garlands roun',
Her bare foot treads the flowerie;
Her sang gars a' the woodlands ring,
That shade the braes o' Gowrie.
Her modest blush an' downcast e'e,
A flame sent beating through me;
For she surpasses all I've seen,
This peerless flower o' Gowrie.
I've lain upon the dewy green
Until the evening hourie,
An' thought gin e'er I durst ca' mine
The bonnie lass o' Gowrie.
The bushes that o'erhang the burn,
Sae verdant and sae flowerie,
Can witness that I love alane
The bonnie lass o' Gowrie.
Let ithers dream an' sigh for wealth,
An' fashions fleet and flowery;
Gi'e me that heav'nly innocence
Upon the braes o' Gowrie.

[56] The present is an amended version of an old song, entitled "The Bonnie Brier Bush," altered and added to by Burns for the "Musical Museum."

[57] A familiar Scottish phrase for good sense.

[58] Castle Gloom, better known as Castle Campbell, was a residence of the noble family of Argyll, from the middle of the fifteenth till the middle of the seventeenth century, when it was burnt by the Marquis of Montrose—an enterprise to which he was excited by the Ogilvies, who thus sought revenge for the destruction, by the Marquis of Argyll, of the "bonnie house of Airlie." The castle is situated on a promontory of the Ochil hills, near the village of Dollar, in Clackmannanshire, and has long been in the ruinous condition described in the song. Two hill rivulets, designated Sorrow and Care, proceed on either side of the castle promontory. John Knox, the Reformer, for some time resided in Castle Gloom, with Archibald, fourth Earl of Argyll, and here preached the Reformed doctrines.

[59] "Charles Edward entered Carlisle preceded by a hundred pipers. Two thousand Highlanders crossed the Esk, at Longtown; the tide being swollen, nothing was seen of them but their heads and shoulders; they stemmed the force of the stream, and lost not a man in the passage: when landed, the pipers struck up, and they danced reels until they were dry again."—Authentic Account of Occupation of Carlisle, by George G. Monsey.

[60] These verses are printed from a MS. in possession of one of Lady Nairn's friends, and are, the Editor believes, for the first time published.

[61] The romantic scenery depicted in this song is in the immediate vicinity of the Queen's Drive, Edinburgh.

[62] The wells of Weary are situated near the Windyknowe, beneath Salisbury Crags.

[63] This song is printed from an improved version of the original, by a literary friend of the author.

[64] This song having become known to George IV., it is said to have induced his Majesty to award the royal sanction for the restitution of the title of Baron to Lady Nairn's husband.—(See Memoir.)

[65] Here first printed.

[66] These verses are here first printed.

[67] This song was composed in 1842, when the author had attained her seventy-sixth year. The four lays following, breathing the same devotional spirit, appear to have been written about the same period of the author's life. The present song is printed from the original MS.

[68] These stanzas are printed for the first time. The MS. is not in Lady Nairn's handwriting, but there is every reason to assign to her the authorship.

[69] The simple and sublime original of these stanzas, with the fine air by HÜmmel, became the national song of Germany, and was sung by the soldiers especially, during the latter campaigns of the war, when Buonaparte was twice dethroned, and Europe finally delivered from French predominance.

[70] The Ouse.

[71] We have to acknowledge our obligations for several particulars of this sketch to Mr Robert Bower, Melrose, the author of a volume of "Ballads and Lyrics," published at Edinburgh in 1853.

[72] We regret that, owing to the provision of the copyright act, we are unable, in this work, to present four of Sir Walter Scott's most popular songs, "The Blue Bonnets over the Border," "Jock o' Hazeldean," "M'Gregor's Gathering," and "Carle, now the King's come." These songs must, however, be abundantly familiar to the majority of readers.

[73] From "The Grave of Sir Walter Scott," a poem by Thomas C. Latto (see "The Minister's Kail-yard, and other Poems." Edinburgh, 1845, 12mo). To explain an allusion in the last line of the above stanza, it should be noticed, that the last dress of the poet is exhibited to visitors at Abbotsford, carefully preserved in a glass case.

[74] This song appears in the sixth canto of "The Lay of the Last Minstrel." "It is the author's object in these songs," writes Lord Jeffrey, "to exemplify the different styles of ballad-narrative which prevailed in this island at different periods, or in different conditions of society. The first (the above) is conducted upon the rude and simple model of the old border ditties, and produces its effect by the direct and concise narrative of a tragical occurrence."

[75] This song occurs in the fifth canto of "Marmion." It is founded on a ballad entitled "Katharine Janfarie," in the "Minstrelsy of the Scottish Border."

[76] From the third canto of "Marmion."

[77] The song of Lady Margaret in the first canto of "The Lady of the Lake."

[78] The "boat song" in the second canto of "The Lady of the Lake." It may be sung to the air of "The Banks of the Devon."

[79] Song of Norman in "The Lady of the Lake," canto third.

[80] "The Lady of the Lake," canto sixth.

[81] "The Lady of the Lake," canto third.

[82] "Rokeby," canto third.

[83] "Rokeby," canto third.

[84] "Rokeby," canto fifth.

[85] "Rokeby," canto fifth.

[86] First published in the continuation of Strutt's Queenhoohall, 1808, inserted in the Edinburgh Annual Register, of the same year, and set to a Welsh air in Thomson's Select Melodies, vol. iii., 1817.

[87] Songs and Poems of Robert Mackay, p. 38. (Inverness, 1829. 8vo.)

[88] The Rev. Dr Mackintosh Mackay, successively minister of Laggan and Dunoon, now a clergyman in Australia.

[89] Quarterly Review, vol. xlv., April 1831.

[90] "Birk-shaw." A few Scotticisms will be found in these versions, at once to flavour the style, and, it must be admitted, to assist the rhymes.

[91] Birds.

[92] The sides of the cottages—plastered with mud or mortar, instead of lime.

[93] Salmon.

[94] "Poems," p. 318.

[95] "Anne"—Rob's first love, the heroine of the piece. "Similar in interest to the Highland Mary of Burns, is the yellow-haired Anne of Rob Donn."—"Life," p. 18.

[96] "Isabel"—the daughter of Ian Macechan, the subject of other verses.

[97] "Unsummon'd of thee." The idea is rather quaintly expressed in the original thus—"Though thou hast sent me no summons, love has, of his own accord, acted the part of a catchpole (or sheriff's officer), and will not release me." Such are the homely fancies introduced into some of the most passionate strains of the Gaelic muse.

[98] Alluding to his absence, and delay in his courtship.

[99] Rather more modest than the classic's "feriam sidera vertice."

[100] A common Highland adjuration.

[101] At this humiliating apostrophe, the beggar is reported to have instinctively raised his staff—an action which the bard observed just in time to avoid its descent on his back.

[102] "Statistical Account of Fortingall."—Stat. Acc., x., p. 549.

[103] The same account observes that though none of his works are published but his sacred compositions, he composed "several songs on various subjects."

[104] Published at Glasgow, 1836.

[105] These are his descriptions of "The Drunkard," "The Glutton," and "The Good and Wicked Pastor."

[106] Maiden or virgin—orig.

[107] Orig.—The venomous red spider.

[108] Gaelic, "gealag"—descriptive of the salmon, from its glossy brightness.

[109] Anglicised into Ben.

[110] The deer.

[111] Stag of the first head.

[112] Pass.

[113] Any one who has heard a native attempt the Lowland tongue for the first time, is familiar with the personification that turns every inanimate object into he or she. The forest is here happily personified as a nurse or mother.

[114] Bog-holes.

[115] Stripings.

[116] Gaelic—Easan-an-tsith.

[117] Primrose.

[118] St John's wort.

[119] A kind of cress, or marshmallow.

[120] Anglice—dark.

[121] Gaelic—Caoillt; who, with Cuchullin, makes a figure in traditional Gaelic poetry.

[122] Gaelic—King George.

[123] Literally—"From the barrel of Nic-Coisean." This was the poet's favourite gun, to which his muse has addressed a separate song of considerable merit.

[124] The "Auld Town Guard" of Edinburgh, which existed before the Police Acts came into operation, was composed principally of Highlandmen, some of them old pensioners. Their rendezvous, or place of resort, was in the vicinity of old St Giles's Church, where they might generally be found smoking, snuffing, and speaking in the true Highland vernacular. Archie Campbell, celebrated by Macintyre as "Captain Campbell," was the last, and a favourable specimen of this class of civic functionaries. He was a stout, tall man; and, dressed in his "knee breeks and buckles, wi' the red-necked coat, and the cocked hat," he considered himself of no ordinary importance. He had a most thorough contempt for grammar, and looked upon the Lord Provost as the greatest functionary in the world. He delighted to be called "the Provost's right-hand man." Archie is still well remembered by many of the inhabitants of Edinburgh, as he was quite a character in the city. In dealing with a prisoner, Archie used to impress him with the idea that he could do great things for him by merely speaking to "his honour the Provost;" and when locking a prisoner up in the Tolbooth, he would say sometimes—"There, my lad, I cannot do nothing more for you!" He took care to give his friends from the Highlands a magnificent notion of his great personal consequence, which, of course, they aggrandised when they returned to the hills.

[125] A byeword for a regimental firelock.

[126] A favourite fowling-piece, alluded to in Bendourain, and elsewhere.

[127] Alluding to the plagues.

[128] The teeth.

[129] Gaelic—Matted, rough, gray beard.

[130] In Stat. Ac. said to be of Lochbroom, vol. xiv., p. 79.

[131] Hugh Macleod.

[132] Applicable both to the chief and his crest.

[133] Literally, "the dress," (pron. eidi,) i.e., Highland garb, not yet abolished.

[134] Sutherlanders, or Caithness men.

[135] Banner.

[136] Monro of Fowlis.

[137] Rose of Kilravock and his clan.

[138] Grant of Grant.

[139] Lovat.

[140] Of Culloden.

[141] Of Sutherland.

[142] Lord Reay.

[143] Steed. The Celtic "Cabul" and Latin "Caballus" correspond.

[144] Here the bard is a little obscure; but he seems to mean that the Monroes made their escape over the skulls of the dead, as if they were boats or coracles by which to cross or get away from danger.

[145] The Caithness and Sutherland men.

[146] Lovat's men.

[147] The eagle being the crest of the Monro.

[148] The eagle; the crest of Monro of Fowlis. The filthy and cruel habits of this predatory bird are here contrasted with the forest-manners of the stag in a singular specimen of clan vituperation.

[149] Fioreun, the name of the eagle, signifying true bird.

[150] Literally—Accursed by Moses, or the Mosaic law.

[151] The single eagle's feather crested the chieftain's bonnet.

[152] Literally—If thy feather is noble, thy claws are (of) the devil!

[153] This picture of the eagle is not much for edification—nor another hit at the lion of the Macdonalds, then at feud with the Seaforth. The former is abridged, and the latter omitted; as also a lively detail of the creagh, in which the Monroes are reproached with their spoilages of cheese, butter, and winter-mart beef.

[154] Seaforth.

[155] Literally—Bagpipes.

[156] Macallammore: Argyle.

[157] Macdonald of Sleat.

[158] Clanranald's country.

[159] Literally—Of blue steel.

[160] Mac-Mhic-Alister, the patronymic of Glengary.

[161] Castle Brahan, Seaforth's seat.

[162] Gaelic—Barrels of liquor, properly bÙidealan.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page