CAROLINA, BARONESS NAIRN. |
Carolina Oliphant was born in the old mansion of Gask, in the county of Perth, on the 16th of July 1766. She was the third daughter and fifth child of Laurence Oliphant of Gask, who had espoused his cousin Margaret Robertson, a daughter of Duncan Robertson of Struan, and his wife a daughter of the fourth Lord Nairn. The Oliphants of Gask were cadets of the formerly noble house of Oliphant; whose ancestor, Sir William Oliphant of Aberdalgie, a puissant knight, acquired distinction in the beginning of the fourteenth century by defending the Castle of Stirling against a formidable siege by the first Edward. The family of Gask were devoted Jacobites; the paternal grandfather of Carolina Oliphant had attended Prince Charles Edward as aid-de-camp during his disastrous campaign of 1745-6, and his spouse had indicated her sympathy in his cause by cutting out a lock of his hair on the occasion of his accepting the hospitality of the family mansion. The portion of hair is preserved at Gask; and Carolina Oliphant, in her song, "The Auld House," has thus celebrated the gentle deed of her progenitor:— "The Leddy too, sae genty, There shelter'd Scotland's heir, An' clipt a lock wi' her ain hand Frae his lang yellow hair." The estate of Gask escaped forfeiture, but the father of Carolina did not renounce the Jacobite sentiments of his ancestors. He named the subject of this memoir Carolina, in honour of Prince Charles Edward; and his prevailing topic of conversation was the reiterated expression of his hope that "the king would get his ain." He would not permit the names of the reigning monarch and his queen to be mentioned in his presence; and when impaired eyesight compelled him to seek the assistance of his family in reading the newspapers, he angrily reproved the reader if the "German lairdie and his leddy" were designated otherwise than by the initial letters, "K. and Q." This extreme Jacobitism at a period when the crime was scarcely to be dreaded, was reported to George III., who is related to have confessed his respect for a man who had so consistently maintained his political sentiments. In her youth, Carolina Oliphant was singularly beautiful, and was known in her native district by the poetical designation of "The Flower of Strathearn." She was as remarkable for the precocity of her intellect, as she was celebrated for the elegance of her person. Descended by her mother from a family which, in one instance,[44] at least, had afforded some evidence of poetical talents, and possessed of a correct musical ear, she very early composed verses for her favourite melodies. To the development of her native genius, her juvenile condition abundantly contributed: the locality of her birthplace, rich in landscape scenery, and associated with family traditions and legends of curious and chivalric adventure, might have been sufficient to promote, in a mind less fertile than her own, sentiments of poesy. In the application of her talents she was influenced by another incentive. A loose ribaldry tainted the songs and ballads which circulated among the peasantry, and she was convinced that the diffusion of a more wholesome minstrelsy would essentially elevate the moral tone of the community. Thus, while still young, she commenced to purify the older melodies, and to compose new songs, which were ultimately destined to occupy an ample share of the national heart. The occasion of an agricultural dinner in the neighbourhood afforded her a fitting opportunity of making trial of her success in the good work which she had begun. To the president of the meeting she sent, anonymously, her verses entitled "The Ploughman;" and the production being publicly read, was received with warm approbation, and was speedily put to music. She was thus encouraged to proceed in her self-imposed task; and to this early period of her life may be ascribed some of her best lyrics. "The Laird o' Cockpen," and "The Land o' the Leal," at the close of the century, were sung in every district of the kingdom. Carolina Oliphant had many suitors for her hand: she gave a preference to William Murray Nairn, her maternal cousin, who had been Baron Nairn, barring the attainder of the title on account of the Jacobitism of the last Baron. The marriage was celebrated in June 1806. At this period, Mr Nairn was Assistant Inspector-General of Barracks in Scotland, and held the rank of major in the army. By Act of Parliament, on the 17th June 1824, the attainder of the family was removed, the title of Baron being conferred on Major Nairn. This measure is reported to have been passed on the strong recommendation of George IV.; his Majesty having learned, during his state visit to Scotland in 1822, that the song of "The Attainted Scottish Nobles" was the composition of Lady Nairn. The song is certainly one of the best apologies for Jacobitism. On the 9th of July 1830, Lady Nairn was bereaved of her husband, to whom she had proved an affectionate wife. Her care had for several years been assiduously bestowed on the proper rearing of her only child William, who, being born in 1808, had reached his twenty-second year when he succeeded to the title on the death of his father. This young nobleman warmly reciprocated his mother's affectionate devotedness; and, making her the associate of his manhood, proved a source of much comfort to her in her bereavement. In 1837, he resolved, in her society, to visit the Continent, in the hope of being recruited by change of climate from an attack of influenza caught in the spring of that year. But the change did not avail; he was seized with a violent cold at Brussels, which, after an illness of six weeks, proved fatal. He died in that city on the 7th of December 1837. Deprived both of her husband and her only child, a young nobleman of so much promise, and of singular Christian worth, Lady Nairn, though submitting to the mysterious dispensations with becoming resignation, did not regain her wonted buoyancy of spirit. Old age was rapidly approaching,—those years in which the words of the inspired sage, "I have no pleasure in them," are too frequently called forth by the pressure of human infirmities. But this amiable lady did not sink under the load of affliction and of years: she mourned in hope, and wept in faith. While the afflictions which had mingled with her cup of blessings tended to prevent her lingering too intently on the past,[45] the remembrance of a life devoted to deeds of piety and virtue was a solace greater than any other earthly object could impart, leading her to hail the future with sentiments of joyful anticipation. During the last years of her life, unfettered by worldly ties, she devoted all her energies to the service of Heaven, and to the advancement of Christian truth. Her beautiful ode, "Would you be young again?" was composed in 1842, and enclosed in a letter to a friend; it is signally expressive of the pious resignation and Christian hope of the author. After the important era of her marriage, she seems to have relinquished her literary ardour. But in the year 1821, Mr Robert Purdie, an enterprising music-seller in Edinburgh, having resolved to publish a series of the more approved national songs, made application to several ladies celebrated for their musical skill, with the view of obtaining their assistance in the arrangement of the melodies. To these ladies was known the secret of Lady Nairn's devotedness to Scottish song, enjoying as they did her literary correspondence and private intimacy; and in consenting to aid the publisher in his undertaking, they calculated on contributions from their accomplished friend. They had formed a correct estimate: Lady Nairn, whose extreme diffidence had hitherto proved a barrier to the fulfilment of the best wishes of her heart, in effecting the reformation of the national minstrelsy, consented to transmit pieces for insertion, on the express condition that her name and rank, and every circumstance connected with her history, should be kept in profound secrecy. The condition was carefully observed; so that, although the publication of "The Scottish Minstrel" extended over three years, and she had several personal interviews and much correspondence with the publisher and his editor, Mr R. A. Smith, both these individuals remained ignorant of her real name. She had assumed the signature, "B. B.," in her correspondence with Mr Purdie, who appears to have been entertained by the discovery, communicated in confidence, that the name of his contributor was "Mrs Bogan of Bogan;" and by this designation he subsequently addressed her. The nom de guerre of the two B.'s[46] is attached to the greater number of Lady Nairn's contributions in "The Scottish Minstrel." The new collection of minstrelsy, unexceptionable as it was in the words attached to all the airs, commanded a wide circulation, and excited general attention. The original contributions were especially commended, and some of them were forthwith sung by professed vocalists in the principal towns. Much speculation arose respecting the authorship, and various conjectures were supported, each with plausible arguments, by the public journalists. In these circumstances, Lady Nairn experienced painful alarm, lest, by any inadvertence on the part of her friends, the origin of her songs should be traced. While the publication of the "Minstrel" was proceeding, her correspondents received repeated injunctions to adopt every caution in preserving her incognita; she was even desirous that her sex might not be made known. "I beg the publisher will make no mention of a lady," she wrote to one of her correspondents, "as you observe, the more mystery the better, and still the balance is in favour of the lords of creation. I cannot help, in some degree, undervaluing beforehand what is said to be a feminine production." "The Scottish Minstrel" was completed in 1824, in six royal octavo volumes, forming one of the best collections of the Scottish melodies. It was in the full belief that "Mrs Bogan" was her real name, that the following compliment was paid to Lady Nairn by Messrs Purdie and R. A. Smith, in the advertisement to the last volume of the work:—"In particular, the editors would have felt happy in being permitted to enumerate the many original and beautiful verses that adorn their pages, for which they are indebted to the author of the much-admired song, 'The Land o' the Leal;' but they fear to wound a delicacy which shrinks from all observation." Subsequent to the appearance of "The Scottish Minstrel," Lady Nairn did not publish any lyrics; and she was eminently successful in preserving her incognita. No critic ventured to identify her as the celebrated "B. B.," and it was only whispered among a few that she had composed "The Land o' the Leal." The mention of her name publicly as the author of this beautiful ode, on one occasion, had signally disconcerted her. While she was resident in Paris, in 1842, she writes to an intimate friend in Edinburgh on this subject:—"A Scottish lady here, Lady——, with whom I never met in Scotland, is so good as, among perfect strangers, to denounce me as the origin of 'The Land o' the Leal!' I cannot trace it, but very much dislike as ever any kind of publicity." The extreme diffidence and shrinking modesty of the amiable author continued to the close of her life; she never divulged, beyond a small circle of confidential friends, the authorship of a single verse. The songs published in her youth had been given to others; but, as in the case of Lady Anne Barnard, these assignments caused her no uneasiness. She experienced much gratification in finding her simple minstrelsy supplanting the coarse and demoralising rhymes of a former period; and this mental satisfaction she preferred to fame. The philanthropic efforts of Lady Nairn were not limited to the purification of the national minstrelsy; her benevolence extended towards the support of every institution likely to promote the temporal comforts, or advance the spiritual interests of her countrymen. Her contributions to the public charities were ample, and she "Did good by stealth, and blush'd to find it fame."
In an address delivered at Edinburgh, on the 29th of December 1845, Dr Chalmers, referring to the exertions which had been made for the supply of religious instruction in the district of the West Port of Edinburgh, made the following remarks regarding Lady Nairn, who was then recently deceased:—"Let me speak now as to the countenance we have received. I am now at liberty to mention a very noble benefaction which I received about a year ago. Inquiry was made at me by a lady, mentioning that she had a sum at her disposal, and that she wished to apply it to charitable purposes; and she wanted me to enumerate a list of charitable objects, in proportion to the estimate I had of their value. Accordingly, I furnished her with a scale of about five or six charitable objects. The highest in the scale were those institutions which had for their design the Christianising of the people at home; and I also mentioned to her, in connexion with the Christianising at home, what we were doing at the West Port; and there came to me from her, in the course of a day or two, no less a sum than £300. She is now dead; she is now in her grave, and her works do follow her. When she gave me this noble benefaction, she laid me under strict injunctions of secrecy, and, accordingly, I did not mention her name to any person; but after she was dead, I begged of her nearest heir that I might be allowed to proclaim it, because I thought that her example, so worthy to be followed, might influence others in imitating her; and I am happy to say that I am now at liberty to state that it was Lady Nairn of Perthshire. It enabled us, at the expense of £330, to purchase sites for schools, and a church; and we have got a site in the very heart of the locality, with a very considerable extent of ground for a washing-green, a washing-house, and a play-ground for the children, so that we are a good step in advance towards the completion of our parochial economy." After the death of her son, and till within two years of her own death, Lady Nairn resided chiefly on the Continent, and frequently in Paris. Her health had for several years been considerably impaired, and latterly she had recourse to a wheeled chair. In the mansion of Gask, on the 27th of October 1845, she gently sunk into her rest, at the advanced age of seventy-nine years. Some years subsequent to this event, it occurred to the relatives and literary friends of the deceased Baroness that as there could no longer be any reason for retaining her incognita, full justice should be done to her memory by the publication of a collected edition of her works. This scheme was partially executed in an elegant folio, entitled "Lays from Strathearn: by Carolina, Baroness Nairn. Arranged with Symphonies and Accompaniments for the Pianoforte, by Finlay Dun." It bears the imprint of London, and has no date. In this work, of which a new edition will speedily be published by Messrs Paterson, music-sellers, Edinburgh, are contained seventy songs, but the larger proportion of the author's lyrics still remain in MS. From her representatives we have received permission to select her best lyrics for the present work, and to insert several pieces hitherto unpublished. Of the lays which we have selected, several are new versions to old airs; the majority, though unknown as the compositions of Lady Nairn, are already familiar in the drawing-room and the cottage. For winning simplicity, graceful expression, and exquisite pathos, her compositions are especially remarkable; but when her muse prompts to humour, the laugh is sprightly and overpowering. In society, Lady Nairn was reserved and unassuming. Her countenance, naturally beautiful, wore, in her mature years, a somewhat pensive cast; and the characteristic by which she was known consisted in her enthusiastic love of music. It may be added, that she was fond of the fine arts, and was skilled in the use of the pencil. THE PLEUGHMAN.[47] There 's high and low, there 's rich and poor, There 's trades and crafts enew, man; But, east and west, his trade 's the best, That kens to guide the pleugh, man. Then, come, weel speed my pleughman lad, And hey my merry pleughman; Of a' the trades that I do ken, Commend me to the pleughman.
His dreams are sweet upon his bed, His cares are light and few, man; His mother's blessing 's on his head, That tents her weel, the pleughman. Then, come, weel speed, &c.
The lark, sae sweet, that starts to meet The morning fresh and new, man; Blythe though she be, as blythe is he That sings as sweet, the pleughman. Then, come, weel speed, &c.
All fresh and gay, at dawn of day Their labours they renew, man; Heaven bless the seed, and bless the soil, And Heaven bless the pleughman. Then, come, weel speed, &c. CALLER HERRIN'.[48] Wha 'll buy caller herrin'? They 're bonnie fish and halesome farin'; Wha 'll buy caller herrin', New drawn frae the Forth?
When ye were sleepin' on your pillows, Dream'd ye ought o' our puir fellows, Darkling as they faced the billows, A' to fill the woven willows. Buy my caller herrin', New drawn frae the Forth.
Wha 'll buy my caller herrin'? They 're no brought here without brave daring; Buy my caller herrin', Haul'd thro' wind and rain. Wha 'll buy caller herrin'? &c.
Wha 'll buy my caller herrin'? Oh, ye may ca' them vulgar farin'! Wives and mithers, maist despairin', Ca' them lives o' men. Wha 'll buy caller herrin'? &c.
When the creel o' herrin' passes, Ladies, clad in silks and laces, Gather in their braw pelisses, Cast their heads, and screw their faces. Wha 'll buy caller herrin'? &c.
Caller herrin 's no got lightlie; Ye can trip the spring fu' tightlie; Spite o' tauntin', flauntin', flingin', Gow has set you a' a-singin'. Wha 'll buy caller herrin'? &c.
Neebour wives, now tent my tellin', When the bonny fish ye 're sellin', At ae word be in yer dealin'— Truth will stand when a' thing 's failin'. Wha 'll buy caller herrin'? &c.
THE LAND O' THE LEAL.[49] I 'm wearin' awa', John, Like snaw wreaths in thaw, John; I 'm wearin' awa' To the land o' the leal. There 's nae sorrow there, John; There 's neither cauld nor care, John; The day 's aye fair I' the land o' the leal.
Our bonnie bairn 's there, John; She was baith gude and fair, John; And, oh! we grudged her sair To the land o' the leal. But sorrows sel' wears past, John, And joy 's a-comin' fast, John— The joy that 's aye to last In the land o' the leal.
Sae dear 's that joy was bought, John, Sae free the battle fought, John, That sinfu' man e'er brought To the land o' the leal. Oh, dry your glist'ning e'e, John! My saul langs to be free, John; And angels beckon me To the land o' the leal.
Oh, haud ye leal and true, John! Your day it 's wearin' thro', John; And I 'll welcome you To the land o' the leal. Now, fare ye weel, my ain John, This warld's cares are vain, John; We 'll meet, and we 'll be fain, In the land o' the leal. THE LAIRD O' COCKPEN.[50] The Laird o' Cockpen he 's proud and he 's great, His mind is ta'en up with the things o' the state; He wanted a wife his braw house to keep, But favour wi' wooin' was fashious to seek.
Down by the dyke-side a lady did dwell, At his table-head he thought she 'd look well; M'Clish's ae daughter o' Claverse-ha' Lee, A penniless lass wi' a lang pedigree.
His wig was weel pouther'd, and as gude as new; His waistcoat was white, his coat it was blue; He put on a ring, a sword, and cock'd hat, And wha' could refuse the Laird wi' a' that?
He took the gray mare, and rade cannily— And rapp'd at the yett o' Claverse-ha' Lee; "Gae tell Mistress Jean to come speedily ben, She 's wanted to speak to the Laird o' Cockpen."
Mistress Jean was makin' the elder-flower wine, "And what brings the Laird at sic a like time?" She put aff her apron, and on her silk gown, Her mutch wi' red ribbons, and gaed awa' down.
And when she cam' ben, he bowed fu' low, And what was his errand he soon let her know; Amazed was the Laird when the lady said "Na;" And wi' a laigh curtsie she turned awa'.
Dumbfounder'd he was, nae sigh did he gie; He mounted his mare—he rade cannily; And aften he thought, as he gaed through the glen, She 's daft to refuse the Laird o' Cockpen.
And now that the Laird his exit had made, Mistress Jean she reflected on what she had said; "Oh! for ane I 'll get better, it 's waur I 'll get ten, I was daft to refuse the Laird o' Cockpen."
Next time that the Laird and the Lady were seen, They were gaun arm-in-arm to the kirk on the green; Now she sits in the ha' like a weel-tappit hen, But as yet there 's nae chickens appear'd at Cockpen.
HER HOME SHE IS LEAVING. Air—"Mordelia." In all its rich wildness, her home she is leaving, In sad and tearful silence grieving, And still as the moment of parting is nearer, Each long cherish'd object is fairer and dearer. Not a grove or fresh streamlet but wakens reflection Of hearts still and cold, that glow'd with affection; Not a breeze that blows over the flowers of the wild wood, But tells, as it passes, how blest was her childhood.
And how long must I leave thee, each fond look expresses, Ye high rocky summits, ye ivy'd recesses! How long must I leave thee, thou wood-shaded river, The echoes all sigh—as they whisper—for ever! Tho' the autumn winds rave, and the seared leaves fall, And winter hangs out her cold icy pall— Yet the footsteps of spring again ye will see, And the singing of birds—but they sing not for me.
The joys of the past, more faintly recalling, Sweet visions of peace on her spirit are falling, And the soft wing of time, as it speeds for the morrow, Wafts a gale, that is drying the dew-drops of sorrow. Hope dawns—and the toils of life's journey beguiling, The path of the mourner is cheer'd with its smiling; And there her heart rests, and her wishes all centre, Where parting is never—nor sorrow can enter.
THE BONNIEST LASS IN A' THE WARLD. The bonniest lass in a' the warld, I 've often heard them telling, She 's up the hill, she 's down the glen, She 's in yon lonely dwelling. But nane could bring her to my mind Wha lives but in the fancy, Is 't Kate, or Shusie, Jean, or May, Is 't Effie, Bess, or Nancy?
Now lasses a' keep a gude heart, Nor e'er envy a comrade, For be your een black, blue, or gray, Ye 're bonniest aye to some lad. The tender heart, the charming smile, The truth that ne'er will falter, Are charms that never can beguile, And time can never alter. MY AIN KIND DEARIE, O![51] Will ye gang ower the lea-rig, My ain kind dearie, O? Will ye gang ower the lea-rig, My ain kind dearie, O? Gin ye'll tak heart, and gang wi' me, Mishap will never steer ye, O; Gude luck lies ower the lea-rig, My ain kind dearie, O!
There 's walth ower yon green lea-rig, My ain kind dearie, O! There 's walth ower yon green lea-rig, My ain kind dearie, O! Its neither land, nor gowd, nor braws— Let them gang tapsle teerie, O! It 's walth o' peace, o' love, and truth, My ain kind dearie, O!
HE'S LIFELESS AMANG THE RUDE BILLOWS. Air—"The Muckin' o' Geordie's Byre." He 's lifeless amang the rude billows, My tears and my sighs are in vain; The heart that beat warm for his Jeanie, Will ne'er beat for mortal again. My lane now I am i' the warld, And the daylight is grievous to me; The laddie that lo'ed me sae dearly Lies cauld in the deeps o' the sea.
Ye tempests, sae boist'rously raging, Rage on as ye list—or be still; This heart ye sae often hae sicken'd, Is nae mair the sport o' your will. Now heartless, I hope not—I fear not,— High Heaven hae pity on me! My soul, tho' dismay'd and distracted, Yet bends to thy awful decree.
JOY OF MY EARLIEST DAYS. Air—"I'll never leave thee." Joy of my earliest days, Why must I grieve thee? Theme of my fondest lays, Oh, I maun leave thee! Leave thee, love! leave thee, love! How shall I leave thee? Absence thy truth will prove, For, oh! I maun leave thee!
When on yon mossy stane, Wild weeds o'ergrowin', Ye sit at e'en your lane, And hear the burn rowin'; Oh! think on this partin' hour, Down by the Garry, And to Him that has a' the pow'r, Commend me, my Mary!
OH, WEEL'S ME ON MY AIN MAN. Air—"Landlady count the lawin'." Oh, weel's me on my ain man, My ain man, my ain man! Oh, weel's me on my ain gudeman! He 'll aye be welcome hame.
I 'm wae I blamed him yesternight, For now my heart is feather light; For gowd I wadna gie the sight; I see him linking ower the height. Oh, weel's me on my ain man, &c.
Rin, Jamie, bring the kebbuck ben, And fin' aneath the speckled hen; Meg, rise and sweep about the fire, Syne cry on Johnnie frae the byre. For weel's me on my ain man, My ain man, my ain man! For weel's me on my ain gudeman! I see him linkin' hame. KIND ROBIN LOE'S ME.[52] Robin is my ain gudeman, Now match him, carlins, gin ye can, For ilk ane whitest thinks her swan, But kind Robin lo'es me. To mak my boast I 'll e'en be bauld, For Robin lo'ed me young and auld, In summer's heat and winter's cauld, My kind Robin lo'es me.
Robin he comes hame at e'en Wi' pleasure glancin' in his e'en; He tells me a' he 's heard and seen, And syne how he lo'es me. There 's some hae land, and some hae gowd, Mair wad hae them gin they could, But a' I wish o' warld's guid, Is Robin still to lo'e me.
KITTY REID'S HOUSE. Air—"Country Bumpkin." Hech, hey! the mirth that was there, The mirth that was there, The mirth that was there; Hech, how! the mirth that was there, In Kitty Reid's house on the green, Jo! There was laughin' and singin', and dancin' and glee, In Kitty's Reid's house, in Kitty Reid's house, There was laughin' and singin', and dancin' and glee, In Kitty Reid's house on the green, Jo!
Hech, hey! the fright that was there, The fright that was there, The fright that was there; Hech, how! the fright that was there, In Kitty Reid's house on the green, Jo! The light glimmer'd in through a crack i' the wa', An' a'body thocht the lift it wad fa', And lads and lasses they soon ran awa' Frae Kitty's Reid's house on the green, Jo!
Hech, hey! the dule that was there, The dule that was there, The dule that was there; The birds and beasts it wauken'd them a', In Kitty Reid's house on the green, Jo! The wa' gaed a hurley, and scatter'd them a', The piper, the fiddler, auld Kitty, and a'; The kye fell a routin', the cocks they did craw, In Kitty Reid's house on the green, Jo!
THE ROBIN'S NEST. Air—"Lochiel's awa' to France." Air—"Loch Erroch Side." 'Twas on a summer's afternoon, A wee afore the sun gaed down, A lassie, wi' a braw new gown, Cam' ower the hills to Gowrie. The rose-bud, wash'd in summer's shower, Bloom'd fresh within the sunny bower; But Kitty was the fairest flower That e'er was seen in Gowrie.
To see her cousin she cam' there, An', oh, the scene was passing fair! For what in Scotland can compare Wi' the Carse o' Gowrie? The sun was setting on the Tay, The blue hills melting into gray; The mavis' and the blackbird's lay Were sweetly heard in Gowrie.
Oh, lang the lassie I had woo'd! An' truth and constancy had vow'd, But cam' nae speed wi' her I lo'ed, Until she saw fair Gowrie. I pointed to my faither's ha', Yon bonnie bield ayont the shaw, Sae loun' that there nae blast could blaw; Wad she no bide in Gowrie?
Her faither was baith glad and wae; Her mither she wad naething say; The bairnies thocht they wad get play If Kitty gaed to Gowrie. She whiles did smile, she whiles did greet, The blush and tear were on her cheek; She naething said, an' hung her head; But now she's Leddy Gowrie.
THERE GROWS A BONNIE BRIER BUSH.[56] There grows a bonnie brier bush in our kail-yard, And white are the blossoms o't in our kail-yard, Like wee bit white cockauds to deck our Hieland lads, And the lasses lo'e the bonnie bush in our kail-yard.
An' it 's hame, an' it 's hame to the north countrie, An' it 's hame, an' it 's hame to the north countrie, Where my bonnie Jean is waiting for me, Wi' a heart kind and true, in my ain countrie.
"But were they a' true that were far awa? Oh! were they a' true that were far awa'? They drew up wi' glaikit Englishers at Carlisle Ha', And forgot auld frien's that were far awa.
"Ye 'll come nae mair, Jamie, where aft ye 've been, Ye 'll come nae mair, Jamie, to Atholl's green; Ye lo'ed ower weel the dancin' at Carlisle Ha', And forgot the Hieland hills that were far awa'."
"I ne'er lo'ed a dance but on Atholl's green, I ne'er lo'ed a lassie but my dorty Jean, Sair, sair against my will did I bide sae lang awa', And my heart was aye in Atholl's green at Carlisle Ha'."
*****
The brier bush was bonnie ance in our kail-yard; The brier bush was bonnie ance in our kail-yard; A blast blew ower the hill, that gae Atholl's flowers a chill, And the bloom 's blawn aff the bonnie bush in our kail-yard.
JOHN TOD. He 's a terrible man, John Tod, John Tod, He 's a terrible man, John Tod; He scolds in the house, He scolds at the door, He scolds on the vera hie road, John Tod, He scolds on the vera hie road.
The weans a' fear John Tod, John Tod, The weans a' fear John Tod; When he 's passing by, The mithers will cry,— Here 's an ill wean, John Tod, John Tod, Here 's an ill wean, John Tod.
The callants a' fear John Tod, John Tod, The callants a' fear John Tod; If they steal but a neep, The callant he 'll whip, And it 's unco weel done o' John Tod, John Tod, It 's unco weel done o' John Tod.
An' saw ye nae wee John Tod, John Tod? Oh, saw ye nae wee John Tod? His bannet was blue, His shoon maistly new, An' weel does he keep the kirk road, John Tod, Oh, weel does he keep the kirk road.
How is he fendin', John Tod, John Tod? How is he wendin', John Tod? He 's scourin' the land, Wi' his rung in his hand, An' the French wadna frighten John Tod, John Tod, An' the French wadna frighten John Tod.
Ye 're sun-brunt and batter'd, John Tod, John Tod Ye 're tantit and tatter'd, John Tod; Wi' your auld strippit coul, Ye look maist like a fule, But there 's nouse i' the lining,[57] John Tod, John Tod, But there 's nouse i' the lining, John Tod.
He 's weel respeckit, John Tod, John Tod, He 's weel respeckit, John Tod; He 's a terrible man, But we 'd a' gae wrang If e'er he sud leave us, John Tod, John Tod, If e'er he sud leave us, John Tod. WILL YE NO COME BACK AGAIN? Bonnie Charlie 's now awa', Safely ower the friendly main; Mony a heart will break in twa Should he ne'er come back again. Will ye no come back again? Will ye no come back again? Better lo'ed ye canna be— Will ye no come back again?
Ye trusted in your Hieland men, They trusted you, dear Charlie! They kent your hiding in the glen, Death or exile braving. Will ye no, &c.
English bribes were a' in vain, Tho' puir, and puirer, we maun be; Siller canna buy the heart That beats aye for thine and thee. Will ye no, &c.
We watch'd thee in the gloamin' hour, We watch'd thee in the mornin' gray; Though thirty thousand pound they gi'e, Oh, there is none that wad betray! Will ye no, &c.
Sweet 's the laverock's note, and lang, Lilting wildly up the glen; But aye to me he sings ae sang, Will ye no come back again? Will ye no, &c. JAMIE THE LAIRD. Air—"The Rock and the Wee Pickle Tow." Send a horse to the water, ye 'll no mak him drink, Send a fule to the college, ye 'll no mak him think; Send a craw to the singin', an' still he will craw, An' the wee laird had nae rummulgumshion ava. Yet is he the pride o' his fond mother's e'e, In body or mind, nae fau't can she see; "He 's a fell clever lad, an' a bonny wee man," Is aye the beginnin' an' end o' her sang. An' oh! she 's a haverin' lucky, I trow, An' oh! she 's a haverin' lucky, I trow; "He 's a fell clever lad, an' a bonny wee man," Is aye the beginnin' an' end o' her sang.
His legs they are bow'd, his een they do glee, His wig, whiles it 's aff, and when on, it 's ajee; He 's braid as he 's lang, an' ill-faur'd is he, A dafter-like body I never did see. An' yet for this cratur' she says I am deein', When that I deny, she 's fear'd at my leein'; Obliged to put up wi' this sair defamation, I'm liken to dee wi' grief an' vexation. An' oh! she 's a haverin' lucky, &c.
An' her clishmaclavers gang a' through the toun, An' the wee lairdie trows I 'll hang or I 'll droun. Wi' his gawky-like face, yestreen he did say, "I 'll maybe tak you, for Bess I 'll no hae, Nor Mattie, nor Effie, nor lang-legged Jeanie, Nor Nelly, nor Katie, nor skirlin' wee Beenie." I stappit my ears, ran aff in a fury— I 'm thinkin' to bring them afore judge an' jury. For oh! what a randy auld luckie is she, &c.
Freen's! gi'e your advice!—I 'll follow your counsel— Maun I speak to the Provost, or honest Toun Council, Or the writers, or lawyers, or doctors? now say, For the law on the lucky I shall an' will hae. The hale toun at me are jibin' and jeerin', For a leddy like me it 's really past bearin'; The lucky maun now hae dune wi' her claverin', For I 'll no put up wi' her nor her haverin'. For oh! she 's a randy, I trow, I trow, For oh! she 's a randy, I trow, I trow; "He 's a fell clever lad, an' a bonny wee man," Is aye the beginnin' an' end o' her sang.
SONGS OF MY NATIVE LAND. Air—"Happy Land." Songs of my native land, To me how dear! Songs of my infancy, Sweet to mine ear! Entwined with my youthful days, Wi' the bonny banks and braes, Where the winding burnie strays, Murmuring near.
Strains of my native land, That thrill the soul, Pouring the magic of Your soft control! Often has your minstrelsy Soothed the pang of misery, Winging rapid thoughts away To realms on high.
Weary pilgrims there have rest, Their wand'rings o'er; There the slave, no more oppress'd, Hails Freedom's shore. Sin shall then no more deface, Sickness, pain, and sorrow cease, Ending in eternal peace, And songs of joy!
There, when the seraphs sing, In cloudless day; There, where the higher praise The ransom'd pay. Soft strains of the happy land, Chanted by the heavenly band, Who can fully understand How sweet ye be!
CASTELL GLOOM.[58] Oh, Castell Gloom! thy strength is gone, The green grass o'er thee growin'; On hill of Care thou art alone, The Sorrow round thee flowin'. Oh, Castell Gloom! on thy fair wa's Nae banners now are streamin', The houlet flits amang thy ha's, And wild birds there are screamin'. Oh! mourn the woe, oh! mourn the crime, Frae civil war that flows; Oh! mourn, Argyll, thy fallen line, And mourn the great Montrose.
Here ladies bright were aften seen, Here valiant warriors trod; And here great Knox has aften been, Wha fear'd nought but his God! But a' are gane! the guid, the great, And naething now remains, But ruin sittin' on thy wa's, And crumblin' down the stanes. Oh! mourn the woe, &c.
Thy lofty Ochils bright did glow, Though sleepin' was the sun; But mornin's light did sadly show, What ragin' flames had done. Oh, mirk, mirk was the misty cloud, That hung o'er thy wild wood! Thou wert like beauty in a shroud, And all was solitude. Oh! mourn the woe, &c. BONNIE GASCON HA'. Lane, on the winding Earn there stands An unco tow'r, sae stern an' auld, Biggit by lang forgotten hands, Ance refuge o' the Wallace bauld.
Time's restless fingers sair hath waur'd And rived thy gray disjaskit wa', But rougher hands nor Time's hae daur'd To wrang thee, bonnie Gascon Ha'!
Oh, may a muse unkent to fame For this dim greesome relic sue, It 's linkit wi' a patriot's name, The truest Scotland ever knew.
Just leave in peace each mossy stane Tellin' o' nations' rivalry, An' for succeeding ages hain Remains o' Scottish chivalry.
*****
What though no monument to thee Is biggit by thy country's hand; Engraved are thy immortal deeds On every heart o' this braid land.
Rude Time may monuments ding doun, An' tow'rs an' wa's maun a' decay; Enduring, deathless, noble chief, Thy name can never pass away!
Gi'e pillar'd fame to common men,— Nae need o' cairns for ane like thee; In every cave, wood, hill, and glen, "Wallace" remember'd aye shall be.
THE AULD HOUSE. Oh, the auld house, the auld house! What though the rooms were wee? Oh, kind hearts were dwelling there, And bairnies fu' o' glee! The wild-rose and the jesamine Still hang upon the wa'; How mony cherish'd memories Do they, sweet flowers, reca'!
Oh, the auld laird, the auld laird! Sae canty, kind, and crouse; How mony did he welcome to His ain wee dear auld house! And the leddy too, sae genty, There shelter'd Scotland's heir, And clipt a lock wi' her ain hand Frae his lang yellow hair.
The mavis still doth sweetly sing, The blue bells sweetly blaw, The bonnie Earn 's clear winding still, But the auld house is awa'. The auld house, the auld house, Deserted though ye be, There ne'er can be a new house, Will seem sae fair to me.
Still flourishing the auld pear tree The bairnies liked to see, And oh, how aften did they speir When ripe they a' wad be! The voices sweet, the wee bit feet Aye rinnin' here and there, The merry shout—oh! whiles we greet To think we 'll hear nae mair.
For they are a' wide scatter'd now, Some to the Indies gane, And ane, alas! to her lang hame; Not here we 'll meet again. The kirkyaird, the kirkyaird, Wi' flowers o' every hue, Shelter'd by the holly's shade, An' the dark sombre yew.
The setting sun, the setting sun, How glorious it gaed down; The cloudy splendour raised our hearts To cloudless skies aboon! The auld dial, the auld dial, It tauld how time did pass; The wintry winds hae dung it down,— Now hid 'mang weeds and grass. THE HUNDRED PIPERS.[59] Air—"Hundred Pipers." Wi' a hundred pipers, an' a', an' a', Wi' a hundred pipers, an' a', an' a', We 'll up, and we 'll gi'e them a blaw, a blaw, Wi' a hundred pipers, an' a', an' a'. It is ower the border, awa', awa', It is ower the border, awa', awa', Oh, we 'll on, an' we 'll march to Carlisle ha', Wi' its yetts, its castel, an' a', an' a'.
Oh, our brave sodger lads look'd braw, an' braw, Wi' their tartans, their kilts, an' a', an' a', Wi' bannets an' feathers, an' glittrin' gear, An' pibrochs soundin' sae sweet an' clear. Will they a' come hame to their ain dear glen? Will they a' return, our brave Hieland men? Oh, second-sighted Sandie look'd fu' wae, An' mithers grat sair whan they march'd away. Wi' a hundred pipers, &c.
Oh, wha is the foremaist o' a', o' a'? Wha is it first follows the blaw, the blaw? Bonnie Charlie, the king o' us a', us a', Wi' his hundred pipers, an' a', an' a'. His bannet and feather, he 's waving high, His prancin' steed maist seems to fly; The nor' wind plays wi' his curly hair, While the pipers blaw up an unco flare! Wi' his hundred pipers, &c.
The Esk was swollen sae red an' sae deep, But shouther to shouther the brave lads keep; Twa thousand swam ower to fell English ground, An' danced themselves dry to the pibroch sound. Dumfounder'd the English were a', were a', Dumfounder'd they a' heard the blaw, the blaw, Dumfounder'd they a' ran awa', awa', Frae the hundred pipers, an' a', an' a'. Wi' a hundred pipers, &c.
THE WOMEN ARE A' GANE WUD.[60] The women are a' gane wud, Oh, that he had biden awa'! He 's turn'd their heads, the lad, And ruin will bring on us a'. George was a peaceable man, My wife she did doucely behave; But now dae a' that I can, She 's just as wild as the lave.
My wife she wears the cockade, Tho' I 've bidden her no to do sae, She has a true friend in her maid, And they ne'er mind a word that I say. The wild Hieland lads as they pass, The yetts wide open do flee; They eat the very house bare, And nae leave 's speer'd o' me.
I 've lived a' my days in the Strath Now Tories infest me at hame, And tho' I tak nae side at a', Baith sides will gae me the blame. The senseless creturs ne'er think What ill the lad wad bring back; The Pope we 'd hae, and the d—l, And a' the rest o' his pack.
JEANIE DEANS.[61] St Leonard's hill was lightsome land, Where gowan'd grass was growin', For man and beast were food and rest, And milk and honey flowin'. A father's blessing follow'd close, Where'er her foot was treading, And Jeanie's humble, hamely joys On every side were spreading wide, On every side were spreading.
The mossy turf on Arthur's Seat, St Anthon's well aye springin'; The lammies playing at her feet, The birdies round her singin'. The solemn haunts o' Holyrood, Wi' bats and hoolits eerie, The tow'ring crags o' Salisbury, The lowly wells o' Weary, O[62] The lowly wells o' Weary.
But evil days and evil men, Came ower their sunny dwellin', Like thunder-storms on sunny skies, Or wastefu' waters swellin'. What aince was sweet is bitter now, The sun of joy is setting; In eyes that wont to glame wi' glee, The briny tear is wetting fast, The briny tear is wetting.
Her inmost thoughts to Heaven is sent, In faithful supplication; Her earthly stay 's Macallummore, The guardian o' the nation. A hero's heart—a sister's love— A martyr's truth unbending; They 're a' in Jeanie's tartan plaid— And she is gane, her leefu' lane, To Lunnon toun she 's wending! THE HEIRESS.[63] Gaelic Air—"Mo Leannan Falnich." I 'll no be had for naething, I 'll no be had for naething, I tell ye, lads, that 's ae thing, So ye needna follow me. Oh, the change is most surprising, Last year I was plain Betty Brown, Now to me they 're a' aspiring,— The fair Elizabeth I am grown!
What siller does is most amazing, Nane o' them e'er look'd at me, Now my charms they a' are praising, For my sake they 're like to dee. The Laird, the Shirra, and the Doctor, Wi' twa three Lords o' high degree; Wi' heaps o' Writers I could mention— Oh, surely this is no me! But I 'll no, &c.
The yett is now for ever ringing, Showers o' valentines aye bringing, Fill'd wi' Cupids, flames, and darts, Fae auld and young, wi' broken hearts. The siller, O the weary siller! Aft in toil and trouble sought, But better far it should be sae, Than that true hearts should e'er be bought. Sae I 'll no, &c.
But there is ane, when I had naething, A' his heart he gi'ed to me; And sair he toil'd for a wee thing, To bring me when he cam frae sea. If ever I should marry ony, He will be the lad for me; For he was baith gude and bonny, And he thought the same o' me. Sae I 'll no, &c.
THE MITHERLESS LAMMIE. The mitherless lammie ne'er miss'd its ain mammie, We tentit it kindly by night and by day, The bairnies made game o't, it had a blithe hame o't, Its food was the gowan—its music was "mai."
Without tie or fetter, it couldna been better, But it would gae witless the world to see; The foe that it fear'd not, it saw not, it heard not, Was watching its wand'ring frae Bonnington Lea.
Oh, what then befell it, 't were waefu' to tell it, Tod Lowrie kens best, wi' his lang head sae sly; He met the pet lammie, that wanted its mammie, And left its kind hame the wide world to try.
We miss'd it at day-dawn, we miss'd it at night-fa'in', Its wee shed is tenantless under the tree, Ae dusk i' the gloamin' it wad gae a roamin'; 'T will frolic nae mair upon Bonnington Lea. THE ATTAINTED SCOTTISH NOBLES.[64] Oh, some will tune their mournfu' strains, To tell o' hame-made sorrow, And if they cheat you o' your tears, They 'll dry upon the morrow. Oh, some will sing their airy dreams, In verity they're sportin', My sang 's o' nae sic thieveless themes, But wakin' true misfortune.
Ye Scottish nobles, ane and a', For loyalty attainted, A nameless bardie 's wae to see Your sorrows unlamented; For if your fathers ne'er had fought For heirs of ancient royalty, Ye 're down the day that might hae been At the top o' honour's tree a'.
For old hereditary right, For conscience' sake they stoutly stood; And for the crown their valiant sons Themselves have shed their injured blood; And if their fathers ne'er had fought For heirs of ancient royalty, They 're down the day that might hae been At the top o' honour's tree a'. TRUE LOVE IS WATERED AYE WI' TEARS.[65] Air—"Ailen Aroon." Would you be young again? So would not I— One tear to memory given, Onward I 'd hie. Life's dark flood forded o'er, All but at rest on shore, Say, would you plunge once more, With home so nigh?
If you might, would you now Retrace your way? Wander through stormy wilds, Faint and astray? Night's gloomy watches fled, Morning all beaming red, Hope's smiles around us shed, Heavenward—away.
Where, then, are those dear ones, Our joy and delight? Dear and more dear though now Hidden from sight. Where they rejoice to be, There is the land for me; Fly, time, fly speedily; Come, life and light.
REST IS NOT HERE. What 's this vain world to me? Rest is not here; False are the smiles I see, The mirth I hear. Where is youth's joyful glee? Where all once dear to me? Gone, as the shadows flee— Rest is not here.
Why did the morning shine Blythely and fair? Why did those tints so fine Vanish in air? Does not the vision say, Faint, lingering heart, away, Why in this desert stay— Dark land of care!
Where souls angelic soar, Thither repair; Let this vain world no more Lull and ensnare. That heaven I love so well Still in my heart shall dwell; All things around me tell Rest is found there.
HERE'S TO THEM THAT ARE GANE. Air—"Here 's a health to ane I lo'e weel." Here 's to them, to them that are gane; Here 's to them, to them that are gane; Here 's to them that were here, the faithful and dear, That will never be here again—no, never. But where are they now that are gane? Oh, where are the faithful and true? They 're gane to the light that fears not the night, An' their day of rejoicing shall end—no, never.
Here 's to them, to them that were here; Here 's to them, to them that were here; Here 's a tear and a sigh to the bliss that 's gane by, But 'twas ne'er like what 's coming, to last—for ever. Oh, bright was their morning sun! Oh, bright was their morning sun! Yet, lang ere the gloaming, in clouds it gaed down; But the storm and the cloud are now past—for ever.
Fareweel, fareweel! parting silence is sad; Oh, how sad the last parting tear! But that silence shall break, where no tear on the cheek Can bedim the bright vision again—no, never. Then, speed to the wings of old Time, That waft us where pilgrims would be; To the regions of rest, to the shores of the blest, Where the full tide of glory shall flow—for ever.
FAREWEEL, O FAREWEEL! GAELIC AIR. Fareweel, O fareweel! My heart it is sair; Fareweel, O fareweel! I 'll see him nae mair.
Lang, lang was he mine, Lang, lang—but nae mair; I mauna repine, But my heart it is sair.
His staff 's at the wa', Toom, toom is his chair! His bannet, an' a'! An' I maun be here!
But oh! he 's at rest, Why sud I complain? Gin my soul be blest, I 'll meet him again.
Oh, to meet him again, Where hearts ne'er were sair! Oh, to meet him again, To part never mair! THE DEAD WHO HAVE DIED IN THE LORD.[68] Go, call for the mourners, and raise the lament, Let the tresses be torn, and the garments be rent; But weep not for him who is gone to his rest, Nor mourn for the ransom'd, nor wail for the blest. The sun is not set, but is risen on high, Nor long in corruption his body shall lie— Then let not the tide of thy griefs overflow, Nor the music of heaven be discord below; Rather loud be the song, and triumphant the chord, Let us joy for the dead who have died in the Lord.
Go, call for the mourners, and raise the lament, Let the tresses be torn, and the garments be rent; But give to the living thy passion of tears Who walk in this valley of sadness and fears, Who are press'd by the combat, in darkness are lost, By the tempest are beat, on the billows are toss'd. Oh, weep not for those who shall sorrow no more, Whose warfare is ended, whose combat is o'er; Let the song be exalted, be triumphant the chord, And rejoice for the dead who have died in the Lord.
|
|