That fine old house known as “l’HÔtel de Biron,” which stands in a quiet street on the left bank of the Seine in Paris, and which was but lately the Convent of the Sacred Heart, has, since the suppression of the sisterhoods, been occupied by several tenants, among whom is Rodin. The Master, as we have seen, has other ateliers at Meudon and at the DÉpÔt des Marbres in Paris, but he has a special liking for this one. Built in the eighteenth century, the town house of a powerful family, it is certainly as beautiful a dwelling as any artist could desire. The great rooms are lofty, panelled in white, with beautiful mouldings in white and gold. The one in which For several years now this garden has been neglected. But it is still possible to trace, among the riotous weeds, the ancient lines of box which bordered the alleys, to follow, beneath fantastic vines, the shape of green trellised arbors; and there each spring the flowers reappear, pushing through the grasses in the borders. Nothing induces a more delicious melancholy than this spectacle of the gradual effacement of human toil at the hands of invading nature. At l’HÔtel de Biron Rodin passes nearly all his time in drawing. In this quiet retreat he loves to isolate himself and to consign to paper, in numberless pencil sketches, the graceful attitudes which his models take before him. One evening I was looking over a series of these studies with him, and was admiring the harmonious lines by which he had reproduced all the rhythm of the human body upon paper. Torso of a Woman Torso of a Woman “Ah! this one’s shoulders, what a delight! A curve of perfect beauty! My drawing is too heavy! I tried indeed, but—! See, here is a second attempt from the same woman. This is more like her. And yet! “And just look at this one’s throat, the adorable elegance of this swelling line, it has an almost intangible grace!” “Master,” I asked, “is it easy to find good models?” “Yes.” “Then beauty is not very rare in France?” “But tell me, do you not think that the beauty of the antique much surpassed that of our day, and that modern women are far from equalling those who posed for Phidias?” “Not at all.” “Yet the perfection of the Greek Venuses—” “The artists in those days had eyes to see, while those of to-day are blind; that is all the difference. The Greek women were beautiful, but their beauty lived above all in the minds of the sculptors who carved them. “To-day there are women just like them. They are principally in the South of Europe. The modern Italians, for example, belong to the same Mediterranean type as the models of Phidias. This type has for its special characteristic the equal width of shoulders and hips.” “But did not the invasion of the barbarians by a mixture of race alter the standard of antique beauty?” Pygmalion and Galatea “I have made studies of the Japanese actress Hanako. Her muscles stand out as prominently as those of a fox-terrier; her sinews are so developed that the joints to which they are attached have a thickness equal to the members themselves. She is so strong that she can rest as long as she pleases on one leg, the other raised at right angles in front of her. She looks as if rooted in the ground, like a tree. Her anatomy is quite different from that of a European, but, nevertheless, very beautiful in its singular power.” Study of Hanako, the Japanese Actress Study of the Nude “The human body is, above all, the mirror of “‘Chair de la femme, argile idÉale, o merveille, O pÉnÉtration sublime de l’esprit Dans le limon que l’Etre ineffable petrit. MatiÈre oÙ l’Âme brille À travers son suaire. Boue oÙ l’on voit les doigts du divine statuaire. Fange auguste appelant les baisers et le coeur. Si sainte qu’en ne sait, tant l’amour est vainqueur Tant l’Âme est, vers ce lit mystÉrieux, poussÉe. Si cette voluptÉ n’est pas une pensÉe. Et qu’on ne peut, À l’heure oÙ les sens sont en feu. “Yes, Victor Hugo understood! What we adore in the human body more even than its beautiful form is the inner flame which seems to shine from within and to illumine it.” Madame X |