Peter Kropotkin's writings range from obscure articles in unknown papers read by a handful of faithful subscribers, to cloth-bound far-famed volumes translated into several languages; include contributions to periodicals as revolutionary as Revolte and as respectable as the Atlantic Monthly; embrace all subjects from machinery to music, and from Tolstoyism to Terrorism. Judged from a literary standpoint, his work is distinctly disappointing. It is styleless. But it has one redeeming feature: clearness. The man is straight. He is not ashamed of his ideas. He speaks right out. He is one of the few authors who writes for the peculiar purpose of being understood. He does not bury the flower of his thought in a wilderness of words. It cannot be contended that Kropotkin gave up his style because he writes for workers who are unable to appreciate the beauty of literary composition. A man may refuse a title with an oath as Carlyle did, or give it up as Kropotkin himself did, but he who has a style relinquishes it not, for this is a gift besides which the 'boast of heraldry' is as a puppy's snappish yelp unto the lion's mighty roar. Neither can it be claimed that Kropotkin's stylistic deficiency is due to the fact that he is an economist. So was Henry George, and yet there is a magical music in Progress and Poverty which makes the phrases flow like a poem of Pushkin's. Nor can it be argued that his style has been spoilt by the circumstance that he writes in various languages, for in none of his work is there epigram, imagery or What is a stylist? He is one who handles words, who licks phrases into shape, who moulds clauses to his bidding, who compels a sentence to leave a deathless impression, who weaves a connected chain of harmony from the scattered links of language. Kropotkin has written very much, but practice does not make a stylist any more than learning the rules in the Rationale of Verse makes one capable of producing The Raven. The secret of style is revealed to few. Its essence is a mystery in which only a handful are initiated. The elusive occultism of art consists in this—that a single expression has the power to either damn a passage into oblivion, or to emblazon it forever in eternity. To give a striking instance: When Edgar Poe first wrote To Helen, these lines composed the second stanza: "On desperate seas long wont to roam, Thy hyacinth hair, thy classic face, Thy Naiad airs have brought me home To the beauty of fair Greece, And the grandeur of old Rome." In this case the concluding couplet is cheap and commonplace—"fair Greece" and "old Rome" being anemic expressions unfit to live. Poe amended it to read: "To the glory that was Greece, And the grandeur that was Rome." Miracle of Art! This is not a change, but an apotheosis. We now have two lines which lay before us in gorgeous perfection a picture of the past; two lines as splendid as they were sickly, as magnificent as formerly they were mediocre. Yet the idea is the same in both cases. What then is it which makes so much difference? It is the manner of expression—it is style—it is art. There is no reason why one man should be a stylist and another should not, but so it is. Huxley was a stylist; Darwin was not; Herzen, yes; Kropotkin, no. Being anxious to know Kropotkin's exact attitude towards Art, I wrote to him asking categorically: "In your opinion, have He answered thus: "Not in a direct way, but perhaps very much in an indirect way: Pushkin by creating language, Closely analysed, and reduced to its ultimate elements, this answer shows that Kropotkin has no use for art per se. According to him Keats and Pushkin are benefactors not because of their beautiful verses, but because of other reasons. Exquisiteness he condemns altogether. He rejects the doctrine of Art for the sake of Art. He does not subscribe to the creed of Flaubert, Gautier, Bouilhet, Maupassant, Anatole France and Lafcadio Hearn. I think Kropotkin is wrong, and I believe that because his work lacks artistic finish, much of it is doomed to perish. Maxim Gorky, in speaking of a brief period when the Russian Censorship was If Kropotkin wished to express the same idea, he would say it something like this: "Numerous books of all descriptions were published and distributed thruout Russia." How fine Gorky's; how poor Kropotkin's. How vivid the former; how weak the latter. This is the difference between style and lack of it. Not in the entire range of Kropotkin's writings is there a single sentence in any way comparing with the above one of Gorky's; for he who writes without art holds a crippled pen. I may be mistaken, but in my opinion this single quotation from the Bitter One is worth all Kropotkin's Freedom Pamphlets. It is sublime in its similes and exquisite in its antitheses. There is a power in it which unchains enthusiasm and awakens intensity. "Books fell over the land like flakes of snow, but their effect was as sparks of fire." It is art. It is unforgettable, while to remember a phrase from Modern Science and Anarchism is impossible. With this introduction, we may proceed to examine his work, much of which is necessary and valuable, tho none of it is The majority of prominent periodicals in England and America to which Kropotkin has contributed, are listed in the Reader's Guide which can be found in any library, and those interested can look them up. Of course, many of these articles are first-class, but I can stop to mention only two. See Russia and the Student Riots (Outlook, April 6, 1901), which deals with the disturbances which caused the young revolutionist, Peter Karpowitch, to kill Bogolepov, Minister of Public Instruction. It shows with painful clearness the extreme and useless savagery of that cruel, repulsive, Stead-praised, arch-murderer, Nicholas II. See also the Present Crisis in Russia, (North American Review, May 1901). In this excellent essay he refers to the Procurator of the Holy Synod in these words: "Pobedonostzeff, a narrow-minded fanatic Who should answer this article, but Pobedonostzeff himself! (Russia and Popular Education, N. A. R. September 1901). How strange when Light and Darkness are arrayed against each other! There was a further response from Kropotkin, (Russian Schools and the Holy Synod, N. A. R. April 1902). Among his pamphlets which are used assiduously by the anarchists of all countries for propaganda, and which often cause the arrest of the devoted distributer, are: Anarchism: Its Philosophy and Ideal. The State: Its Historic Role. War. Law and Authority. The Paris Commune. Organized Vengeance—called Justice. Anarchist Communism: Its Basis and Principles. An Appeal to the Young. The Psychology of Revolution. The Wage System. These tracts are valuable as eye-openers to uneducated workmen, but they possess no merit whatsoever for cultured liberals. Altho Kropotkin has written more than thirty geographical articles for the Encyclopedia Britannica, it is difficult to think Kropotkin's strictly scientific works, the Orography of Asia and the Glacial Period were written in Russian and have not been translated into English. During his imprisonment at Clairvaux, appeared his Words of a Rebel, 1885, in French, published by Elisee Reclus. It is a critical exposition of Anarchism. In 1886 he published his first book in English, In Russian and French Prisons. This work soon disappeared from the market. Kropotkin himself offered a high price for a copy, but could not obtain one. It seems the agents of the Russian government bought up the entire edition and destroyed it. In 1892 appeared his Conquest of Bread, in French, which has been translated into Dutch, German, Spanish, Portuguese, Norwegian, English. It is perhaps his most important work and has been much reviewed and quoted. Notice to those who wish to think: Study this volume. In 1898 appeared his Fields, Factories and Workshops. This highly excellent work is the splendid outcome of several essays This book is a plea for intensive agriculture, and in view of the great cry, In 1899 appeared in book form the Memoirs of a Revolutionist which had first run serially in the Atlantic Monthly, (September 1898 to September 1899), under the title, Autobiography of a Revolutionist. In the magazine, the introduction is by Robert Erskine Ely, who was Kropotkin's host when the Russian traveled in America. In the book, however, the preface is by Brandes. Neither of these forewords is brilliant, but the latter is the worse. When In 1902 he wrote Modern Science and Anarchism, a booklet of about one hundred pages which is much admired and extensively advertised by the anarchists. By far his most important work of recent years is, Mutual Aid: A Factor in Evolution. In 1905 appeared his Russian Literature In reading this book we experience a peculiarly uneasy sensation:— We read of Lomonosov, by far the greatest Russian of his age, whose life was broken by political persecution. We read of the moral Novikov, whom Catherine II. sentenced to serve fifteen years in a secret cell in Schusselburg. We read of Labzin, who wrote against corruption, and consequently was forced to end his days in exile. We read of Radischeff—the first to point out the horrors of serfdom—who was imprisoned, deported, and died by suicide. We read of the epoch-making Pushkin who was exiled to Kishinev at twenty, and later to Mikhailovskoye, and who escaped permanent political exile in Siberia by accident. We read of the Byronic Lermontov who was banished to the Caucasus for writing a poem on the death of Pushkin. We read of Ryleev, Odoevsky, Shevchenko, Griboyedov, Pisarev, Chernishevsky, whose martyrdoms I have already mentioned. We read of the brilliant and poetic Polezhaev, who was send to the barracks when a minor and died there from consumption. We read of the popular novelist Bestuzhev, who was exiled to Siberia and then sent to the Caucasus as a soldier. We read of the great Gogol who suffered at the hands of the censorship. We read of Turgenev who was arrested and exiled to his distant estates for writing a brief obituary notice of Gogol. Had it not been for his influential friends he would have gone to Siberia. We read of Leo Tolstoy whose excellent educational experiment was violently abolished by the government, so enraging this extraordinary man that he warned Alexander II. he would shoot the first police officer who would again dare to enter his home. We read of the high-strung Dostoyevsky who for no reason at all was sentenced to death, brought to the gibbet, pardoned there, condemned to hard labor, imprisoned, exiled, deprived of literary work, beaten with the cat-o'-nine-tails, tortured in a thousand ways, year after year, till he became a mental and physical wreck. In all the history of the human race, from the day that primitive man roamed the untamed forests, and stubbing his naked toe against a root, fell down to worship it, to placate it, to appease it, until the scientific time that a biologist like Haeckel absolutely denied the existence of god and soul,—there has We read of Plescheev, one of Russia's foremost poets, who was sent as a soldier to the Orenburg region, and endured persecution for years. We read of Mikhail Mikhailov—one of the most valued contributors to the Sovremennik. (The Contemporary), a wonderful periodical numbering among its contributors, Chernishevsky, Dobrolubov, Tolstoy, Nekrasov—who was condemned to hard labor in Siberia where he soon died. We read of Ostrovsky, the Father of the Russian Drama, who was placed under police supervision as a suspect. We read of the loving Levitov—"a pure flower of the Russian steppes"—who while a student was exiled to the far north, and later removed to Vologda where he was forced to live in complete isolation from everything intellectual and in awful poverty verging on starvation. We read of Petropavlovsky who was early exiled to the Siberian government of Tobolsk, where he was kept many years and from which he was released only to die soon after from consumption. We read of Saltykoff (Schedrin), the greatest of satirists, who was exiled for several years in the miserable provincial town of Vyatka. We read of Belinsky, the greatest of critics, who fortunately died young enuf to escape the fortress. When he was dying an agent of the state-police would call from time to time to ascertain if he were still alive. Had he recovered he would have been transfered to Peter and Paul. We read of the persecution of Palm and Potyekhin; of the years that Melshin, Korolenko, Zasodimsky, Elpatievsky, etc, spent in exile. By this time a terrible truth dawns upon the startled mind: In Romanoff's Russia, scarcely one single writer of worth has escaped imprisonment or banishment. Ivan Federof was the first of Russian printers. In 1564 he cast the Slavonic characters. Being accused of heresy, he fled for Let the Russian who intends to become an author prepare his last will and testament, and notify the nearest undertaker. No night will be too dark to keep gendarmes from bursting into his room and hauling him off to a prison from which he may never emerge. (If he comes from an aristocratic family let him adopt an empty-eyed skull and yellow cross-bones as a suitable coat-of-arms). In the den of the bloody bear there is a blackness as of many clouds. Within this deep shadow, Virtue is slaughtered and Genius treated like an unwelcome cur. "Saturnian mother! why dost thou devour Thy offspring, who by loving thee are curst?" P. S. As I correct these proofs I learn that Brandenburg the Blessed is again under arrest; this time for forging Grover Cleveland's signature to a campaign article and selling it to the New York Times for $200. "Hell recoils heart-stricken: horror worse than hell Darkens earth and sickens heaven; life knows the spell, Shudders, quails, and sinks—or, filled with fierier breath, Rises red in arms devised of darkling death. Pity mad with passion, anguish mad with shame, Call aloud on justice by her darker name; Love grows hate for love's sake; life takes death for guide. Night hath none but one red star—Tyrannicide." |