FROM THE PRINTING PRESS

Previous

You poets, painters, sculptors, musicians, if you understand your true mission and the very interests of art itself, come with us. Place your pen, your pencil, your chisel, your ideas at the service of the revolution. Figure forth to us, in your eloquent style, or your impressive pictures, the heroic struggles of the people against their oppressors, fire the hearts of our youth with that glorious revolutionary enthusiasm which inflamed the souls of our ancestors; tell women what a noble career is that of a husband who devotes his life to the great cause of social emancipation! Show the people how hideous is their actual life, and place your hands on the causes of its ugliness; tell us what a rational life would be, if it did not encounter at every step the follies and ignomies of our present social order.—P. Kropotkin: An Appeal to the Young.

Peter Kropotkin's writings range from obscure articles in unknown papers read by a handful of faithful subscribers, to cloth-bound far-famed volumes translated into several languages; include contributions to periodicals as revolutionary as Revolte and as respectable as the Atlantic Monthly; embrace all subjects from machinery to music, and from Tolstoyism to Terrorism.

Judged from a literary standpoint, his work is distinctly disappointing. It is styleless. But it has one redeeming feature: clearness. The man is straight. He is not ashamed of his ideas. He speaks right out. He is one of the few authors who writes for the peculiar purpose of being understood. He does not bury the flower of his thought in a wilderness of words.

It cannot be contended that Kropotkin gave up his style because he writes for workers who are unable to appreciate the beauty of literary composition. A man may refuse a title with an oath as Carlyle did, or give it up as Kropotkin himself did, but he who has a style relinquishes it not, for this is a gift besides which the 'boast of heraldry' is as a puppy's snappish yelp unto the lion's mighty roar.

Neither can it be claimed that Kropotkin's stylistic deficiency is due to the fact that he is an economist. So was Henry George, and yet there is a magical music in Progress and Poverty which makes the phrases flow like a poem of Pushkin's.

Nor can it be argued that his style has been spoilt by the circumstance that he writes in various languages, for in none of his work is there epigram, imagery or imagination—the glorious trinity of the stylists. But what has a foreign tongue to do with it? Was not Kossuth just as much an artist in English as in his native pepper? Even when he cried that we must seize the opportunity by the front hair? Many waters cannot quench love, and strange alphabets do not wipe out style.

What is a stylist? He is one who handles words, who licks phrases into shape, who moulds clauses to his bidding, who compels a sentence to leave a deathless impression, who weaves a connected chain of harmony from the scattered links of language.

Kropotkin has written very much, but practice does not make a stylist any more than learning the rules in the Rationale of Verse makes one capable of producing The Raven. The secret of style is revealed to few. Its essence is a mystery in which only a handful are initiated. The elusive occultism of art consists in this—that a single expression has the power to either damn a passage into oblivion, or to emblazon it forever in eternity.

To give a striking instance: When Edgar Poe first wrote To Helen, these lines composed the second stanza:

"On desperate seas long wont to roam,
Thy hyacinth hair, thy classic face,
Thy Naiad airs have brought me home
To the beauty of fair Greece,
And the grandeur of old Rome."

In this case the concluding couplet is cheap and commonplace—"fair Greece" and "old Rome" being anemic expressions unfit to live. Poe amended it to read:

"To the glory that was Greece,
And the grandeur that was Rome."

Miracle of Art! This is not a change, but an apotheosis. We now have two lines which lay before us in gorgeous perfection a picture of the past; two lines as splendid as they were sickly, as magnificent as formerly they were mediocre. Yet the idea is the same in both cases. What then is it which makes so much difference? It is the manner of expression—it is style—it is art.

There is no reason why one man should be a stylist and another should not, but so it is. Huxley was a stylist; Darwin was not; Herzen, yes; Kropotkin, no.

Being anxious to know Kropotkin's exact attitude towards Art, I wrote to him asking categorically: "In your opinion, have exquisite poets like Keats and Pushkin—who never touched social questions, but celebrated only beauty—been of much benefit to mankind?"

He answered thus: "Not in a direct way, but perhaps very much in an indirect way: Pushkin by creating language,[42] and Keats by teaching love of nature. As to "exquisiteness," have we not had too much of those egotistic sweets?"

Closely analysed, and reduced to its ultimate elements, this answer shows that Kropotkin has no use for art per se. According to him Keats and Pushkin are benefactors not because of their beautiful verses, but because of other reasons. Exquisiteness he condemns altogether. He rejects the doctrine of Art for the sake of Art. He does not subscribe to the creed of Flaubert, Gautier, Bouilhet, Maupassant, Anatole France and Lafcadio Hearn.

I think Kropotkin is wrong, and I believe that because his work lacks artistic finish, much of it is doomed to perish.

Maxim Gorky, in speaking of a brief period when the Russian Censorship was somewhat suspended, said, "Books fell over the land like flakes of snow, but their effect was as sparks of fire!"

If Kropotkin wished to express the same idea, he would say it something like this: "Numerous books of all descriptions were published and distributed thruout Russia."

How fine Gorky's; how poor Kropotkin's. How vivid the former; how weak the latter. This is the difference between style and lack of it. Not in the entire range of Kropotkin's writings is there a single sentence in any way comparing with the above one of Gorky's; for he who writes without art holds a crippled pen. I may be mistaken, but in my opinion this single quotation from the Bitter One is worth all Kropotkin's Freedom Pamphlets. It is sublime in its similes and exquisite in its antitheses. There is a power in it which unchains enthusiasm and awakens intensity. "Books fell over the land like flakes of snow, but their effect was as sparks of fire." It is art. It is unforgettable, while to remember a phrase from Modern Science and Anarchism is impossible.

With this introduction, we may proceed to examine his work, much of which is necessary and valuable, tho none of it is of primal or epoch-making importance. Stepniak is right when he says, "He is not a mere manufacturer of books. Beyond his purely scientific labors, he has never written any work of much moment." And as Herzen said of Ogaryov, we may remark of Kropotkin: "His chief life-work was the working out of such an ideal personality as he is himself."

The majority of prominent periodicals in England and America to which Kropotkin has contributed, are listed in the Reader's Guide which can be found in any library, and those interested can look them up. Of course, many of these articles are first-class, but I can stop to mention only two. See Russia and the Student Riots (Outlook, April 6, 1901), which deals with the disturbances which caused the young revolutionist, Peter Karpowitch, to kill Bogolepov, Minister of Public Instruction. It shows with painful clearness the extreme and useless savagery of that cruel, repulsive, Stead-praised, arch-murderer, Nicholas II.

See also the Present Crisis in Russia, (North American Review, May 1901). In this excellent essay he refers to the Procurator of the Holy Synod in these words: "Pobedonostzeff, a narrow-minded fanatic of the state religion, who—if it were only in his power—would have burnt at the stake all protestants against Orthodoxy and Catholicism."[43]

Who should answer this article, but Pobedonostzeff himself! (Russia and Popular Education, N. A. R. September 1901). How strange when Light and Darkness are arrayed against each other![44] Pobedonostzeff calls Kropotkin "a learned geographer and sociologist;" but says; "Tho a Russian, he (Kropotkin) does not understand Russia, and is incapable of understanding his country; for the soul of the Russian people is a closed book to him which he has never opened." It is noteworthy that he does not attempt to deny Kropotkin's charge that if it were only in his power he would burn at the stake all protestants against orthodoxy and catholicism. Doubtless he considers this his chief crown of glory.

There was a further response from Kropotkin, (Russian Schools and the Holy Synod, N. A. R. April 1902).

Among his pamphlets which are used assiduously by the anarchists of all countries for propaganda, and which often cause the arrest of the devoted distributer, are: Anarchism: Its Philosophy and Ideal. The State: Its Historic Role. War. Law and Authority. The Paris Commune. Organized Vengeance—called Justice. Anarchist Communism: Its Basis and Principles. An Appeal to the Young. The Psychology of Revolution. The Wage System. These tracts are valuable as eye-openers to uneducated workmen, but they possess no merit whatsoever for cultured liberals.

Altho Kropotkin has written more than thirty geographical articles for the Encyclopedia Britannica, it is difficult to think of this revolutionaire as a contributor to this backward publication. The Encyclopedia Britannica is not on the trail for truth—it wants current prejudices. For instance, Professor Samuel Davidson, D. D., LL. D., was asked to contribute an essay on the Canon. Happening to be a scholar as well as a theolog, the venerable man was not satisfied with the logic of Father Irenaeus, that since the earth has four corners, and there are four winds, and animals have four legs, there must be four Gospels. His article was so mutilated by the editors of the Encyclopedia, that in justice to himself, he was obliged to publish the original version in book form, The Canon of the Bible. When the Encyclopedia mentions liberty, it is from the reactionary viewpoint. The American Supplement follows its parent in this respect, for here are eulogistic accounts of the second and third Alexanders, by Nathan Haskell Dole.[45] This literat is so ignorant of the most important epochs in the Russian Revolution, that he writes, "Vera Zasulich murdered General Trepov;" when all the world knows that Trepov was only wounded and soon recovered.[46] Luxuriously abound the weeds of his misstatements.[47] He speaks of the 'private virtues' of Alexander III. They must have been very private indeed, for no one ever discovered them. He speaks of his 'noble aspirations,' but the son of Maria of Hesse-Darmstadt had only this one aspiration: to wipe out freedom as effectually as a whirlwind blows away a puff of smoke. Such is the famous publication to which all school-girls resort when they must prepare a composition on Milton.

Kropotkin's strictly scientific works, the Orography of Asia and the Glacial Period were written in Russian and have not been translated into English.

During his imprisonment at Clairvaux, appeared his Words of a Rebel, 1885, in French, published by Elisee Reclus. It is a critical exposition of Anarchism.[48]

In 1886 he published his first book in English, In Russian and French Prisons. This work soon disappeared from the market. Kropotkin himself offered a high price for a copy, but could not obtain one. It seems the agents of the Russian government bought up the entire edition and destroyed it.

In 1892 appeared his Conquest of Bread, in French, which has been translated into Dutch, German, Spanish, Portuguese, Norwegian, English. It is perhaps his most important work and has been much reviewed and quoted. Notice to those who wish to think: Study this volume.

In 1898 appeared his Fields, Factories and Workshops. This highly excellent work is the splendid outcome of several essays which were written a decade previous for the Nineteenth Century (1880-1890), and one for the Forum, (Possibilities of Agriculture, August 1890). If nations would follow this book, how great would be their gain in prosperity and happiness![49]

This book is a plea for intensive agriculture, and in view of the great cry, "Back to the land!" which is sweeping over the nations, it is a fulfilled prophecy. It is the remedy for social ills—the solution of the labor problem. Kropotkin shows that by the new method of scientific farming, a man can make a living from an acre of ground,[50] and as soon as the workingman realizes this fact—and can get a bit of land—he will be able to discharge his employer and bounce his boss. By all means read the chapters on The Possibilities of Agriculture: no fairy-tale is more miraculous.[51]

In 1899 appeared in book form the Memoirs of a Revolutionist which had first run serially in the Atlantic Monthly, (September 1898 to September 1899), under the title, Autobiography of a Revolutionist. In the magazine, the introduction is by Robert Erskine Ely, who was Kropotkin's host when the Russian traveled in America. In the book, however, the preface is by Brandes. Neither of these forewords is brilliant, but the latter is the worse. When we think of Norway, we think of only one man—Ibsen. When we think of Denmark, we think of only one man—Brandes. But in this case his preface was a fizzle. In fact, it is almost as bad as the erudite Lavrov's preface to Stepniak's splendid Underground Russia. No better and nobler book than these Memoirs has been written; nothing higher and purer could be written. Only one thing is lacking; indeed, it is the chief omission in the cosmos of Kropotkin—the poetic note. He is good and great, but the passionate fire is denied him. His soul is not aflame with poesy's burning brand. He could never cry out like the student Ivan Kalayev, "My soul is burning with stormy passion; my heart is full of battle-boldness. O, if I could only see the coming of liberty! O, to pull the mask of falsehood from the face of the murderer, to strike the tyrant with the steel-arm! Enuf tears! Let the glorious, victorious struggle arise! The people are calling us! It is a shame, it is a crime to wait longer! Fall upon the enemy, my honest hereditary sword! I am thine, altogether thine, O my country, my mother!" But leaving divine enthusiasm aside, this volume is perfection. He who peruses its loving pages, gains a tender brother whose body is unseen, but whose memory becomes imperishable. When you read it, you cry a little, because the man who wrote it was so kind. Across the miles you seem to hear his fraternal voice, and you know if you write to him, he will answer you thus: "Dear Comrade."—If you have time to read but a single volume a year, and desire one by a Russian, and ask my advice, I say: Read one of these—Underground Russia, by Stepniak; or Memoirs of a Revolutionist, by Kropotkin.[52]

In 1902 he wrote Modern Science and Anarchism, a booklet of about one hundred pages which is much admired and extensively advertised by the anarchists.

By far his most important work of recent years is, Mutual Aid: A Factor in Evolution.[53] His contention is that in progressive evolution, mutual aid plays a greater part than mutual struggle. He claims that most Darwinians have misinterpreted Darwin's ideas. For an able analysis of this great book, see the review by Professor Vladimir G. Simkhovitch, (Popular Science Quarterly, December 1903).

In 1905 appeared his Russian Literature[54]—a very good and useful text-book—which originated in a series of eight lectures, delivered March 1901, at the Lowell Institute in Boston. It is not perfect, but this is not the author's fault. With only three hundred pages at his disposal, it is impossible to treat all adequately, while some writers had to be omitted entirely. For example, there is not a line about the famous anti-militarist novelist, Vsevolod Garshin (1855-1888), or of Simon Nadson (1862-1887), the exquisite and melancholy poet who chanted songs not at sunrise, but in shadow and solitude, and died in youth and sadness, leaving to the Outcasts of the Ages another great name to cherish.[55]

In reading this book we experience a peculiarly uneasy sensation:—

We read of Lomonosov, by far the greatest Russian of his age, whose life was broken by political persecution.

We read of the moral Novikov, whom Catherine II. sentenced to serve fifteen years in a secret cell in Schusselburg.

We read of Labzin, who wrote against corruption, and consequently was forced to end his days in exile.

We read of Radischeff—the first to point out the horrors of serfdom—who was imprisoned, deported, and died by suicide.

We read of the epoch-making Pushkin who was exiled to Kishinev at twenty, and later to Mikhailovskoye, and who escaped permanent political exile in Siberia by accident.

We read of the Byronic Lermontov who was banished to the Caucasus for writing a poem on the death of Pushkin.

We read of Ryleev, Odoevsky, Shevchenko, Griboyedov, Pisarev, Chernishevsky, whose martyrdoms I have already mentioned.

We read of the brilliant and poetic Polezhaev, who was send to the barracks when a minor and died there from consumption.

We read of the popular novelist Bestuzhev, who was exiled to Siberia and then sent to the Caucasus as a soldier.

We read of the great Gogol who suffered at the hands of the censorship.

We read of Turgenev who was arrested and exiled to his distant estates for writing a brief obituary notice of Gogol. Had it not been for his influential friends he would have gone to Siberia.

We read of Leo Tolstoy whose excellent educational experiment was violently abolished by the government, so enraging this extraordinary man that he warned Alexander II. he would shoot the first police officer who would again dare to enter his home.

We read of the high-strung Dostoyevsky who for no reason at all was sentenced to death, brought to the gibbet, pardoned there, condemned to hard labor, imprisoned, exiled, deprived of literary work, beaten with the cat-o'-nine-tails, tortured in a thousand ways, year after year, till he became a mental and physical wreck. In all the history of the human race, from the day that primitive man roamed the untamed forests, and stubbing his naked toe against a root, fell down to worship it, to placate it, to appease it, until the scientific time that a biologist like Haeckel absolutely denied the existence of god and soul,—there has been nothing more horribly cruel than the czarish treatment which the Russian government meted out to the gifted youth who produced a work in his early twenties that caused Nekrasov to cry out to Belinsky, "A new Gogol is born to us!"[56]

We read of Plescheev, one of Russia's foremost poets, who was sent as a soldier to the Orenburg region, and endured persecution for years.

We read of Mikhail Mikhailov—one of the most valued contributors to the Sovremennik. (The Contemporary), a wonderful periodical numbering among its contributors, Chernishevsky, Dobrolubov, Tolstoy, Nekrasov—who was condemned to hard labor in Siberia where he soon died.

We read of Ostrovsky, the Father of the Russian Drama, who was placed under police supervision as a suspect.

We read of the loving Levitov—"a pure flower of the Russian steppes"—who while a student was exiled to the far north, and later removed to Vologda where he was forced to live in complete isolation from everything intellectual and in awful poverty verging on starvation.

We read of Petropavlovsky who was early exiled to the Siberian government of Tobolsk, where he was kept many years and from which he was released only to die soon after from consumption.

We read of Saltykoff (Schedrin), the greatest of satirists, who was exiled for several years in the miserable provincial town of Vyatka.

We read of Belinsky, the greatest of critics, who fortunately died young enuf to escape the fortress. When he was dying an agent of the state-police would call from time to time to ascertain if he were still alive. Had he recovered he would have been transfered to Peter and Paul.

We read of the persecution of Palm and Potyekhin; of the years that Melshin, Korolenko, Zasodimsky, Elpatievsky, etc, spent in exile. By this time a terrible truth dawns upon the startled mind: In Romanoff's Russia, scarcely one single writer of worth has escaped imprisonment or banishment.[57] And these prophets who have been thus persecuted were not despicable rhymers like Alfred Austin, or duke-and-duchess novelists like Harold MacGrath. They were great-brained men whose mission was to uplift a nation. Had the Catherines, Nicholases, and Alexanders been less powerful, Russia would not now be the foulest blot on our skull-strewn earth.[58]

Ivan Federof was the first of Russian printers. In 1564 he cast the Slavonic characters. Being accused of heresy, he fled for his life. The Lithuanian magnates with whom he sought refuge, forced him to till the soil. Unhappy Federof said, "It was not my work to sow the grain, but to scatter thru the earth food for the mind, nourishment for the souls of all mankind." He perished in Lemberg in extreme poverty.[59] Woful was his fate—symbolic of the sad destiny which was to befall every literary man in Knoutland.[60]

Let the Russian who intends to become an author prepare his last will and testament, and notify the nearest undertaker. No night will be too dark to keep gendarmes from bursting into his room and hauling him off to a prison from which he may never emerge. (If he comes from an aristocratic family let him adopt an empty-eyed skull and yellow cross-bones as a suitable coat-of-arms). In the den of the bloody bear there is a blackness as of many clouds. Within this deep shadow, Virtue is slaughtered and Genius treated like an unwelcome cur.

[42] When Pushkin began to write, the Russian literary language was in a somewhat unsettled and nebulous state, and his poetry helped to form and fix it. He thus did for Russian literature what Chaucer did for English.

[43] Kropotkin is too mild. Pobedonostzeff, world-renowned as the "Modern Torquemada," shed more blood, and was a colder and—if possible—crueller being than the terrible Spanish Inquisitor, while the physical tortures that he used, with the exception of burning at the stake which was too open an affair, were practically the same that were in vogue during the Dark Ages. He started numerous massacres which resulted in the deaths of great numbers. He often inflamed peoples who lived in harmony, to destroy each other. He was eminently successful in stirring up racial hatred and religious prejudice. "When I was in the Caucasus I saw the Georgian everywhere working peacefully and contentedly side by side with the Tartar and the Armenian. How happily and simply, like children, they played and sang and laughed, and how difficult now to believe that these simple, delightful people are busy killing each other in a senseless, stupid way, obedient to dark and evil influences."—Maxim Gorky in London Times. These "dark and evil influences" emanated from the medieval fissures in the theologic brain of Constantine Petrovitch Pobedonostzeff.

[44] Twenty years previous, in the pages of this very magazine, the same thing occurred, for the enlightened Ingersoll and the orthodox Jeremiah Black argued about Christianity.

[45] We would naturally expect better things from the author of that specially fine sonnet, "Russia" (see Stedman's American Anthology), beginning:

"Saturnian mother! why dost thou devour
Thy offspring, who by loving thee are curst?"

[46] The same mistake (and a respectable number of others) is made by William Eleroy Curtis in his false and disgusting "The Land of the Nihilist." He devotes a whole chapter to Alexander II., speaks continually of his assassination, and yet does not know even the name of the famous assassin. He says it is Elnikoff (sic)! This is a bad guess. On this occasion two bombs were thrown. The first by Rysakov, and it destroyed the carriage. The second by Grinevetsky, and it destroyed the emperor. How carefully and conscientiously the well-informed author has studied the history of the Russian Revolution which he so vilely condemns! If he ever compiles a work on England, I dare say he will announce that Charles I. was sentenced to death by the Quakers.

[47] It almost equals Broughton Brandenburg's "The Menace of the Red Flag" (Broadway Magazine, June 1908), in which Bakunin is called a Frenchman! I read the unlimited number of errors in this article with uncontrollable amazement. Few men, I said, are gifted with such an infinite amount of ignorance and godliness. The next day the newspapers announced that this same Saint Broughtonius had been arrested by his wife and was being sued for abandonment and non-support.

P. S. As I correct these proofs I learn that Brandenburg the Blessed is again under arrest; this time for forging Grover Cleveland's signature to a campaign article and selling it to the New York Times for $200.

[48] For an impartial discussion of the various anarchial schools, including of course Peter Kropotkin's, see "Anarchism" by Dr. Paul Eltzbacher.

[49] Without venturing my own opinion, I must say that in this work Kropotkin enunciates a theory which few radicals accept—the Decentralisation of Industries. Briefly stated, the doctrine is this: It is untrue that certain nations are specialised either for industry or for agriculture. Countries which economists have declared to be merely agricultural lands, have recently advanced so rapidly in industries that the supremacy of the champions is seriously threatened. No one or two nations can again secure a monopoly of industry, for the tendency of modern civilization is towards a spreading and scattering of industries all over the earth. Not a mere shifting of the center of gravity from one country to another, as formerly happened in Europe when the commercial hegemony migrated from Italy to Spain, then to Holland, and finally to Britain, but an actual and permanent decentralisation of industry, by its very nature making it impossible for any nation to gain industrial ascendancy. Even the most backward nations will soon manufacture almost everything they need. There is much advantage in this combination of industrial with agricultural pursuits. It is well to have production for home use—each region producing and consuming its own manufactured goods and its own agricultural product.——Of course the Socialists are diametrically opposed to this contention, and they answer it with one word—the trusts.—When I spoke with Leonard D. Abbott about Kropotkin, he told me his high opinion of him, but soon referred to this hypothesis, and laughed. It was the same when I mentioned the point to Dr. Antoinette Konikov, etc. See Abbott's "A Visit to Prince Kropotkin," (Twentieth Century, October 2, 1897).

[50] My friend Elmer Littlefield has demonstrated the same thing on his acre on Fellowship Farm, Westwood, Mass. His magazine, Ariel, is an enthusiastic advocate of intensive agriculture.

[51] Bolton Hall's "Three Acres and Liberty" is based to a great extent on this work of Kropotkin's.

[52] After finishing the "Memoirs," my friend, Miss Margaret Scott wrote me: "As a system of ethical training it might be advisable to have our police lieutenants read one chapter a day of Kropotkin, while lawyers, mayors and such, should have to get thru three. Think of the mental upheaval!"

[53] Spargo the Socialist—always a vehement foe of the Anarchists—calls this "a wonderful book." See his "The Socialists."

[54] This book is not permitted in Russia—when Kellogg Durland traveled there, he had to rip off the cover and wrap the pages around his body.

[55] Several intelligent Russians tell me Nadson is their favorite poet; therefore this must be considered a serious omission. One exclaimed, "What, he writes about Fet and not Nadson!"

[56] On this subject see "Russia and the Russians," by Edmund Noble.

[57] "The history of Russian Literature is a martyrology." See "Russian Traits and Terrors," by E. B. Lanin, the collective signature of several writers in the Fortnightly Review. The Twentieth Century (June 26, 1897) ends its review of this volume with this sentence: "Concerning Russian prisons the book makes revelations so sickening that language is polluted by the recital of them. Swinburne's fierce ode is mild in its characterization of their brutal infamy, and it is possible, after reading these pages to agree with Ernest Belfort Bax's assertion that any sane man, knowing the facts, who pronounces it wrong to assassinate the Czar, deliberately lies."—Swinburne's poem, "Russia: An Ode," altho it contains a few weak lines, is certainly one of the most fiery outbursts in the language, and is clearly the work of a master. Here is a representative passage:

"Hell recoils heart-stricken: horror worse than hell
Darkens earth and sickens heaven; life knows the spell,
Shudders, quails, and sinks—or, filled with fierier breath,
Rises red in arms devised of darkling death.
Pity mad with passion, anguish mad with shame,
Call aloud on justice by her darker name;
Love grows hate for love's sake; life takes death for guide.
Night hath none but one red star—Tyrannicide."

[58] Imagine the United States of America if Franklin had been murdered, if Irving had been knouted, if Bryant had been exiled, if Emerson had been imprisoned, if Longfellow had been starved, if Whittier had been hanged, if Holmes had been flogged, if Thoreau had been shot, if Whitman had been poisoned, if Hawthorne had been chained with iron, if Lowell had been kept in a secret dungeon, if Motley had spent his life in a mine, if Parkman had been tortured, etc., etc., etc.

[59] See "Russian Novelists" by Viscount Vogue. But the statements of this virulent French reactionary must be received with extreme caution as his perverted brains frequently prevent him from stating the truth. For example, in speaking of Turgenev, he says, "But, tho always ready to help others, he certainly never gave his aid to any political intriguer. Was it natural that a man of his refinement and high culture should have aided the schemes of wild and fruitless political conspiracies?" By 'political intriguer' he means an 'enemy to the empire, a revolutionist. Now the facts are that no one was of greater use to Herzen the arch-revolutionist and his thundering Kolokol, than Turgenev. Herzen was in England and often it was impossible to explain how he knew some of the events which he described. It was Turgenev who furnished him this information. All this is revealed by the published correspondence of Herzen and Turgenev. Turgenev was fully and entirely in sympathy with the Russian Revolution. He earnestly desired to meet Ippolit Mishkin, and begged Kropotkin to tell him all he knew about this defiant revolutionary orator. Turgenev deeply loved his own Bazaroff, and in explaining him says, "If the reader is not won by Bazaroff, notwithstanding his roughness, absence of heart, pitiless dryness and terseness, then the fault is with me—I have missed my aim; but to sweeten him with syrup (to use Bazaroff's own language), this I did not want to do, altho perhaps thru that I would have won Russian youth at once to my side.... When he calls himself nihilist, you must read revolutionist."

[60] This does not include obsequious authors like Derzhavin and Karamzin. Masters are usually willing to fling a few crumbs to their fawning dogs.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page