FOREWORD

Previous

Bernard Shaw calls us a nation of villagers. To a large extent this appellation holds good. We are so self-sufficient unto ourselves that the most important events in the world leave us cold if they take place outside of the realm of the star-spangled banner.

A wonderful and terrible thing is happening in the largest empire on earth; a downtrodden people is engaged in a death-grapple with its merciless rulers; and never were masters so inhuman, and never were people so heroic. In comparison with this titanic struggle the French Revolution itself sinks into insignificance. But what do we know about it? And what do we care? Russia is far away.... Once in a while the report of a particularly atrocious massacre, or a particularly cruel torture inflicted upon a young girl revolutionist will shock our sensibilities, will cause a pang in our hearts, will perhaps make our hair stand on end,—but in a day or two we forget all about it. We are so busy!

No wonder that this battle-drama appeals with special force, and exerts a special charm on the young of all lands,—the young who worship Freedom, and whose breasts beat warmly for Ideals. No wonder therefore that it appeals to Victor Robinson.

This essay was written at the age of twenty, and the youth of the author will serve as an apology, if apology be needed, for the sharpness of some of the expressions found in these pages. But is excuse really necessary? I hardly think so. No language can be too strong when condemning the Russian Bureaucracy, no judgment can be too severe when pronounced on czardom and its cruel minions. In fact the English language sometimes seems inadequate....

A remarkable commentary on the conditions in Russia is the fact that he who studies them carefully and thoroly, be he the gentlest and sweetest youth who would not harm a fly or tread on a worm, becomes saturated with the conviction that in Russia, the rebel's bomb and pistol and dagger are not only legitimate and necessary, but even noble weapons of defense and offense.

I refrain from any remarks as to the intrinsic value of this book, as it is perhaps not quite proper for a father to criticize, favorably or otherwise, the literary productions of his son. One comment however I would like to make: For one who is utterly unfamiliar with the Russian language, and who has worked alone and unaided, (in the leisure moments left over by strenuous college studies), the author has accomplished a rather noteworthy feat. He has succeeded in imbuing the book with such an atmosphere, in presenting such vivid and faithful glimpses of Russian life and literature, and exhibiting such wide and varied knowledge of the subject, that even a Russian writer would not be ashamed to have his name appear on the title-page of this volume.

Love understandeth all things.

Dr. William J. Robinson.

New York City, November 11, 1908.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page