When I first went out to the Australian colonies in 1876 in the Hydrabad, a big sailing ship registered as belonging to Bombay, I had a very curious time of it, take it altogether. It was my first real experience of the outside world, and the hundred and two days the Hydrabad took from Liverpool to Melbourne made a very valuable piece of schooling for a greenhorn. I was a steerage passenger, and the steerage of a sailing vessel twenty-five years ago was something to see and smell. Perhaps it is no better now, but then it was certainly very bad. The food was poor, the quarters dirty, the accommodation far too limited to swing even the traditional cat in, and my companions were for the most part Irishmen of the lowest and poorest peasant class. In these days I was quite fresh from home and was rather particular in my tastes. Some of that has been knocked out of me Yet it was, take it altogether, an astonishingly fertile trip for a young and green lad who was not yet nineteen. The Hydrabad usually made a kind of triangular voyage. She took emigrants and a general cargo to Melbourne, loaded horses there for Australia, and came back to England once more with anything going in the shape of cargo to be picked up in the Hooghly. She carried a Calashee crew, that is, a crew of mixed Orientals, and among them were native Hindoos, Klings, Malays, Sidi-boys. In those days I had not been in the United States and had not yet imbibed any great contempt for coloured people. They were on the whole infinitely more interesting than the Irish. I knew nothing of the world, nothing of the Orient, and here was an Oriental microcosm. The old serang, or bo'sun, was a gnarled and knotted and withered Malay, who took rather a fancy to me. Sometimes I sat in his berth and smoked a pipe with him. At other times I deciphered the wooden tallies for the sails in the sail-locker, for though he talked something which he believed to be English, he could not read a word, even in the The weather was intensely hot and I had climbed for a little air into one of the boats lying in the skids. The shadow of the main-topsail screened me from the sun; there was just enough wind to keep the canvas doing its work in silence. It was Sunday and the whole ship was curiously quiet. But as I lay in my little shelter I was presently disturbed by Pondicherry (that was what he was called by everyone), who came where I was to fetch away a plate full of some occult mystery which he had secreted there. He nodded to me brightly, and then for the first time it occurred to me that if he came from his nameplace he might know a little French. I knew remarkably little myself; I could read it with difficulty. My colloquial French was then, as now, intensely and intolerably English. I said, "Bon jour, Pondicherry!" The result was astounding. He turned to me with an awe-stricken look, as he dropped his tin plate with its precious burden, and holding out both hands as though to embrace "What—what, do you come from Pondicherry?" For a moment or two I did not follow his meaning. I did not see what French meant to him; I could not tell that it represented his little fatherland. I had imagined he knew it was a foreign tongue. But it was not foreign to him. "No," I said, "I am an Englishman." He sat down on a thwart and stared at me as if I was some strange miracle. His next words let me into the heart of his mystery. "It is not possible. You speak Pondicherry!" He did not even know that he was speaking French, the language of a great Western nation. He could not know that I was doing my feeble best to speak the language of a great literature; the language of Voltaire, of Victor Hugo, of diplomacy. No, he and I were speaking Pondicherry, the language of a derelict corner of mighty Hindustan. Now he eyed me with suspicion. "When were you there?" he demanded in a whisper. If I was not Pondicherry born I must at "Pondy, I was never there," I answered. He evidently did not believe me. I had some mysterious reason for concealing that I was either Pondicherry born or that I had resided there. "Then you didn't know it?" "No." "And you have not been in Villianur?" "No." "Or Bahur?" I shook my head. He shook his and stared at me suspiciously. Perhaps I had committed some crime there. "Then how did you learn it?" "I learnt it in England." That I was undoubtedly speaking the unhappy truth would have been obvious to any Frenchman. But to Pondicherry what I said was so obviously a gross and almost foolish piece of fiction that he shook his head disdainfully. And yet why should I lie? He spoke so rapidly that I could not follow him. "If you speak so fast I cannot understand," I said. "Ah, then," he replied hopefully, "it is a I once more insisted that I had never been at Pondicherry, or even in any part of India. All I said convinced him the more that I was not speaking the truth. "You speak Hindustani with the bandaddy." It is true I had learnt a dozen phrases and had once or twice used them. To say I had learnt them in the ship was useless. "Oh, no, you have been in India. Why will you not tell me the truth, sahib? I am the only one from Pondicherry but you." He spoke mournfully. I was denying my own fatherland, denying help and comradeship to my own countryman! It was, thought Pondicherry, cruel, unkind, unpatriotic. He gathered up the mess he had spilt and descended sorrowfully to the main deck to discuss me with his friends among the crew. As I heard afterwards from the wrinkled old serang, there were many arguments started in the fo'castle as to my place of origin. It was said, by those who took sides against Pondicherry, that even if I knew "Pondicherry" (and for that they only had his word), I also undoubtedly knew English. And when did any of the white rulers of Pondicherry know "Say, Robat, you tell me. You come Pondicherry?" "No, serang," said "Robat." "But you speak Pondicherry the boy say, Robat?" "Yes, I speak it, serang. Many English people speak it a little. Very easy for English people learn a little, just the same as we learn jeldy jow, toom sooar." And as the serang was well acquainted with the capabilities of English officers with regard to abusive language, he went away convinced that "Pondicherry" and "Hindustani" insults were perhaps taught in English schools after all. In spite of my refusing to take Pondicherry into my confidence he remained on friendly, if suspicious, terms with me. When I said a word or two of French to him he beamed all over, and turned to the others as much as to "What is it, Pondy?" "Oh, sahib, you tell me now where you learn Pondicherry?" "Pondy, I told you the truth long ago," I answered. "Sahib, it is not possible." He turned away, and I went on board the tug which served us as a tender. Presently I saw him lean over the rail and wave his hand. When he saw that I noticed him he called out in French once more, with angry, scornful reproach,— "If you were not there, how, how can you speak it?" |