CHAPTER XX.

Previous

Travels in Algeria—Convocation of the Chieftains—Performances before the Arabs—A Kabyle rendered powerless—Invulnerability—A Moor disappears—Panic and Flight of the Audience—Reconciliation—The Sect of AÏssaoua—Their pretended Miracles.

I HAVE, then, reached the object of all my hopes: I have bidden an eternal farewell to professional life, and from my retirement I wave my hand in parting salutation to my kind and obliging patrons. Henceforth I shall know no care or anxiety; free and tranquil, I am about to devote myself to my peaceful studies, and enjoy the pleasantest existence man ever had on earth.

I was busily forming my plans of happiness, when, one day, I received a letter from Colonel de Neveu, head of the political office at Algiers. This distinguished functionary begged me to proceed to our colony, and give my performances before the principal chieftains of the Arab tribes.

This invitation reached me in the full of my honeymoon, if I may employ the expression. Scarce recovered from the fatigues of my journey, I was imbibing deep draughts of happiness, and it would have been a heavy sacrifice to dispel the charm so soon. Hence, I expressed to Colonel de Neveu my regret at not being able to accept his invitation.

The colonel noted down my excuses, and, the following year, reminded me of them. It was in 1855; but I had presented at the Universal Exhibition several new applications of electricity to mechanism, and having learned that the jury considered me worthy a reward, I would not quit Paris till I had received it. Such was, at least, the motive on which I based a new refusal, accompanied by my regret.

But the colonel kept these excuses still in mind, and in June, 1856, he presented them to me like a bill to be met. This time I had exhausted my excuses, and though it cost me much to quit my retreat and brave the caprices of the Mediterranean in the worst month of the year, I decided on going.

It was settled that I should reach Algiers by the next 27th of September, the day on which the great fÊtes annually offered by the capital of Algeria to the Arabs would commence.

I must say that I was much influenced in my determination by the knowledge that my mission to Algeria had a quasi-political character. I, a simple conjurer, was proud of being able to render my country a service.

It is known that the majority of revolts which have to be suppressed in Algeria are excited by intriguers, who say they are inspired by the Prophet, and are regarded by the Arabs as envoys of God on earth to deliver them from the oppression of the Roumi (Christians).

These false prophets and holy Marabouts, who are no more sorcerers than I am, and indeed even less so, still contrive to influence the fanaticism of their co-religionists by tricks as primitive as are the spectators before whom they are performed.

The government was, therefore, anxious to destroy their pernicious influence, and reckoned on me to do so. They hoped, with reason, by the aid of my experiments, to prove to the Arabs that the tricks of their Marabouts were mere child’s play, and owing to their simplicity could not be done by an envoy from Heaven, which also led us very naturally to show them that we are their superiors in everything, and, as for sorcerers, there are none like the French.

Presently I will show the success obtained by these skillful tactics.

Three months were to elapse between the day of my acceptance and that of my departure, which I employed in arranging a complete arsenal of my best tricks, and left St. Gervais on the 10th of September.

I will give no account of my passage, further than to say no sooner was I at sea than I wished I had arrived, and, after thirty-six hours’ navigation, I greeted the capital of our colony with indescribable delight.

I was expected; an officer came off in an elegant boat and took me to the HÔtel d’Orient, where a handsome suite of rooms was retained for me.

The government had behaved nobly, for I was lodged like a prince. From the window of my sitting-room I could survey the roads of Algiers, and the prospect was only bounded by the horizon. The sea is always lovely when seen from a window; thus each morning I admired it, and pardoned its past slight insults.

From my hotel I also gazed on the magnificent Government-square, planted with orange trees, such as cannot be seen in France. They were at this season laden with flowers and perfectly ripe fruit.

Mme. Robert-Houdin and myself delighted in sitting beneath their shade at nightfall and eating an ice before the doorway of an Algerian Tortoni, while inhaling the perfumed breeze borne to us from the sea. Next to this pleasure, nothing interested us so much as observing the immense variety of persons moving around us.

The five quarters of the world had sent their representatives to Algeria: there were French, Spainards, Maltese, Italians, Germans, Swiss, Prussians, Belgians, Portuguese, Poles, Russians, English and Americans, all forming a portion of the population of Algeria. Add to these the different Arabic types, such as Moors, Kabyles, Koulougly, Biskri, Mozabites, Negroes, Arab Jews, &c., and an idea may be formed of the sight unrolled before our eyes.

When I arrived at Algiers, M. de Neveu told me that as a portion of Kabylia had revolted, the marshal-governor had started with an expeditionary corps to suppress it. In consequence of this, the fÊtes to which the Arab chiefs were to be invited were deferred for a month, and my performances put off for the same period.

“I have now to ask you,” the colonel added, “if you will sign this new engagement?”

“Mon colonel!” I replied, in a jocular tone, “I consider myself in military employ. As I depend on the governor, I will be faithful to my post, whatever may happen.”

“Very good, M. Robert-Houdin,” the colonel said with a laugh; “you behave like a true French soldier, and the colony will owe you thanks for it. At the same time, we will try to make your service in Algeria as light as possible. We have given orders at your hotel that madame and yourself may have no cause to regret the comfort you left to come here.” (I have forgotten to say that, in signing my engagement, I stipulated that Mme. Houdin should accompany me.) “If, while awaiting your official performances, you might like to employ your leisure evenings at the town theatre, the governor places it at your service thrice a week, the other days belonging to the operatic company.”

This proposition suited me admirably, and I saw three advantages in it: the first, to get my hand in, for I had left the stage for two years; the second, to try the effect of my experiments on the town Arabs; the third, to pocket a very welcome sum of money. I accepted; but when I offered my thanks to M. de Neveu, he said,

“It is our place to thank you, for, by giving performances at Algiers during the Kabylian expedition, you render us a great service.”

“How, colonel?”

“By employing the minds of the Algerines, we prevent them speculating on the eventualities of the campaign, which might be very injurious to the government.”

“That being so, I will set to work at once.”

The colonel started the next day to join the marshal, having previously handed me over to the civil authorities; that is to say, he had introduced me to M. de Guiroye, mayor of the town, who displayed extreme kindness in facilitating the arrangements for my performances.

It might be reasonably supposed that, owing to the high patronage that supported me, I need only follow a path bestrewn with flowers, to use the language of the poets. But it was not so: I had to endure many annoyances, which might have vexed me greatly, had I not possessed a stock of philosophy beyond ordinary mortals.

M. D——, privileged manager of the Bab-Azoun Theatre, had commenced the season with an operatic company, and, fearing lest the success of a stranger on his stage might injure his own prospects, he complained about it to the authorities.

The mayor could offer him no other consolation than saying the government ordered it. M. D—— protested, and even threatened to throw up the management, but the mayor adhered to his inflexible decision.

The city of Algiers thus suddenly saw itself exposed to a total managerial eclipse, when, through a spirit of conciliation, I offered to perform only twice a week, and defer beginning till the operatic dÉbut was over.

This concession slightly calmed the impresario, though it did not gain me his good graces. M. D—— ever maintained a coldness towards me, which evidenced his dissatisfaction, but I held an independent position, and this coolness did not render me wretched.

I also managed to escape from the annoyances aroused by certain subalterns of the stage, and, being determined that my voyage to Algiers should be a real pleasure-trip, I laughed at these puny attacks. Besides, my attention was directed to a matter far more interesting to me.

The journals had announced my performances, and this statement immediately aroused a paper warfare in the Algerian press, the strangeness of which contributed no little to give increased publicity to my representations.

“Robert-Houdin,” one paper said, “cannot be at Algiers, for we see daily announced in the Paris papers, ‘Robert-Houdin every evening at eight o’clock.’”

“And why,” another journal asked, pleasantly, “should not Robert-Houdin perform in Algiers and yet remain all the while in Paris? Do we not know that this sorcerer possesses the gift of ubiquity, and that he often gives performances at Paris, Rome, and Moscow on the same evening?”

The discussion went on thus, for several days, some denying my presence, others affirming it.

The public of Algiers were willing to accept this fact as one of those pleasantries generally denominated canards, but they also wished to be sure of not being victims of a delusion if they came to the theatre.

At length the matter was taken up seriously, and the editors explained that Mr. Hamilton, on succeeding his brother-in-law, had kept up the old title; so that Robert-Houdin was a term equally applicable to the performer and to the style of performance.

This curious discussion, the annoyances occasioned by M. D——, and, as I hope I may believe, the attraction of my performance, brought me an enormous audience. All the tickets were bought beforehand, and the house was stiflingly hot, for the centigrade thermometer denoted 35 deg., and we were in the middle of September.

Poor spectators, how I pitied them! To judge from my own sensations, they must all have been mummified on the spot. I feared that the enthusiasm, as is the general rule, would be in an inverse ratio to the temperature; but I had no cause to complain of my reception, and I drew from this success a happy omen for the future.

In order not to deprive my “official representations,” as M. de Neveu termed them, of the interest the reader will expect from them, I will give no details of those which preceded them, and were so many trial-balloons. I may say the Arabs who came were very few; for these men, with their indolent and sensual temper, consider the happiness of lying on a mat and smoking far above a spectacle.

Hence the governor, guided by the profound knowledge he had of their character, never invited them to a fÊte: he sent them a military summons. This occurred for my representations.

As M. de Neveu had announced to me, the expeditionary corps returned to Algiers on the 20th of October, and the fÊtes, suspended by the campaign, were fixed for the 27th. Messengers were sent off to all parts of the colony, and on the appointed day the chiefs of the tribes, accompanied by a numerous suite, found themselves in the presence of the marshal-governor.

These autumnal fÊtes, the most brilliant held in Algeria, and probably unrivalled in any country of the world, present a picturesque and really remarkable scene.

I should like to be able to paint here the strange aspect the capital assumed on the arrival of the goums of the Tell and the South. The native camp, an inextricable pell-mell of huts for men and horses, offering a thousand contrasts, strange as they were fascinating; the brilliant cortÉge of the governor-general, in the midst of which the Arab chiefs, with their stern faces, attracted the eye by the luxury of their costumes, the beauty of their horses, and the brilliancy of their gold-broidered trappings; and the marvellous hippodrome, situated between the sea, the smiling hill of Mustapha, and the plain of Hussein-Dey, over which gloomy mountains cast a sombre shade. But I will say nothing about all this. Nor will I describe those military exercises called a Fantasia, in which twelve hundred Arabs, mounted on splendid steeds, and uttering wild cries as if on the battle-field, displayed the utmost vigor, skill, and intelligence men can possess. Nor will I speak of the admirable exhibition of Arab stallions, each exciting the most lively satisfaction as it passed; for all this has been already described, and I am longing to reach my own performances, which, I may say, formed not the least interesting part of this fÊte. I will only allude to one circumstance, which struck me peculiarly.

I saw a horseman, mounted on a magnificent Arab steed, beat all the winners in a final heat. This horseman was twelve years of age, and could pass under his horse without stooping.

The races lasted three days, and I was to give my performances at the end of the second and third.

Before beginning, I will say a word about the Algiers theatre.

It is a very neat house, in the style of the VariÉtÉs at Paris, and decorated with considerable taste. It is situated at the extremity of the Rue Bab-Azoun, on the place bearing that name, and the faÇade is peculiarly elegant.

On first seeing this immense edifice, it would be assumed that the interior was enormous: but it is nothing of the sort. The architect has sacrificed everything to the claims of public order and ventilation, while the stairs, passages, and green-room occupy as much space as the house itself. Perhaps the architect took into consideration the limited number of theatre-going people in Algiers, and thought that a small house would offer performers a better chance of success.

On the 28th of October, the day appointed for my first performance before the Arabs, I reached my post at an early hour, and could enjoy the sight of their entrance into the theatre.

Each goum, drawn up in companies, was introduced separately, and led in perfect order to the places chosen for it in advance. Then came the turn of the chiefs, who seated themselves with all the gravity becoming their character.

Their introduction lasted some time, for these sons of nature could not understand that they were boxed up thus, side by side, to enjoy a spectacle, and our comfortable seats, far from seeming so to them, bothered them strangely. I saw them fidgeting about for some time, and trying to tuck their legs under them, after the fashion of European tailors.

Marshal Randon, with his family and suite, occupied the two stage-boxes to the right of the stage, while the prefect and other civilian authorities sat exactly facing him. As for Colonel de Neveu, he was everywhere, as the arranger of the festival.

The caÏds, agas, bash-agas, and other titled Arabs, held the places of honor, for they occupied the orchestra-stalls and the dress-circle.

In the midst of them were several privileged officers, and, lastly, the interpreters were mingled among the spectators, to translate my remarks to them.

I was also told that several curious people, having been unable to procure tickets, had assumed the Arab burnous, and, binding the camel’s-hair cord round their foreheads, had slipped in among their new co-religionists.

This strange medley of spectators was indeed a most curious sight. The dress-circle, more especially, presented an appearence as grand as it was imposing. Some sixty Arab chiefs, clothed in their red mantles (the symbol of their submission to France), on which one or more decorations glistened, gravely awaited my performance with majestic dignity.

I have performed before many brilliant assemblies, but never before one which struck me so much as this. However, the impression I felt on the rise of the curtain, far from paralyzing me, on the contrary inspired me with a lively sympathy for the spectators, whose faces seemed so well prepared to accept the marvels promised them. As soon as I walked on the stage, I felt quite at my ease, and enjoyed, in anticipation, the sight I was going to amuse myself with.

I felt, I confess, rather inclined to laugh at myself and my audience, for I stepped forth, wand in hand, with all the gravity of a real sorcerer. Still, I did not give way, for I was here not merely to amuse a curious and kind public, I must produce a startling effect upon coarse minds and prejudices, for I was enacting the part of a French Marabout.

Compared with the simple tricks of their pretended sorcerers, my experiments must appear perfect miracles to the Arabs.

I commenced my performance in the most profound, I might almost say religious, silence, and the attention of the spectators was so great that they seemed petrified. Their fingers alone moving nervously, played with the beads of their rosaries, while they were, doubtlessly, invoking the protection of the Most High.

This apathetic condition did not suit me, for I had not come to Algeria to visit a waxwork exhibition. I wanted movement, animation, life in fact, around me.

I changed my batteries, and, instead of generalizing my remarks, I addressed them more especially to some of the Arabs, whom I stimulated by my words, and still more by my actions. The astonishment then gave way to a more expressive feeling, which was soon evinced by noisy outbursts.

This was especially the case when I produced cannonballs from a hat, for my spectators, laying aside their gravity, expressed their delighted admiration by the strangest and most energetic gestures.

Then came—greeted by the same success—the bouquet of flowers, produced instantaneously from a hat; the cornucopia, supplying a multitude of objects, which I distributed though unable to satisfy the repeated demands made on all sides, and still more by those who had their hands full already; the five-franc pieces, sent across the theatre into a crystal box suspended above the spectators.

One trick I should much have liked to perform was the inexhaustible bottle, so appreciated by the Parisians and the Manchester “hands;” but I could not employ it in this performance, for it is well known the followers of Mohammed drink no fermented liquor—at least not publicly. Hence, I substituted the following with considerable advantage.

I took a silver cup, like those called “punch bowls” in the Parisians cafÉs. I unscrewed the foot, and passing my wand through it showed that the vessel contained nothing; then, having refitted the two parts, I went to the centre of the pit, when, at my command, the bowl was magically filled with sweetmeats, which were found excellent.

The sweetmeats exhausted, I turned the bowl over, and proposed to fill it with excellent coffee; so, gravely passing my hand thrice over the bowl, a dense vapor immediately issued from it, and announced the presence of the precious liquid. The bowl was full of boiling coffee, which I poured into cups, and offered to my astounded spectators.

The first cups were only accepted, so to speak, under protest; for not an Arab would consent to moisten his lips with a beverage which he thought came straight from Shaitan’s kitchen; but, insensibly seduced by the perfume of their favorite liquor, and urged by the interpreters, some of the boldest decided on tasting the magic liquor, and all soon followed their example.

The vessel, rapidly emptied, was repeatedly filled again with equal rapidity; and it satisfied all demands, like my inexhaustible bottle, and was borne back to the stage still full.

But it was not enough to amuse my spectators; I must also, in order to fulfil the object of my mission, startle and even terrify them by the display of a supernatural power.

My arrangements had all been made for this purpose, and I had reserved for the end of my performances three tricks, which must complete my reputation as a sorcerer.

Many of my readers will remember having seen at my performances a small but solidly-built box, which, being handed to the spectators, becomes heavy or light at my order; a child might raise it with ease, and yet the most powerful man could not move it from its place.

I advanced with my box in my hand, to the centre of the “practicable,” communicating from the stage to the pit; then, addressing the Arabs, I said to them:

“From what you have witnessed, you will attribute a supernatural power to me, and you are right. I will give you a new proof of my marvellous authority, by showing that I can deprive the most powerful man of his strength and restore it at my will. Any one who thinks himself strong enough to try the experiment may draw near me.” (I spoke slowly, in order to give the interpreter time to translate my words.)

An Arab of middle height, but well built and muscular, like many of the Arabs are, came to my side with sufficient assurance.

“Are you very strong?” I said to him, measuring him from head to foot.

“Oh yes!” he replied carelessly.

“Are you sure you will always remain so?”

“Quite sure.”

“You are mistaken, for in an instant I will rob you of your strength, and you shall become as a little child.

The Arab smiled disdainfully as a sign of his incredulity.

“Stay,” I continued; “lift up this box.”

The Arab stooped, lifted up the box, and said to me, coldly, “Is that all?”

“Wait——!” I replied.

Then, with all possible gravity, I made an imposing gesture, and solemnly pronounced the words:

“Behold! you are weaker than a woman; now, try to lift the box.”

The Hercules, quite cool as to my conjuration, seized the box once again by the handle, and gave it a violent tug, but this time the box resisted, and, spite of his most vigorous attacks, would not budge an inch.

The Arab vainly expended on this unlucky box a strength which would have raised an enormous weight, until, at length, exhausted, panting, and red with anger, he stopped, became thoughtful, and began to comprehend the influences of magic.

He was on the point of withdrawing; but that would be allowing his weakness, and that he, hitherto respected for his vigor, had become as a little child. This thought rendered him almost mad.

Deriving fresh strength from the encouragements his friends offered him by word and deed, he turned a glance round them, which seemed to say: “You will see what a son of the desert can do.”

He bent once again over the box: his nervous hands twined round the handle, and his legs, placed on either side like two bronze columns, served as a support for the final effort.

But, wonder of wonders! this Hercules, a moment since so strong and proud, now bows his head; his arms, riveted to the box, undergo a violent muscular contraction; his legs give way, and he falls on his knees with a yell of agony!

An electric shock, produced by an inductive apparatus, had been passed, on a signal from me, from the further end of the stage into the handle of the box. Hence the contortions of the poor Arab!

It would have been cruelty to prolong this scene.

I gave a second signal, and the electric current was immediately intercepted. My athlete, disengaged from his terrible bondage, raised his hands over his head.

“Allah! Allah!” he exclaimed, full of terror; then wrapping himself up quickly in the folds of his burnous, as if to hide his disgrace, he rushed through the ranks of the spectators and gained the front entrance.

With the exception of my stage boxes and the privileged spectators who appeared to take great pleasure in this experiment, my audience had become grave and silent, and I heard the words “Shaitan!” “Djenoum!” passing in a murmur round the circle of credulous men, who, while gazing on me, seemed astonished that I possessed none of the physical qualities attributed to the angel of darkness.

I allowed my public a few moments to recover from the emotion produced by my experiment and the flight of the herculean Arab.

One of the means employed by the Marabouts to gain influence in the eyes of the Arabs is by causing a belief in their invulnerability.

One of them, for instance, ordered a gun to be loaded and fired at him from a short distance, but in vain did the flint produce a shower of sparks; the Marabout pronounced some cabalistic words, and the gun did not explode.

The mystery was simple enough; the gun did not go off because the Marabout had skillfully stopped up the vent.

Colonel de Neveu explained to me the importance of discrediting such a miracle by opposing to it a sleight-of-hand trick far superior to it, and I had the very article.

I informed the Arabs that I possessed a talisman rendering me invulnerable, and I defied the best marksman in Algeria to hit me.

I had hardly uttered the words, when an Arab, who had attracted my notice by the attention he had paid to my tricks, jumped over four rows of seats, and disdaining the use of the “practicable,” crossed the orchestra, upsetting flutes, clarionets, and violins, escaladed the stage, while burning himself at the foot-lights, and then said, in excellent French,

“I will kill you!”

An immense burst of laughter greeted both the Arab’s picturesque ascent and his murderous intentions, while an interpreter who stood near me told me I had to deal with a Marabout.

“You wish to kill me!” I replied, imitating his accent and the inflection of his voice. “Well, I reply, that though you are a sorcerer, I am still a greater one, and you will not kill me.”

I held a cavalry pistol in my hand, which I presented to him.

“Here, take this weapon, and assure yourself it has undergone no preparation.”

The Arab breathed several times down the barrel, then through the nipple, to assure himself there was a communication between them, and after carefully examining the pistol, said:

“The weapon is good, and I will kill you.”

“As you are determined, and for more certainty, put in a double charge of powder, and a wad on the top.”

“It is done.”

“Now, here is a leaden ball; mark it with your knife, so as to be able to recognize it, and put it in the pistol, with a second wad.”

“It is done.”

“Now that you are quite sure your pistol is loaded, and that it will explode, tell me, do you feel no remorse, no scruple about killing me thus, although I authorize you to do so?”

“No, for I wish to kill you,” the Arab repeated, coldly.

Without replying, I put an apple on the point of a knife, and, standing a few yards from the Marabout, ordered him to fire.

“Aim straight at the heart,” I said to him.

My opponent aimed immediately, without the slightest hesitation.

The pistol exploded, and the bullet lodged in the centre of the apple.

I carried the talisman to the Marabout, who recognized the ball he had marked.

I could not say that this trick produced greater stupefaction than the ones preceding it: at any rate, my spectators, palsied by surprise and terror, looked round in silence, seeming to think, “Where the deuce have we got to here!”

A pleasant scene, however, soon unwrinkled many of their faces. The Marabout, though stupefied by his defeat, had not lost his wits; so, profiting by the moment when he returned me the pistol, he seized the apple, thrust it into his waist-belt, and could not be induced to return it, persuaded as he was that he possessed in it an incomparable talisman.

For the last trick in my performance I required the assistance of an Arab.

At the request of several interpreters, a young Moor, about twenty years of age, tall, well built, and richly dressed, consented to come on the stage. Bolder and more civilized, doubtlessly, than his comrades of the plains, he walked firmly up to me.

I drew him towards the table that was in the centre of the stage, and pointed out to him and to the other spectators that it was slightly built and perfectly isolated. After which, without further preface, I told him to mount upon it, and covered him with an enormous cloth cone, open at the top.

Then, drawing the cone and its contents on to a plank, the ends of which were held by my servant and myself, we walked to the foot-lights with our heavy burden, and upset it. The Moor had disappeared—the cone was perfectly empty!

Immediately there began a spectacle which I shall never forget.

The Arabs were so affected by this last trick, that, impelled by an irresistible feeling of terror, they rose in all parts of the house, and yielded to the influence of a general panic. To tell the truth, the crowd of fugitives was densest at the door of the dress circle, and it could be seen, from the agility and confusion of these high dignitaries, that they were the first to wish to leave the house.

Vainly did one of them, the CaÏd of the Beni-Salah, more courageous than his colleagues, try to restrain them by his words:

“Stay! stay! we cannot thus lose one of our co-religionists. Surely we must know what has become of him, or what has been done to him. Stay! stay!”

But the co-religionists only ran away the faster, and soon the courageous caÏd, led away by their example, followed them.

They little knew what awaited them at the door of the theatre; but they had scarce gone down the steps when they found themselves face to face with the “resuscitated Moor.”

The first movement of terror overcome, they surrounded the man, felt and cross-questioned him; but, annoyed by these repeated questions, he had no better resource than to escape at full speed.

The next evening the second performance took place, and produced nearly the same effect as the previous one.

The blow was struck: henceforth the interpreters and all those who had dealings with the Arabs received orders to make them understand that my pretended miracles were only the result of skill, inspired and guided by an art called prestidigitation, in no way connected with sorcery.

The Arabs doubtlessly yielded to these arguments, for henceforth I was on the most friendly terms with them. Each time a chief saw me, he never failed to come up and press my hand. And, even more, these men whom I had so terrified, when they became my friends, gave me a precious testimony of their esteem—I may say, too, of their admiration, for that is their own expression.

Three days had elapsed since my last performance, when I received a despatch from the governor, ordering me to be at the palace by twelve o’clock, military time.

Of course I kept the appointment, and the last stroke of twelve was still striking by the clock of the neighboring mosque when I sent in my name at the palace. A staff officer immediately came to me.

“Come with me, M. Robert-Houdin,” he said, with a half mysterious air. “I am ordered to conduct you.”

I followed my conductor, and, as the door of a magnificent room was open at the end of a gallery we crossed, I saw a strange sight. Some thirty of the most important Arab chiefs were arranged in a circle, of which I naturally formed the centre when I entered the room.

“SalÂm aleikoum!” they said, in a grave and almost solemn voice, as they laid their hands on their hearts.

I first returned this salutation by bowing in the French fashion, and then by several hand-shakings, beginning with those chiefs whose acquaintance I had already formed.

At the head was the Bash-Aga Bou-Allem, the African Rothschild, in whose tent I had drunk my coffee at the Arab camp during the races.

Next came the CaÏd Assa, with a wooden leg, who had also offered me pipes and coffee in the same encampment. As this chief did not understand a word of French, my friend Boukandoura was enabled, during a visit we paid him, to tell me the history of the wooden leg in his presence.

“Assa,” my friend said, “having had his leg shattered in an affair against the French, owed his escape to the speed of his horse. Once in a place of safety, he himself cut off his leg above the knee, and then, in his wild energy, thrust the mutilated stump into a vessel full of boiling pitch, in order to stop the hemorrhage.”

Wishing to return the salutations I had received, I went round the group, offering my hand to each in turn. But my task was remarkably abridged, for the ranks thinned at my approach, as many of the company had not the courage to take the hand of a man they had seriously regarded as a sorcerer or the demon in person.

This incident, however, did not disturb the ceremony in any way. After a laugh at the pusillanimity of the fugitives, each re-assumed that gravity which is the normal condition of the Arab countenance.

Then the most aged chief in the assembly advanced towards me, and unrolled an enormous MS. It was an address, written in verse, a perfect masterpiece of native caligraphy, and adorned with graceful arabesques drawn by hand.

The worthy Arab, who was at least seventy years of age, then read, in a loud voice, the piece of Mussulman poetry, which was perfectly unintelligible to me, as I knew only three words of Arabic.

When the reading was ended, the orator drew from his belt the signet of his tribe, and solemnly placed it at the bottom of the page. The principal Arab chiefs and dignitaries followed his example, and when all the seals had been affixed, my old friend took the paper, and after assuring himself the imprints were quite dry, he rolled it up and presented it to me, saying, in excellent French, and in a tone that revealed his sincerity:

“To a merchant, gold is given; to a warrior, arms are offered; to thee, Robert-Houdin, we present a testimony of our admiration, which thou canst hand down to thy children.” And, translating a verse he had just read in Arabic, he added, “Pardon us for presenting thee with such a trifle, but is it fitting to offer mother-o’-pearl to the man who possesses the real jewel?”

I avow very frankly that never in my life did I experience such sweet emotion—never had my success penetrated so fully to my heart; and, moved more than I can express, I turned to wipe away a tear of sympathy.

These details, as well as the following, certainly wound my modesty a little, but I cannot make up my mind to pass them over in silence; hence, I must beg the reader to accept them as a mere picture of manners.

I declare, too, that the thought never entered my mind of having deserved such praise, and yet I cannot refrain from feeling as much flattered as grateful for this homage, and regarding it as the most precious souvenir of my professional career.

This declaration made, I will furnish a translation of the address, in the words used by the caligrapher himself:

“Homage offered to Robert-Houdin, by the chiefs of the Arab tribes, after his performances given at Algiers on the 28th and 29th of October, 1856.

Glory to God,

who teaches us what we know not, and enables us to express the treasures of the mind by the flowers of eloquence and the signs of writing.

“Generous-handed destiny has sent down from above, in the midst of lightning and thunder, like a powerful and fertilizing rain, the marvel of the moment and the age, him who cultivates the surprising arts and marvellous sciences—the Sid-Robert-Houdin.

“Our century has seen no one comparable with him. The splendor of his talent surpasses the most brilliant productions of past ages. Our age is the more illustrious because it has possessed him.

“He has known how to stir our hearts and astonish our minds, by displaying to us the surprising facts of his marvellous science. Our eyes were never before fascinated by such prodigies. What he accomplishes cannot be described. We owe him our gratitude for all the things by which he has delighted our eyes and our minds; hence, our friendship for him has sunk into our hearts like a perfumed shower, and our bosoms preciously conceal it.

“We shall in vain attempt to raise our praises to the height of his merit; we must lower our brows before him and pay him homage, so long as the benevolent shower fertilizes the soil, so long as the moon illuminates the night, so long as the clouds come to temper the heat of the sun.

“Written by the slave of God,
Ali-Ben-el-Hadji Moussa.

“Pardon us for presenting thee with,” &c. &c.

Then follow the seals and signatures of the chiefs of the tribes.

After the ceremony was over, and the Arabs had left us, the marshal-governor, whom I had not seen since my performances, being desirous to give me an idea of the effect they had produced on the minds of the natives, quoted the following incident:

A Kabyle chief, who had come to Algiers to make his submission, was taken to my first performance.

The next day, at an early hour, he went to the palace, and asked to speak with the governor.

“I have,” he said to the marshal, “to ask your permission to return immediately to my tribe.”

“You must be aware,” the marshal replied, “that the forms are not yet filled up, and the papers will not be in order for three days; you will, therefore, remain for that period.”

“Allah is great,” the Arab said, “and if it pleaseth Him I shall go away before, you will not be able to stop me.”

“You will not go, I feel certain, if I forbid it. But tell me, why are you in such a hurry to leave?”

“After what I saw yesterday I don’t wish to stay in Algiers; a misfortune would happen to me.”

“Did you regard the miracles as real?”

The Kabyle surveyed the marshal with an air of astonishment, and, without replying directly to the question addressed him, said:

“Instead of killing your soldiers in conquering the Kabyles, send your French Marabout to the most rebel tribes, and before a fortnight he will bring them all to you.”

The Kabyle did not leave, for the interpreters managed to remove his fears; still he was one of those who kept furthest aloof from me during the ceremony I have described.

Another Arab also said, on leaving one of my performances:

“Our Marabouts must now do very great miracles to astonish us.”

These statements from the governor’s own lips were very agreeable to me, for up to that moment I had felt rather uneasy; and although I was certain I had produced a startling impression by my performances, I was enchanted at learning that the object of my mission had been carried out according to the wishes of government. In addition, before I started for France, the marshal was kind enough to assure me once again that my performances in Algeria had produced the happiest effect in the minds of the natives.

Although my performances were ended, I was in no hurry to return to France. I was curious, in my turn, to witness a conjuring performance of the Marabouts, or other native jugglers. I had also promised several Arab chiefs to visit them in their douars, and I wished to enjoy this double pleasure.

There are few Frenchmen who, after a short stay in Algeria, have not heard of the AÏssaoua and their marvels. The stories I had been told of the experiments performed by the followers of Sid-AÏssa had inspired me with the liveliest desire to see them, and I was persuaded that all their miracles were only more or less ingenious tricks, which I should be able to detect.

As M. le Colonel Neveu had promised me the opportunity of seeing them, he kept his word.

On a day chosen by the Mokaddem, the usual president of this sort of meeting, we went, accompanied by several staff officers and their wives, to an Arab house, and proceeded through a low archway into the inner court, where the ceremony was to take place. Lights artistically fixed on the walls, and carpets spread on the pavement, awaited the arrival of the brothers, while a cushion was reserved for the Mokaddem.

We all took our seats where we should not disturb the performance, and our ladies went up to a gallery on the first floor, and thus represented our dress-boxes.

But I will let Colonel Neveu himself describe this scene, by copying verbatim from his interesting work “The Religious Orders among the Mussulmans of Algeria:”

“The AÏssaoua entered, formed a circle in the courtyard, and soon began their chants. These were at first slow and solemn chants, and lasted a long time; then came the praises of Sidi-Muhammad-Ben-AÏssa, founder of the order; after which the Brethren and the Mokaddem, taking up cymbals and tambourines, gradually increased the speed of the chanting.

“After about two hours the songs had become wild cries, and the gestures of the Brethren had followed the same impulse. Suddenly some of them rose and formed a line, dancing, and pronouncing as gutturally as they could, and with all the vigor of their energetic lungs, the sacred name of Allah. This word, issuing from the mouths of the AÏssaoua, seemed rather a savage growl than an invocation addressed to the Supreme Being. Soon the noise increased, the most extravagant gestures began, while turbans fell off and exposed their shorn heads, which look like those of vultures; the long folds of their red sashes became unfastened, embarrassing their movements and increasing their disorder.

“Then the AÏssaoua moved about on their hands and knees, imitating the movements of wild animals. They seemed to be acting under the influence of some muscular force, and they forgot they were men.

“When the excitement had reached its height, and the perspiration was running down their bodies, the AÏssaoua began their juggling. They called the Mokaddem their father, and asked him for food; he gave to some pieces of glass, which they champed between their teeth; he placed nails in the mouths of others, but, instead of swallowing them, they carefully hid their heads in the folds of the Mokaddem’s burnous, in order not to let the audience see them remove them. Some devoured thorns and thistles; others passed their tongues over a red-hot iron and took them in their hands without burning themselves. One man struck his left arm with his right hand: the flesh appeared to open, and the blood poured forth abundantly; then he passed his hand over his arm, the wound closed, and the blood disappeared. Another leaped on to the edge of a sabre held by two men, and did not cut his feet, while others produced from small leathern sacks scorpions and serpents, which they boldly placed in their mouths.”

I had concealed myself behind a pillar, whence I could survey everything without being noticed. I insisted on not being the dupe of these mysterious tricks: hence I paid the closest attention.

Both through the remarks I made on the scene of action, and the ulterior researches I undertook, I am now in a position to give a satisfactory explanation of the miracles of the AÏssaoua. But, not to interrupt my narrative, I will refer the reader who is anxious for these details to the end of this volume, and the special chapter I have christened A Chapter of Miracles.

I believe myself the more competent to supply these explanations, as some of the tricks belong to conjuring proper, and others are based on phenomena drawn from the physical sciences.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page