The Prodigal Son—Mademoiselle Houdin—I go to Paris—My Marriage—Comte—Studies of the Public—A skillful Manager—Rose-colored Tickets—A Musky Style—The King of Hearts—Ventriloquism—The Mystifiers Mystified—Father Roujol—Jules de RovÈre—Origin of the word prestidigitateur. HOW my heart beat when I returned to my native town! I felt as if I had been absent an age, and yet it was only six months. The tears stood in my eyes as I embraced father and mother: I was stifled with emotion. I have since made long journeys in foreign countries; I have always returned to my family safely, but never, I can declare, have I been so profoundly affected as on this occasion. Perhaps it is the same with this impression as with so many others, habit at last renders it flat. I found my father very quiet on my account, for I had employed a trick to ease his mind. A watchmaker of my acquaintance had sent him my letters, as if from Angers, and he had also forwarded me the replies. Still, I must furnish some reason for my return, and I hesitated about describing my stay with Torrini. At length, however, urged by that desire, common to all travellers, of narrating their travelling impressions, I gave an account of my adventures, even to their minutest details. My mother, frightened, and thinking I was still brain-struck, did not await the end of my narrative to send for It may be thought, perhaps, that I have dwelt too long on the events that followed my poisoning; but I was compelled to do so, for the experience I acquired from Torrini, his history, and our conversations, had a considerable influence on my future life. Before that period my inclination for conjuring was very vague: from that time it gained a complete mastery over me. Still, I was bound to wrestle against this feeling with all my energy, for it was not presumable that my father, who had unwillingly yielded to my passion for watchmaking, would be so weak as to let me try a novel and most singular profession. I could, certainly, take advantage of my being of age, and my own master; but, besides my unwillingness to grieve my father, I reflected, too, that as my fortune was very small, I ought not to risk it without his consent. These reasons induced me to defer, if not renounce, my plans. Besides, my success at Aubusson had not altered my decided opinion about conjuring, that a man who wishes to be thought capable of performing incomprehensible things should have attained an age which leaves it to be supposed that his superiority is the result of lengthened study. The public may permit a man of forty to deceive them, but they will not bear it from a young man. After a few days devoted to killing the fatted calf, I entered the shop of a Blois watchmaker, who set me to work cleaning and brushing. As I have already said, this mechanical and wearisome task reduces the journeyman watchmaker to the level of an automaton. Each day was spent in the same monotonous round, here a spring to repair, there a pin to replace (for cylinder watches were Sometimes, it may be remarked, a watch comes back from the mender’s in as bad a state as when it went. It is true, but with whom is the fault? In my belief, with the public. In the country, more especially, it is impossible to perform repairs conscientiously, for the public bargain about their watch or clock as they would do in buying vegetables. The consequence is, the watchmaker is forced to compound with his conscience, and the customer loses his money. One thing is certain: I did not like the trade, and I was growing atrociously idle. But if I were cold and indolent as regarded watch repairing, I felt a devouring need for activity in some other department. To satisfy this, I gave myself up entirely to an amusement which delighted me—I became an amateur actor. No one, I fancy, can blame me for this; for, among those who read my confessions, I am sure there is hardly one who has not performed in some shape. From the boy who recites a speech at the school distribution of prizes, up to the old gentleman who often accepts the part of “heavy father” at one of those agreeable parties arranged on long winter evenings, not one but enjoys the sweet satisfaction of being applauded. I, too, had this weakness; and, urged on by my travelling recollections, I wished to appear once more before the public, who had already treated me so kindly. Some young friends joined me in forming a light comedy Unfortunately for our brilliant success, rivalry and wounded feelings, as so frequently happens, produced discord among us, and at last only the hair-dresser and candle-snuffer were left of our goodly company. These two faithful followers, finding themselves thus abandoned, held a council, and, after mature deliberation, decided that they would accept each other’s resignation, as they could not perform alone. In order to explain the heroic persistency of these two artistes, I may as well state they were the only persons paid for their services. My father regretted to see me leave work for pleasure, and, in order to bring me back to healthy ideas, he formed a plan which must have the double advantage of improving my conduct, and tying me down to his side: in short, he meant to establish me in business, and make me marry. I do not know—or, rather, I will not say—why I declined the latter proposal, under the pretext that I felt no inclination for marriage. As for my beginning business, I easily made my father understand that I was too young even to dream of it. But I had hardly intimated my refusal, when a very simple circumstance entirely changed my views, and made me forget all my oaths of fidelity to a certain party. The success my acting had met with procured me admission to certain salons, where I often spent an agreeable evening; for acting went on here, too, in the shape of charades. One evening, we were requested, as usual, to enliven the visitors by one of our proverbs. I do not remember the word proposed; I only know I was chosen to fill the part of a bachelor gourmet. I sat down to table, and while indulging in a meal like those usually served up at a theatre, I improvised a warm defence of celibacy. This apology was all the more easy to me, as I needed only to repeat the fine arguments I had employed to my father about his double proposition. Now, it happened that, among the persons listening to this description of the blessings of celibacy, was a young lady of seventeen, who inclined a serious ear to my arguments against marriage. It was the first time I had met her; so I could not ascribe any other reason for her fixed attention than her desire to detect the word. A man is always delighted to find an attentive listener, more especially when it is a pretty young girl: hence, I thought it my bounden duty to make some polite remarks to her during the course of the evening. A conversation ensued, and became so interesting, that we had a great deal still to say to each other when the hour came for separation, and I believe the regret at parting was not felt by myself alone. This simple event was, however, the cause of my marriage with Mademoiselle Houdin, and this marriage took me to Paris. The reader will now understand why my name is Robert-Houdin; but I have also to add that this double name, which I at first assumed to distinguish me from my numerous homonymes, eventually became my patronymic, by a decision of the council of state. I may be pardoned for remarking that this favor, always so difficult to obtain, was granted me in consideration of the popularity my long and laborious toil had gained me while using that name. My father in-law, M. Houdin, a celebrated watchmaker, was a native of Blois, and had gone to Paris, as a better field for his talents. He was now engaged in the wholesale clock trade, while making, with his own hands, astronomical clocks, chronometers, and regulators. It was agreed that we should live together, and that I should help him in his business. M. Houdin was quite as fond as myself of everything appertaining to mechanism, and was thoroughly versed in the subject. Hence, we had long and interesting conversations on the topic, and at the end of one of these I confided to him my scheme of setting up a room for the display of mechanical toys and sleight-of-hand tricks. M. Houdin understood me, adopted my plans, and urged me to carry on my studies in the path I had chosen. Proud of the approbation of a man with whose extreme prudence I was acquainted, I gave myself up seriously, during my leisure hours, to my favorite exercises, and began by contriving some instruments for my future cabinet. My first care, on arriving at Paris, was to attend a performance of Comte’s, who had long lorded it in his theatre at the Gallery Choiseul. This celebrated professor was now resting on his laurels, and only performed once a week. The other evenings were devoted to the performances of his young actors, who were perfect prodigies. Many of my readers will remember his bills, with their singular announcement of the principal parts performed by M. Arthur, aged 5; Mademoiselle Adelina, aged 4½; Mademoiselle Victorine, aged 7; little Victor, aged 6. These baby actors attracted the whole of Paris. Comte might have left the stage entirely, and contented himself with being manager and dry-nurse to these children of Thalia, for he possessed a very comfortable fortune; Comte’s tricks were all drawn from the same repertory I knew by heart; hence they had no great interest for me; still I derived some profit from attending his performances, for I was enabled to study the audience. I listened attentively to all said around me, and often heard very judicious remarks. These being generally made by persons not apparently gifted with great penetration, led me to the conclusion that the conjurer ought to distrust plain mother wit, and I worked out the problem to my own satisfaction: “that it is easier to dupe a clever man than an ignorant one.” This seems to be a paradox; but I will explain it. The ordinary man only sees in conjuring tricks a challenge offered to his intelligence, and hence representations of sleight-of-hand become to him a combat in which he determines on conquering. Ever on his guard against the honeyed words by means of which the illusion is produced, he hears nothing, and shuts himself up in this inflexible reasoning: “The conjurer,” he says, “holds in his hand an object, which he pretends he makes disappear. Well, whatever he may say to distract my attention, my eyes shall not leave his hand, and the trick cannot be done without my finding out how he manages it.” It follows that the conjurer, whose artifices are principally directed to the mind, must double his address to delude this obstinate resistance. The clever man, on the contrary, when he visits a conjuring performance, only goes to enjoy the illusions, and, far from offering the performer the slightest obstacle, he is the first to aid him. The more he is deceived the more he is pleased, for that is what he paid for. He knows, too, that these amusing deceptions cannot injure his reputation as an intelligent man, and hence he yields to the professor’s arguments, follows them through all their developments, and allows himself to be easily put off the right scent. Is not my problem proved? Comte was also an object of interesting study to me, both as manager and as artist. As manager, Comte could have challenged the most skillful to a comparison, and he was a famous hand at bringing grist to his mill. The little schemes a manager employs to attract the public and increase his receipts are tolerably well known; but Comte, for a long time, did not require to have recourse to them, as his room was always crowded. At length the day arrived when the benches allowed some elbow room; then he invented his “family tickets,” his “medals,” his “reserved boxes for the prize-holders at schools and colleges,” &c., &c. The family tickets gave admission to four persons at half price. Though all Paris was inundated with them, every one into whose hands one of these tickets came believed himself specially favored by Comte, and none failed to respond to his appeal. What the manager lost in quality he amply regained in quantity. But Comte did not stop here; he also wished that his rose-colored tickets (the name he gave his family tickets) should bring him a small pecuniary profit, as compensation for reduced prices. He therefore offered each person who It may be said that a penny was a trifle; but with this trifle Comte paid for his lights; at least he said so, and he may be believed. During the holidays the pink tickets disappeared, and made room for those reserved for the school prize boys, which were far more productive than the others, for what parents could deny their sons the acceptance of M. Comte’s invitation, when they could promise themselves the extreme pleasure of seeing their beloved boys in a box exclusively occupied by crowned heads? The parents, consequently, accompanied their children, and for a gratis ticket the manager netted six or seven fold the value of his graceful liberality. I could mention many other ways Comte augmented his receipts by, but I will only allude to one more. If you arrived a little late, and the length of the queue made you fear the places would be all taken, you had only to enter a small cafÉ adjoining the theatre, and opening into the Rue Ventadour. You paid a trifle more for your cup of coffee or your glass of liqueur, but you were quite sure that before the public were admitted the waiter would open a secret door, allowing you to reach the paying-place in comfort and choose your seat. In fact, Comte’s cafÉ was a true box-office, except that the spectator received something in return for the sum usually charged for reserving seats. As artist, Comte possessed the double talent of ventriloquism and sleight-of-hand. His tricks were performed This experiment was called “The Birth of the Flowers,” and it began with a short address in the shape of agreeable pleasantry. “Ladies,” the professor said, “I propose on the present occasion to make twelve of you disappear from the pit, twenty from the first circle, and seventy-two from the second.” After the burst of laughter this pleasantry always produced, Comte added: “Reassure yourselves, gentlemen; in order not to deprive you of the most graceful ornament of this room, I will not perform this experiment till the end of the evening.” This compliment, spoken very modestly, was always excellently received. Comte proceeded to perform the trick in this way: After sowing seeds in some earth contained in a small cup, he spread over this earth some burning liquid and covered it with a bell, which, as he said, was intended to concentrate the heat and stimulate vegetation. In fact, a few seconds later, a boquet of varied flowers appeared in the cup. Comte distributed them among the ladies who graced the boxes, and during this distribution contrived to “plant” the following graceful remarks: “Madam, I keep a pansy (pensÉe) for you.—It will be my care, gentlemen, that you find no cares (soucis) here.—Mademoiselle, here is a rose which you have forced to blush with jealousy.” Before long the little bouquet was exhausted, but suddenly the conjurer’s hands were liberally filled with flowers. “I promised to metamorphose all these ladies: could I choose a form more graceful and pleasing? In metamorphosing you all into roses, I am only offering a copy for the original. Tell me, gentlemen, have I not succeeded?” These gallant words were always greeted by a salvo of applause. On another occasion, Comte, while offering a rose and a pansy to a lady, said: “I find you here, madam, exactly depicted. The rose represents your freshness and beauty; the pansy your wit and talent.” He also said, in allusion to the ace of hearts, which he had “passed” on one of the most beautiful women in the room: “Will you be kind enough, madam, to lay your hand on your heart? You have only one heart I presume? Pardon my indiscreet question, but it was necessary; for, though you have only one heart, you might possess them all.” Comte was equally gallant towards sovereigns. At the end of a performance he gave at the Tuilleries, before Louis XVIII., he invited his majesty to select a card from the pack. It may be that chance led the king to draw his majesty of hearts; it may be, though, that the conjurer’s address produced this result. During this time, a servant placed on an isolated table a vase filled with flowers. Comte next took a pistol loaded with powder, in which he inserted the king of hearts as a wad; then, turning to his august spectator, he begged him to fix his eye on the vase, as the card would appear just over it. The pistol was fired, and the bust of Louis XVIII. appeared among the flowers. The King, not knowing how to explain this unexpected “I fancy, sir, that your trick has not ended as you stated.” “I beg your majesty’s pardon,” Comte replied, assuming the manner of a courtier; “I have quite kept my promise. I pledged myself that the king of hearts should appear on that vase, and I appeal to all Frenchmen whether that bust does not represent the King of all hearts?” It may be easily supposed that this trick was heartily applauded by the audience. In fact, the Royal Journal of the 20th December, 1814, thus describes the end of the performance: “The whole audience exclaimed, in reply M. Comte, ‘We recognise him—it is he—the king of all hearts! the beloved of the French—of the whole universe—Louis XVIII., the august grandson of Henri Quatre!’ “The King, much affected by these warm acclamations, complimented M. Comte on his skill. “‘It would be a pity,’ he said to him, ‘to order such a talented sorcerer to be burnt alive. You have caused us too much pleasure for us to cause you pain. Live many years for yourself, in the first place, and then for us.’” But though Comte was so amiable to the ladies, he was pitiless to gentlemen. It would be a long story were I to describe all the spiteful allusions and mystifications to which his masculine spectators were exposed. For instance, there was his ace of heart’s trick, which he ended by producing aces from every part of his victim’s body, who knew not what saint to implore in order to stop this avalanche of cards. Then, again, there was the ball-headed gentleman who had politely lent his hat, and received a volley of compliments of the following nature: “This article must belong to you,” said Comte, drawing a wig from the hat. “Aha, sir! it appears you are a family man. Here are socks—then a bib—a chemise—a charming little frock,” and as the public laughed heartily, “on my faith, a goody-two-shoes!” he added producing a pair of shoes. “Nothing is wanting for the dress—not even the stays and their laces. I suppose, sir, you thought you could stay my tongue when you placed that article in your hat.” Ventriloquism added a great charm to Comte’s performances, as it gave rise to numerous little scenes that produced a striking effect. This faculty too often suggested to him curious mystifications, the best of them (if such a thing can ever be good) being reserved for his travels, when they served as a puff of his performances, and helped to attract crowds. At Tours, for instance, he induced the people to break in four doors, in order to rescue an unhappy man supposed to be dying of hunger. At Nevers he renewed the miracle of Balaam’s ass, by causing a donkey that was weary of its master’s weight, to lift up its voice in complaint. One night, too, he caused a profound consternation in a diligence, for a dozen brigands were heard at the doors shouting, “Money, or your life!” The terrified passengers hastened to hand their purses and watches to Comte, who offered to treat with the robbers, and they retired apparently satisfied with their spoil. The passengers were glad to have escaped so cheaply, and the next morning, to their still greater satisfaction, the ventriloquist returned them the tribute they had paid to their fears, and explained to them the talent by which they had been duped. Another time, at MÂcon fair, he saw a country-woman “What’s the price of your pig, my good woman?” “A hundred francs, my good looking gentleman, at your service, if you wish to buy.” “Of course I wish to buy; but it is a great deal too much: I can offer you ten crowns.” “I want one hundred francs, no more and no less: take it or leave it.” “Stay,” Comte said, approaching the animal; “I am sure your pig is more reasonable than you. Tell me on your conscience, my fine fellow, are you worth one hundred francs?” “You are a long way out,” the pig replied, in a hoarse and hollow voice; “I’m not worth one hundred pence. I am meazled, and my mistress is trying to take you in.” The crowd that had assembled round the woman and pig fell back in terror, fancying them both bewitched, while Comte returned to his hotel, where the story was told him with sundry additions, and he learned that some courageous persons had gone up to the woman, begged her to be exorcised, and thus drive the unclean spirit out of the pig. Still, Comte did not always escape so easily; and he almost paid dearly for a trick he played on some peasants at Fribourg, in Switzerland. These fanatics took him for a real sorcerer, and attacked with sticks; and they were even going to throw him into a lime-kiln, had not Comte escaped by causing a terrible voice to issue from the kiln, which routed them. I will end my account of these amusing adventures with a little anecdote, in which Comte and myself were in turn mystifier and mystified. The celebrated ventriloquist paid me a visit at the I was laughing at the comic result my trick must have when I returned Comte his property; but it was “diamond cut diamond:” for, while I was thus violating the laws of hospitality, Comte was scheming against me. I had scarce concealed the handkerchief and box, when I heard a strange voice on the first floor landing. “Monsieur Robert-Houdin, will you be kind enough to step up to the box-office: I wish to speak to you.” My readers will guess that the ventriloquist had played me a trick; indeed, on reaching the office, I only found the clerk, who could not understand what I was talking about. I perceived, too late that I was victimised, and I heard Comte celebrating his victory by shouts of laughter. For a moment, I confess I felt vexed at having been taken in, but I soon regained my equanimity on thinking I might have the best of it yet. So I went down stairs very calmly. “What did that person want?” Comte asked, with ill-repressed delight. “Can’t you guess?” “I?—no.” “It was a penitent thief, who begged me to return you the articles he had filched from you. Here they are, my master!” “I prefer it to end so!” Comte said, returning his From all the preceding remarks it may be concluded that the fundamental principles of Comte’s performances were mystifying gentlemen (sovereigns excepted), complimenting ladies, and jesting with everybody. Comte was right in employing these means, as he generally gained his object; for he delighted and raised a laugh. At this period French manners justified such behavior, and the professor, by flattering the taste and instincts of the public, was sure to please. There has been a great change since, and puns are no longer held in such esteem; banished from good society, they have sought refuge in studios, when the pupils too often make an immoderate use of them, and though they may be permitted now and then among intimate friends, they are not proper in a performance of sleight-of-hand. The reason is very simple: not only do puns raise a belief that the artist fancies himself a wit, which may be injurious to him, but, if he succeed in raising a laugh, it weakens the interest felt in his experiments. It is a recognised fact that, in those performances where imagination plays the chief part, “astonishment is a hundred-fold better than a silly laugh;” for, though the mind may remember what has delighted it, laughter leaves no trace on the memory. Symbolical or complimentary language is also completely out of fashion, at least the age does not err in excess of gallantry, and “musky” compliments would be badly received in public. I have always thought, too, that ladies visit a performance like mine in order to refresh their minds, and not to be put in evidence themselves. They possibly prefer to remain simple lookers-on rather than expose themselves to florid compliments. As for mystification, a more powerful pen than mine must undertake its apology. In saying this, I have no wish to cast censure on Comte. I am writing at this moment in accordance with the spirit of my age; Comte acted in accordance with his; we both succeeded, though differing in our treatment, and this only proves that “all styles are good except that which is wearisome.” These performances of Comte’s, however, inflamed my imagination; I only dreamed of theatres, conjuring, mechanism, automata, &c.; I was impatient to take my place among the adepts of magic, and make myself a name in the marvellous art. The time I required in forming a determination seemed to me so much stolen from my future success. My success! I did not know what trials I should undergo ere I merited it. I had no suspicion of the toil, the care, and trouble which I should have to pay for it. Still, I resolved on continuing my studies of automata and instruments suited to produce magical illusions. Though I had seen many of them while with Torrini, I had many more to learn, for the stock of conjuring tricks in those days was enormous. Fortunately I found an opportunity of materially abridging my studies. I had noticed, while passing along the Rue Richelieu, a modest little shop, in front of which conjuring apparatus was exposed for sale. This was a piece of good luck, so I bought some of the things, and while paying repeated visits to the master of the shop, under pretext of asking information, I got into his good graces, and he grew to look on me as a friend. Father Roujol (such was his name) was perfectly acquainted with his trade, and he held the confidence of Unfortunately, my old friend’s shop was not so visited as before. The revolution of 1830 had turned persons’ ideas to more serious matters than “physical amusements,” and the greater number of conjurers had wandered into strange countries. Old Roujol’s good times had, therefore, passed away, which rendered him very gloomy. “Things are not as they used to be,” he would say, “and it might really be fancied the jugglers had juggled themselves away, for I don’t see a single one. Will the time ever return,” he added, “when the Duc de M—— did not disdain to visit my humble shop, and remain here for hours talking to me and my numerous visitors. Ah, that was a time! when all the first conjurers and amateurs formed a brilliant club here; for each of these masters, desirous of proving his superiority over the others, showed his best tricks and his utmost skill.” I felt the old gentleman’s regret equally with himself, for I should have revelled in such society, as I would have walked any time twenty leagues for the sake of talking with a professor. Still, I had the luck to form here the acquaintance of Jules de RovÈre, the first to employ a title now generally given to fashionable conjurers. Being of noble birth, he desired a title in accordance with it; but, as he had rejected with disdain the vulgar name of escamoteur, and as, too, that of physicien was frequently used by his rivals, he was compelled to create a title for himself. One day the pompous title of “Prestidigitateur” was visible on an enormous poster, which also condescended to supply the derivation of this breath-stopping word, presto digiti (activity of the fingers). Then came the details of the performance, intermingled with Latin quotations, which must attract the attention of the public by evidencing the learning of the conjurer—I beg pardon, prestidigitator. This word, as well as prestidigitation, due to the same author, were soon seized upon by Jules de RovÈre’s rivals, who liked a good mouthful too. The Academy itself followed this example by sanctioning the formation of the word, and thus handing it down to posterity. I am bound to add, though, that this word, originally so pompous, is no longer a distinction, for, as the most humble jugglers were at liberty to appreciate it, it follows that conjuring and prestidigitation have become synonymous. The conjurer who requires a title should seek it in his own merit, and recognise the sound truth that “it is better for a man to honor his profession than to be honored by it.” For my own part, I never made any distinction between the two names, and I shall employ them indiscriminately, until some new Jules de RovÈre arrive to enrich the Dictionary of the French Academy. |