From the house of law the dervish Khalid wends his way to that of science, and from the house of science he passes on to that of metaphysics. His staff in hand, his wallet hung on his shoulder, his silver cigarette case in his pocket, patient, confident, content, he makes his way from one place to another. Unlike his brother dervishes, he is clean and proud of it, too. He knocks at this or that door, makes his wish known to the servant or the mistress, takes the crumbs given him, and not infrequently gives his prod to the dogs. In the vestibule of one of the houses of spiritism, he tarries a spell and parleys with the servant. The Mistress, a fair-looking, fair-spoken dame of seven lustrums or more, issues suddenly from her studio, in a curiously designed black velvet dressing-gown; she is drawn to the door by the accent of the foreigner’s speech and the peculiar cadence of his voice. They meet: and magnetic currents from his dark eyes and her eyes of blue, flow and fuse. They speak: and the lady asks the stranger if he would not serve instead of begging. And he protests, “I am a Dervish at the door of Allah.” “And I am a Spirit in Allah’s house,” she rejoins. They enter: and the parley in the vestibule is followed by a tÊte-À-tÊte in the parlour Now, this fair-spoken dame, who dotes on the occult and exotic, delights in the aroma of Khalid’s cigarettes and Khalid’s fancy. And that he might feel at ease, she begins by assuring him that they have met and communed many times ere now, that they have been friends under a preceding and long vanished embodiment. Which vagary Khalid seems to countenance by referring to the infinite power of Allah, in the compass of which nothing is impossible. And with these mystical circumlocutions of ceremony, they plunge into an intimacy which is bordered by the metaphysical on one side, and the physical on the other. For though the Medium is at the threshold of her climacteric, Khalid afterwards tells Shakib that there be something in her eyes and limbs which always seem to be waxing young. And of a truth, the American woman, of all others, knows best how to preserve her beauty from the ravages of sorrow and the years. That is why, we presume, in calling him, “child,” she does not permit him to call her, “mother.” Indeed, the Medium and the Dervish often jest, and somewhiles mix the frivolous with the mysterious. We would still follow our Scribe here, were it not that his pruriency often reaches the edge. He speaks of “the liaison” with all the rude simplicity and frankness of the Arabian Nights. And though, as the Mohammedans say, “To the pure everything is pure,” and We note, however, that Khalid now visits him in the cellar only when he craves a dish of mojadderah; that he and the Medium are absorbed in the contemplation of the Unseen, though not, perhaps, of the Impalpable; that they gallivant in the Parks, attend Bohemian dinners, and frequent the Don’t Worry Circles of Metaphysical Societies; that they make long expeditions together to the Platonic North-pole and back to the torrid regions of Swinburne; and that together they perform their zikr and drink at the same fountain of ecstasy and devotion. Withal, the Dervish, who now wears his hair long and grows his finger nails like a Brahmin, is beginning to have some manners. The Medium, nevertheless, withholds from him the secret of her art. If he desires, he can attend the sÉances like every other stranger. Once Khalid, who would not leave anything unprobed, insisted, importuned; he could not see any reason for her conduct. Why should they not work together in Tiptology, as in Physiology and Metaphysics? And one morning, “No, Child, you shall not go,” she begs and supplicates; “listen to me, are we not together all the time? Why not leave me alone then with the spirits? One day you shall know all, believe me. Come, sit here,” stroking her palm on her lap, “and listen. I shall give up this tiptology business very soon; you and I shall overturn the table. Yes, Child, I am on the point of succumbing under an awful something. So, don’t ask me about the spooks any more. Promise not to torment me thus any more. And one day we shall travel together in the Orient; we shall visit the ruins of vanished kingdoms and creeds. Ah, to be in Palmyra with you! Do you know, Child, I am destined to be a Beduin queen. The throne of Zenobia is mine, and yours too, if you will be good. We shall resuscitate the glory of the kingdom of the desert.” To all of which Khalid acquiesces by referring as is his wont to the infinite wisdom of Allah, in whose all-seeing eye nothing is impossible. And thus, apparently satisfied, he takes the cigarette which she had lighted for him, and lights for her another from his own. But the smoke of two cigarettes dispels not the threatening cloud; it only conceals it from view. For they dine together at a Bohemian Club that evening, where Khalid meets a woman of rare charms. And she invites him to her studio. The The charming hostess, in a Japanese kimono receives him somewhat orientally, offering him the divan, which he occupies alone for a spell. He is then laden with a huge scrap-book containing press notices and reviews of her many novels. These, he is asked to go through while she prepares the tea. Which is a mortal task for the Dervish in the presence of the Enchantress. Alas, the tea is long in the making, and when the scrap-book is laid aside, she reinforces him with a lot of magazines adorned with stories of the short and long and middling size, from her fertile pen. “These are beautiful,” says he, in glancing over a few pages, “but no matter how you try, you can not with your pen surpass your own beauty. The charm of your literary style can not hold a candle to the Henceforth, the situation shall be trying even to the Dervish who can eat live coals. He oscillates for some while between the Medium and the Enchantress, but finds the effort rather straining. The first climax, however, is reached, and our Scribe thinks it too sad for words. He himself sheds a few rheums with the fair-looking, fair-spoken Dame, and dedicates to her a few rhymes. Her magnanimity, he tells us, is unexampled, and her fatalism pathetic. For when Khalid severs himself from the Spiritual Household, she kisses him thrice, saying, “Go, Child; Allah brought you to me, and Allah will bring you again.” Khalid refers, as usual, to the infinite wisdom of the Almighty, and, taking his handkerchief from his pocket, wipes the tears that fell––from her eyes over his. He passes out of the vestibule, silent and sad, musing on the time he first stood there as a beggar. Now, the horizon of the Enchantress is unobstructed. Khalid is there alone; and her free love can freely pass on from him to another. And such messages they exchange! Such evaporations of the insipidities of free love! Khalid again takes up with Shakib, from whom he does not conceal anything. The epistles are read by both, and sometimes replied to by both! And she, in an effort to seem Oriental, calls
And here follows a hectic uprush about pearly Notwithstanding which, the Enchantress abandons the Syrian Dwelling: she no longer fancies the vacant Divan of which Khalid speaks. Fortress or no fortress, she gives up occupation and withdraws from the foreigner her favour. Not only that; but the fire is crackling under the cauldron, and the typewriter begins to click. Ay, these modern witches can make even a typewriter dance around the fire and join in the chorus. “Double, double, toil and trouble, Fire burn, and cauldron bubble!” and the performance was transformed from the studio to the magazine supplement of one of the Sunday newspapers. There, the Dervish is thrown into the cauldron along with the magic herbs. Bubble––bubble. The fire-eating Dervish, how can he now swallow this double-tongued flame of hate and love? The Enchantress had wrought her spell, had ministered her poison. Now, where can he find an antidote, who can teach him a healing formula? Bruno D’Ast was once bewitched by a sorceress, and by causing her to be burned he was immediately cured. Ah, that Khalid could do this! Like an ordinary pamphlet he would consign the Enchantress to the flames, and her scrap-books and novels to boot. He does well, however, to return to his benevolent friend, the Medium. The spell can be counteracted by another, though less potent. Ay, even witchcraft has its homeopathic remedies. And the Medium, Shakib tells us, is delighted to welcome back her prodigal child. She opens to him And here, he is neither shy nor slow nor visionary. Nor shall his theory of immanent morality trouble him for the while. Reality is met with reality on solid, though sometimes slippery, ground. His animalism, long leashed and starved, is eager for prey. His Phoenician passion is awake. And fortunately, Khalid finds himself in Bohemia where the poison and the antidote are frequently offered together. Here the spell of one sorceress can straightway be offset by that of her sister. And we have our Scribe’s word for it, that the Dervish went as far and as deep with the huris, as the doctors eventually would permit him. That is why, we believe, in commenting upon his adventures there, he often quotes the couplet, “In my sublunar paradise The flies in his cup, however, can not be detected Nay, he even takes to punch; for in his cup of amour there is a subtle and multifarious mixture. With him, he himself avows, one woman complemented another. What the svelte brunette, for instance, lacked, the steatopygous blonde amply supplied. Delicacy and intensity, effervescence and depth, these he would have in a woman, or a hareem, as in anything else. But these excellences, though found in a hareem, will not fuse, as in a poem or a picture. Even thy bones, thou scented high-lacquered Dervish, are likely to melt away before they melt into one. It is written in the K. L. MS. that women either bore, or inspire, or excite. “The first and the last are And here, the hospitality of the Dervish does not belie his Arab blood. In Bohemia, the bonfire of his heart was never extinguished, and the wayfarers stopping before his tent, be they of those who bored, or excited, or inspired, were welcome guests for at least three days and nights. And in this he follows the rule of hospitality among his people. BOOK THE SECOND IN THE TEMPLE |