XVII The Exile of the Earnest

Previous

I met Keidansky at the performance of a Yiddish play, and our talk turned to matters dramatic.

"I notice by the papers," I remarked, "that Sarah Bernhardt has just produced a play written for her by F. Marion Crawford, the American novelist. So we are going to supply the theatres of other countries with plays. Are you interested?"

"Very much," said Keidansky; "this is not the only case of an American writing for the foreign stage, and it suggests to me a fine possibility. About Crawford I know but little; but he is one of our popular men. He has, according to his own confession, written to please; he has never offended any living beings by putting them into his works; he has never attempted to picture life, uninteresting as it is, and he is, on the whole, not one of those that we should want to send away to write plays for the people of other lands. And I am rather glad his 'Francesca da Rimini' has failed in London.

"But if there are any among us who are terribly in earnest, with tremendous intentions to elevate the stage, to write plays that will instruct, stimulate, uplift, to take all the struggles of humanity and put them into dramas—why let them learn some one of the foreign languages and go abroad and write plays for the serious people of Europe. Yes, if they persist in these things, and want to make us think, and all that sort of thing, which is short of pleasure, if they cannot amuse us with something funny or entertain us with something nice and romantic, why let them go abroad. It's the only way we can get rid of them, and we shall not mourn the loss of those who would have us do nothing else but mourn.

"We Americans do not want any plays that require intellect, for we need all that we have in our business enterprises; we do not want to think in the theatre, because it takes all our thoughts to advertise and sell our goods, nor do we want our emotions stirred, for that is a nervous strain, clouds the mind, and makes people unfit for speculation, scheming or anything on the next day. Then, these plays that arrest the brain and touch our very soul, they make us sentimental, soft-hearted, kind-natured, and draw us out on long conversations with our wives, children and friends. Meanwhile the wheels of trade are turning, and in the race for success we are left behind.

"We are a healthy people, and we don't want any morbid, lurid, ghastly productions over here, and in a large sense all very serious works are morbid, lugubrious and gloomy. At bottom of them there is always a problem, an evil, a crying wrong, a morbid state of something. A happy home is not dramatic; people at peace with themselves and the world are not good subjects for tragedy. According to the conception of these earnest writers there is no plot for a play without a peck of trouble. We don't want any such dramatic dishes served. We don't want people to play upon our feelings, and yet pay them for it. Occasionally, we are willing to have something a little bit sad, but we want it to end happily. But the earnest ones tell us that in real life few sad stories end happily, that their pictures are true to life. Hang it, we ourselves know they are true to life. There's plenty of trouble at home,—that's why we go to the theatre—to forget it. Gorky pictures a man—fat and forty, successful and comfortable as a government official—a man, who after reading 'a book of one of these modern much-praised writers,' comes to the conclusion that he is 'an insignificant nonentity, a superfluous being, of no use to any one.'

"This is just what one of the modern plays does for you. See, it seems to say, see, you crown of creation, what a crawling creature you are. Your past is what it ought not to have been. Your present is what it ought not to be. 'The future is but the past again, entered through another gate.' Yesterday you were a fool—to-morrow you will be a still greater one. Your best resolutions shall become bitter regrets. You are weak, and you make laws and build governments and create creeds, and they make you weaker yet. All the adornments of your civilization are relics of barbarism. Evolution is too slow for anything, and you cannot get ahead of yourself. You have talked all your life and not uttered an original thought. There have been a few original beings, but most of you are poor imitations—you must follow others. You must have a master, either in heaven, or on earth; you are a slave of society. You strike for freedom and anti-conventionality only when it becomes a fad. You don't understand. Your children cannot teach you anything. You are too old to learn. When you were young you had only your parents to instruct you. Your home rests upon false assumptions. It is a field of battle—or there are no strong individuals in it and all is peace. The theory of heredity is not true—your children are stupid; your wife is a doll, which you have chosen for her pretty cheeks, and, though she is fading, claims the rights of a free-born human being, and does not understand—but what's the use? Of what earthly good can such plays be? Why should we in this free, independent and prosperous country listen to such things? Besides, family quarrels, filial relations, disagreements between relatives are not fit materials for the dramatist. It is none of his business to meddle in such private matters. If there is trouble in the home, if a man and a woman find that one and one is two, if the interests of certain persons, or classes, are against those of others, if people find their religion too small for them and their laws not big enough, why there are courts that they can go to, and legislatures and clergymen and lawyers and Christian Scientists and so many other sources of help and salvation. For a writer it is extremely bad taste to deal with such matters. His mission is to amuse us, and he has no right to abdicate the sovereignty of his exalted office.

"At least that is what we Americans—the majority of our people—think, and if there are writers among us so abnormally serious as to see things otherwise, there is but one thing to do with them—we should send them away to other countries where people like that kind of dreary drama.

"Let them, like Marion Crawford, write for the French stage. The French are not even shocked when they see a real resemblance between life and the drama. In fact they put everything into their plays, all their faults, and I wonder how they can look at these plays. So many things happen in France, and it is all in their books and plays, besides a lot of things that never happen. You cannot in their country escape life and all its troubles by going to the theatre or reading one of their novels. All life's tribulations, turmoil and travail are in them. Not that the people are over-earnest, but that they like something strong, love to be stirred and moved, and are recklessly unafraid of the vertigoes of thought. They have great artists and wonderfully fine writers, but their dramatic works are terribly upsetting. A good performance of 'Camille' breaks a person up for several days. They are a dangerous lot, all the French writers.

"No, we over here do not want such productions. There are plenty of pretty incidents and fables out of our romantic history that we can use on our stage.

Every veteran of our wars tells enough of his own heroic deeds to make a dozen of plays. Then there are so many historical novels, guaranteed to have nothing to do with life, that have not as yet been dramatized. Such plays would help us to understand our grand history.

"But there is lots of room in Europe for our would-be realists, and our government would do well by making an appropriation for their instruction in foreign languages and their deportation to the lands of burdensome intentions, revolutionary movements and problem plays. This would mean peace in our own country.

"There are the Germans, who love Schopenhauer and beer and usually drink the two together. They feel intensely, revel in realism and have the keenest enjoyment of tragedy. Nothing is too sad, sombre, or too stirring for their stage. All the unanswered questions that have vainly troubled the ages are raised in their dramatic and literary works. What an uncomfortable prospect that is! They always have men who writes plays that will never die. They have no shame, these Germans. They feel strongly and openly show it. Altogether they have a passion for the thoughtful, and give the modern playwright with tendencies a splendid opportunity. But what is to be said of a country that can produce such play as Hauptmann's 'Die Weber'—a country that can send fifty Socialist members to the Reichstag? Yes, we can safely send them to Germany, or else to Russia. It would be hard for an American to learn that language, but Russia is the land where they say the most daring, the boldest things in the most candid manner, or without any manner at all. I don't know why it is unless it is because free speech is forbidden in that country. There the play, or the novel, palpitates with life and vibrates with heart-throbs. All the evil and oppression and ruin of the country cries out through its literature and drama, and the people worship such art. Life itself is seen on the Russian stage. This is where we should send our earnest writers. True, there is a censorship in Russia, but the radical utterances of an American author will easily pass the Russian censor.

"There is Norway, where a man like Ibsen, who has made that country the scene of action of all the tragedies of the world, is allowed at large after an exile of many years. Ibsen has held up the Land of the Midnight Sun as a dominion of darkness, yet they like him and are also proud of him in his country. Belgium is another good market for the serious and revolutionary drama. In Spain, Echegaray is doing nearly what Ibsen is doing in Norway, and he has a number of literary companions with similar sombre intentions. Even in England they are beginning to write such plays, and an American can easily learn the English language. It's a good thing that Henry James prefers to live in England, only we ought to put a tariff on his psychological stories. We need not fear. Any and all these countries will serve us as places of exile for our earnest authors.

"But hold on, I've nearly forgotten. Perhaps the expenses of sending these people to Europe can be saved. Let them learn to write in Yiddish, for in the Jewish theatres of the New York Ghetto all sorts of serious, sombre, life-like, problematic and powerful plays are produced."


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page