Seating herself upon the sofa, Laura motioned the Italian to place himself by her side—an invitation which he obeyed with a species of enthusiastic alacrity. But all the time he was unable to take his eyes off her—as if he still doubted whether it were indeed a fact that his good fortune had conducted him into the presence of her whose image had never once been absent from his mind since he first beheld her that afternoon in the Champs ElysÉes. “Is it possible?” he again ejaculated, after a few “And, when you have leisure for reflection” said Laura, casting down her eyes and blushing, “you will despise me for my imprudence—my indelicacy of conduct in thus sending to invite a stranger to visit me.” “Adorable woman!” exclaimed the impassioned Italian; “I shall think of you with gratitude—with devotion—with love,—and never lightly. Oh! be assured of that!”—and, seizing her hand, he conveyed it to his lips, and covered it with kisses. “Nevertheless, you must be surprised at my boldness in directing my servant to seek you, and to make this appointment with you,” pursued Laura, her bosom heaving so as almost to burst from its confinement, as she felt the warm mouth of the Castelcicalan glued to the hand which she did not attempt to withdraw. “I am only surprised at my own happiness,” observed the young officer. “Sweetest Laura—for I now know your name—tell me how I have thus been deemed worthy of a favour of which a prince might envy me the enjoyment!” “An accident threw us together for a few minutes this afternoon,” said Laura; “and I was struck by your personal appearance—your manners—your conversation——” “And, oh! how profoundly was I impressed by the magic of your beauty, Laura!” interrupted the ardent Italian; “how earnestly I longed to hear once more the music of that melodious voice—to look again into the depths of those magnificent eyes—to contemplate that glorious countenance—that admirable form;—and now—oh! now the desire is realised—and no human language has words powerful enough to convey to you an idea of the happiness which I experience at this moment!” As he thus spoke he threw his arms around her waist, and drew her towards him. “Charming creature!” he exclaimed, after a few moments’ pause, during which he gazed upon her with a rapture which can only be conceived and not explained: “how can I make thee comprehend the extent of my love—my adoration—my worship? I have travelled much—have seen beauties of all climes and of all varieties of loveliness;—but never did mine eyes settle upon one so transcendently charming as thou! When I parted from thee this afternoon in the Champs ElysÉes, it was as if I were tearing myself away from some one whom I had loved all my life, and whom I was never to see again. I was a second Adam, expelled from another Eden! And now—now, I behold thee once more—I am seated in thy presence—thou smilest upon me——oh! it is heaven—it is heaven!”—and, as if in a transport of fury—so impassioned was his soul—he drew her still closer towards him, and literally seizing her head with both his hands, glued his lips to hers—sucking in her very breath. Intoxicated with sensual happiness, Laura offered no resistance to the ardour of the handsome young man; but ere she completely yielded herself up to him, she remembered that something was due to prudence as well as to the delights of love. Accordingly, withdrawing herself from his embrace, though still permitting his arm to encircle her waist, she said, “I can refuse you nothing; but first swear, by all you deem most sacred, that you will never betray me!” “Never—never!” ejaculated Barthelma; “I take God to witness that my lips shall never breathe a word injurious to your honour! On the contrary,” he cried, in a tone of deep sincerity, “should I ever hear a man speak lightly of you, I will provoke him to a duel that shall terminate only in the death of one—if not both; and should a woman dare to mention your name irreverently, I will even fabricate a tale injurious to her honour, that I may avenge you!” “Thanks—a thousand thanks, my generous friend!” murmured Laura, one of her white hands playing with the long, dark, curling hair of the Castelcicalan. “But may you not—in an unguarded moment—when carousing, perhaps, with your brother-officers,—may you not inadvertently allude to the adventure which happened to you in Paris, and then be unconsciously drawn out—under the influence of wine—to make revelations which will prove the ruin—the utter ruin—of the weak, but confiding woman who trusts so much to your honour this night?” “May my tongue blister—may lightnings strike me—may I be cast down a corpse at the feet of those to whom I ever open my lips to speak irreverently or ungratefully of thee!” exclaimed the Italian, with a terrible energy. “No—my adored Laura! you have not the slightest ground for apprehensions of that nature. I am a man of honour—and I would rather shed the last drop of my blood to serve thee, than raise a finger to harm thee. Beautiful creature—adorable woman! who that possesses a spark of human feeling, could do aught to bring a tear into thine eye or chase away the smile from thy lips? I am thy slave, Laura—and I rejoice in wearing the chains which thy magic loveliness has cast around me!” In this impassioned strain did the Italian pour forth his adoration; and, as Laura gazed upon him with eyes swimming in very wantonness, she thought that he was far more handsome than she had fancied him to be in the afternoon, or even when he had first appeared before her that evening. He, too, on his part, found the syren a thousand times more witching—more beauteous—more attractive than she had seemed in her carriage; and yet even then he had been ready to fall down and worship her. Now he beheld her in a light evening toilette—with naked neck and naked arms,—no scarf—not even the most transparent gauze veiling her shoulders of alabaster whiteness,—and with her hair dressed in massive curls, instead of hyperion ringlets;—now, too, he could perceive, by the undulations of her attire, that her limbs were turned with a symmetry that was elegant and yet robust—admirable in shape, though full in their proportions. “I thank you most sincerely for the assurances of secrecy which you have given me,” said Laura, in the sweetest, most melting cadence of her delicious voice; “likewise for the chivalrous professions with which you have coupled them. You declare yourself to be my slave,” she added; “but it will be for this night only!” And she hid her countenance on his breast, as if ashamed of the invitation which her words implied—an invitation that welcomed him at her abode until the morning! “In one sense I understand you, my charmer,” She raised her head, and gazed tenderly up into his animated countenance as he spoke. “I am not a rich man,” he continued; “but I possess a competency—nay, a handsome competency; and I care not how soon I abandon the service of even so good and excellent a prince as his Sovereign Highness—in order to devote myself wholly and solely to you. I know not who you are—I only know that you are the loveliest creature on the face of God’s earth, and that your name is Laura Mortimer. Neither do I seek to know more. But I am ready and anxious to join my fortunes with yours—to marry you, if you will accept me as your husband,—or to become your slave—your menial! Tell me not, then, that we must part to-morrow: oh! let me remain with you, my charming Laura, until death shall separate us!” “It cannot be, my handsome Barthelma!” murmured Laura. “But let me call you by your Christian name——” “Lorenzo,” said the Castelcicalan. “You are, then, my handsome Lorenzo for this night—and for this night only,” continued Laura, throwing her warm, plump, exquisitely modelled arms about his neck, and pressing her lips to his glowing cheek. “Cruel—cruel Laura!” he exclaimed, returning the ardent caress. “Oh! would that circumstances permitted——” “No circumstances can separate us, if you should decide that we are to remain together,” interrupted the Castelcicalan, in an impassioned tone. “Alas! you know not——” “If you are already a wife, I will kill your husband,” cried Lorenzo, again speaking with vehement abruptness: “If you are engaged to wed one whom you dislike, I will dare him to wrest you from my arms;—and if you have relations—father or brothers—whom you imagine yourself bound to consult, you may rest well assured that in preferring my love to that of kith and kin you will be receiving the purest gold in exchange for comparative dross.” “Dear Lorenzo, I must seal your eloquent lips with kisses,” said Laura, with an arch playfulness that was also full of wantonness: “yes—I must seal those red, moist lips,” she murmured, after having pressed her mouth to his; “or you will persuade me to give an affirmative answer to your endearing solicitations—and that would only be to record a promise to-night which I most break to-morrow.” “Are you, then, my angel, the mistress of some man on whose wealth you are dependent, or in whose power circumstances have placed you?” demanded the impassioned Italian, with more fervid frankness than considerate delicacy. “I am not—I never was—and I never shall be a pensioned mistress, Lorenzo!” answered Laura, her manner becoming suddenly haughty. “Pardon me—Oh! I implore you to pardon me, my angel!” exclaimed the young officer, straining her to his chest. “Not for worlds would I offend you—not even to save my soul from perdition would I wrong you by word or deed! Tell me, Laura—tell me—Laura—tell me—am I forgiven?” She raised her countenance towards his own, and when their lips met she sealed his pardon with a long, burning kiss. “And now,” she said, “do not ask me again to do that which is impossible. I cannot marry you, although I am not married—I cannot be your mistress, although I am not the mistress of another—I cannot hold out any hope to you, although I am pledged to none other.” “You are as enigmatical as you are charming—you are as mysterious as you are beautiful!” exclaimed Lorenzo, contemplating his fair companion with the most enthusiastic rapture. “And it is not now for you to mar the pleasure which we enjoy in each other’s society, by seeking to render me less enigmatical or less mysterious,” observed the syren. “At the same time I cannot be otherwise than flattered by the proposals you have made to me, and the generous manner in which you have expressed yourself in my behalf. Come—let us drink a glass of champagne to enhance the happiness of the moment, and drown careful reflections.” “Be it so, my charmer,” said Lorenzo: “and if I no more torment you with my entreaties—if I resolve to content myself with the amount of bliss which you have promised me,—nevertheless, my dearest—ever dearest Laura, I shall take leave of you to-morrow morning with the fervent hope that we shall shortly meet again. You told me this afternoon that you proposed to visit Montoni in the course of the ensuing autumn——” “Yes—I have no doubt that I shall be enabled to fulfil that promise,” interrupted Laura, by way of changing the topic of discourse. “And now that you have given me to understand that you will not revive the useless but flattering, and, in some sense, agreeable proposals you made me just now, let us think only of the enjoyment of the present.” “It shall be as you say, my angel,” returned Lorenzo; and he forthwith filled a glass with sparkling champagne, which he handed to his fair companion. She quaffed it at a draught, and a flood of light seemed to suffuse her entire countenance, and render her eyes brilliant as diamonds: her lips, too, moist with the generous juice, acquired a deeper red—and her bosom panted with amorous longings. Lorenzo beheld the effects of the rich fluid, and hastened to fill the glass again: then, ere he drained it of its contents, he studiously placed to his lips the side which Laura’s mouth had touched. “You had two friends with you this afternoon in the Champs ElysÉes?” said the syren, interrogatively, when they were once more seated, half-embraced in each other’s arms, upon the sofa. “Yes: one was a fellow-countryman of mine—the other a native of your land, my beloved,” answered Lorenzo. “But I must tell you the singular adventure that occurred to us: and, indeed,” he added, with a smile, “I am deeply indebted to a certain anonymous correspondent—for had it not been through him, I should not have this day visited the scene where I was fortunate enough to encounter you.” “A singular adventure!” exclaimed Laura, with an admirable affectation of the most ingenuous curiosity. “Judge for yourself, my angel,” replied Lorenzo then, taking Rosalie’s letter from his pocket, he “And did you see the poor man who addressed you and your friends in this wild, romantic style?” she asked, restoring him the note. “He did not make his appearance,” responded Barthelma. “But even if that letter were the production of some mischievous wag, or of a crazy person, I could not possibly feel otherwise than rejoiced at having been made the dupe of either a humourist or a madman: for, as I just now observed, the anonymous letter led to my meeting with you.” And, as he spoke, he smoothed down her glossy, luxuriant hair with his open palm. “But doubtless your two companions found more difficulty in consoling themselves for the disappointment?” said Laura. “Faith! dear lady,” exclaimed Lorenzo, “they spoke but little on the subject: for, to tell you the truth, your beauty had not failed to produce a very sensible effect on them as well as upon myself.” “Flatterer!” cried Laura, playfully caressing the handsome Italian. “Oh! you know that you are lovely—transcendently lovely!” he exclaimed, in an ardent tone; “and you can well believe me when I assure you that my two friends escaped not the magic influence of your charms. But how different were the effects thus produced! Di Ponta—that is the name of my fellow-countryman—was enthusiastic and rapturous in your praise; whereas Charles Hatfield—the Englishman—became gloomy, morose, and sullen——” “A singular effect for the good looks of a woman to produce!” cried Laura, laughing—while her heart beat with the joy of a proud triumph. “Such, nevertheless, was the case in this instance, my angel,” said Lorenzo. “I do firmly believe that Hatfield was jealous of me in being the happy mortal who perceived the loss of your parasol, and had the honour of restoring it;—yes—jealous, dear lady, because that happy accident introduced me to your notice, and privileged me to address you.” “Your English friend must be a very weak-minded young man,” observed Laura; “and I am truly delighted that it was not he whose acquaintance I was destined to make this day.” “Nevertheless, he is very handsome,” said Lorenzo, gazing upon the syren with a playful affectation of jealousy. “Not so handsome as you, my Barthelma,” replied Laura, with simulated enthusiasm; and, in order to dispel the partial coldness which a digression from amorous topics had allowed to creep over her, she cast her arms around Lorenzo’s neck and fastened her lips to his. Then the blood began once more to circulate like lightning in her veins,—and her voluptuous bosom panted against the young Italian’s chest. Here shall we leave the amorous pair; for, after a little tender dalliance and another glass of the exciting juice of Epernay, they retired to the chamber whose portal we must not pass to follow them. At eight o’clock in the morning Lorenzo Barthelma took his departure; and shortly afterwards Rosalie entered Laura’s room. The Frenchwoman, who was as discreet as she was an adept at intrigue, wore the usual calm and respectful expression of countenance; and not even by a sly smile nor an arch look did she appear as if she devoted a thought to the manner in which her mistress had passed the night. “Did the captain depart unperceived?” inquired Laura, who, although she had given no instructions to that effect, was nevertheless well assured that her intelligent abigail had superintended the egress of the handsome Italian. “Entirely unobserved, mademoiselle,” was the answer. “I amused the porter and his wife in their lodge for a few minutes while Captain Barthelma slipped out into the street. Three persons alone are acquainted with last night’s adventure,—you, the captain, and myself.” “Good!” exclaimed Laura: then, drawing aside the curtain of the bed in which she was voluptuously pillowed, she said, “And now, my dear Rosalie, give me an account of your proceedings relative to the Marquis of Delmour.” “I have learnt but a few facts, mademoiselle,” was the reply: “those, however, are of some importance. He is enormously rich—very generous—bears an excellent character——” “Is he married?” demanded Laura, hastily. “Yes: but he has been living apart from his wife for many years;—and respecting the cause of their separation, there is a great mystery which not even his best friends can penetrate, and into which, therefore, a casual inquirer like myself could not obtain the least insight.” “And this is all you could ascertain concerning him?” said Laura, interrogatively. “Did you not think of asking if he had any family by his wife?” “I did not forget to make that inquiry, mademoiselle,” answered Rosalie; “and I was assured that his lordship is childless.” “You are a good and faithful creature,” observed Laura; “and your services will prove invaluable to me. That purse which lies on the toilette-table, contains no insignificant sum in gold. It is yours—a recompense for the work of yesterday. But as you now know more of me than you did before, and as in a few short hours I permitted you to obtain a deeper reading of my secret soul than you could possibly have acquired, had I shut myself up in a studied reserve, it is as well that you should understand me thoroughly. I mean this, Rosalie—that I can be a good friend, or an implacable enemy—” “I shall never provoke your enmity, mademoiselle,” observed the abigail. “I do not think you will, Rosalie,” resumed Laura: “but, as I said ere now, it is as well that you should comprehend my character in all its details—in all its phases. You will benefit yourself by serving me faithfully: you would only injure yourself by playing me false. When once I have said upon this subject all that I mean to say, I shall not again refer to it: but the better we understand each other, the more permanent will be our connexion. Reckon, then, on my friendship so long as you deserve it;—deceive me, and I will risk my very life to be avenged.” “Oh! mademoiselle,” exclaimed Rosalie, absolutely frightened by the vehemence with which her mistress spoke,—“have I done anything to render you suspicious of me?” “On the contrary,” said Laura, with a smile; “you have done all you could to serve me—and you The Frenchwoman was reassured by these last words; and, finding that her mistress had only intended to give her a salutary warning, and not to upbraid her for any actual misconduct, she speedily recovered her wonted gaiety and good spirits. |