[Speech of John Hay, American Ambassador to Great Britain, at a dinner of the Omar Khayyam Club, London, December 8, 1897. Henry Norman, President of the Club, took the chair and in introducing Colonel Hay, as the guest of the evening, spoke of him as soldier, diplomatist, scholar, poet and Omarian.] Gentlemen:—I cannot sufficiently thank you for the high and unmerited honor you have done me to-night. I feel keenly that on such an occasion, with such company, my place is below the salt, but as you kindly invited me it was not in human nature for me to refuse. Although in knowledge and comprehension of the two great poets whom you are met to commemorate I am the least among them, there is no one who regards them with greater admiration, or reads them with more enjoyment than myself. I can never forget my emotions when I first saw Fitzgerald's translation of the Quatrains. Keats, in his sublime ode on Chapman's Homer, has described the sensation once for all:— "Then felt I like some watcher of the skies, The exquisite beauty, the faultless form, the singular grace of those amazing stanzas, were not more wonderful than the depth and breadth of their profound philosophy, their knowledge of life, their dauntless courage, their serene facing of the ultimate problems of life and of death. Of course the doubt did not spare me, which has assailed many as ignorant as I was of the literature of the East, whether it was the poet or his translator to whom was due this splendid result. Was it, in fact, a reproduction of a It seems to me idle to ask which was the greater master; each seems greater than his work. The song is like an instrument of precious workmanship and marvellous tone, which is worthless in common hands, but when it falls, at long intervals, into the hands of the supreme master, it yields a melody of transcendent enchantment to all that have ears to hear. If we look at the sphere of influence of the two poets there is no longer any comparison. Omar sang to a half barbarous province; Fitzgerald to the world. Wherever the English speech is spoken or read, the Rubaiyat have taken their place as a classic. There is not a hill-post in India, nor a village in England, where there is not a coterie to whom Omar Khayyam is a familiar friend and a bond of union. In America he has an equal following, in many regions and conditions. In the Eastern States his adepts form an esoteric sect; the beautiful volume of drawings by Mr. Vedder is a centre of delight and suggestion wherever it exists. In the cities of the West you will find the Quatrains one of the most thoroughly read books in "'Tis but a tent where takes his one day's rest I thought that sublime setting of primeval forest and pouring caÑon was worthy of the lines; I am sure the dewless, crystalline air never vibrated to strains of more solemn music. Certainly our poet can never be numbered among the great popular writers of all times. He has told no story; he has never unpacked his heart in public; he has never thrown the reins on the neck of the winged horse, and let his imagination carry him where it listed. "Ah! the crowd must have emphatic warrant." Its suffrages are not for the cool, collected observer, whose eye no glitter can ever dazzle, no mist suffuse. The many cannot but resent that air of lofty intelligence, that pale and subtle smile. But he will hold a place forever among that limited number who, like Lucretius and Epicurus—without rage or defiance, even without unbecoming mirth—look deep into the tangled mysteries of things; refuse credence to the absurd, and allegiance to the arrogant authority, sufficiently conscious of fallibility to be tolerant of all opinions; with a faith too wide for doctrine and a benevolence untrammelled by creed, too wise to be wholly poets, and yet too surely poets to be implacably wise. [Loud cheers.] |