PREFACE

Previous

As it is possible that, in the many severe strictures passed, in the course of this work, upon the Dutch Administration in Java, some of the observations may, for want of a careful restriction in the words employed, appear to extend to the Dutch nation and character generally, I think it proper explicitly to declare, that such observations are intended exclusively to apply to the Colonial Government and its Officers. The orders of the Dutch Government in Holland to the Authorities at Batavia, as far as my information extends, breathe a spirit of liberality and benevolence; and I have reason to believe, that the tyranny and rapacity of its colonial officers, created no less indignation in Holland than in other countries of Europe.

For such, and all other inaccuracies, as well as for the defects of style and arrangement which may appear in this work, an apology is necessary; and in the circumstances under which it has been prepared, it is hoped that an admissible one will be found. While in the active discharge of the severe and responsible duties of an extensive government, it was not in my power to devote much time to the subject: the most that I could do, was to encourage the exertions of others, and to collect in a crude state such new or interesting matter as fell under my personal observation. I quitted Java in the month of March in last year: in the twelve months that have since elapsed, illness during the voyage to Europe and subsequently, added to the demands on my time arising out of my late office, and the duties of private friendship after an absence of many years, have made great encroachments; but engaged as I am in public life, and about to proceed to a distant quarter of the globe, I have been induced, by the interest which the subject of these volumes has excited, and the precarious state of my health, rather to rely on the indulgence of the public than on the attainment of leisure, for which I must wait certainly long and, possibly, in vain.

Most sincerely and deeply do I regret, that this task did not fall into hands more able to do it justice. There was one[1], dear to me in private friendship and esteem, who, had he lived, was of all men best calculated to have supplied those deficiencies which will be apparent in the very imperfect work now presented to the Public. From his profound acquaintance with eastern languages and Indian history, from the unceasing activity of his great talents, his other prodigious [Vol I Pg viii]acquirements, his extensive views, and his confident hope of illustrating national migrations from the scenes which he was approaching, much might have been expected; but just as he reached those shores on which he hoped to slake his ardent thirst for knowledge, he fell a victim to excessive exertion, deeply deplored by all, and by none more truly than myself.

My acknowledgments are due to the Right Honourable Sir Joseph Banks, Bart., the venerable President of the Royal Society, for his kindness and encouragement; and particularly so to Mr. Charles Wilkins, Librarian to the East-India Company, as well as to Mr. William Marsden, for many suggestions, of which I regret that I have not been enabled to avail myself so much as I could wish, in consequence of the haste with which the work has been got up. I am also indebted to Mr. Thomas Murdoch, not only for access to his valuable library, but for illustrations from Portuguese authors, which the reader will find in the Introduction and Appendix.

For all that relates to the Natural History of Java, I am indebted to the communications of Dr. Thomas Horsfield. Though sufficient for my purpose, it forms but a scanty portion of the result of his long and diligent researches on this subject. Of this, however, I am happy to say, that the Public will shortly be able to judge for themselves.[Vol I Pg ix]

In sketching the state of the Dutch East-India Company, and the measures adopted by the Dutch government respecting Java, subsequently to the year 1780, I have availed myself of much very valuable information communicated to me by Mr. H. W. Muntinghe, President of the Supreme Court of Justice at Batavia; and as, in the course of this work, I have often been obliged to condemn the principles and conduct of the Dutch colonists, I am anxious to acknowledge the distinguished merit of this excellent magistrate, and that of Mr. J. C. Cranssen, President of the Bench of Schepenen, both selected by the late Earl of Minto to be members of the British Council in Java.

The English came to Java as friends. Holland had ceased to be an independent nation, and for the time there could be but two parties, the one English, the other French. The emissaries of the late ruler of France had perverted the minds of the majority: many were doubtful on which side they should rally. At this critical juncture these two gentlemen declared for England and the ancient order of things; and to the influence of their decision and conduct is to be ascribed, not only the cordiality and good understanding which soon prevailed between the English and Dutch, but in a great measure also that general tranquillity of the country, without which the re-transfer[Vol I Pg x] of it to the rule of its former masters might have been impracticable.

Of the wisdom and benevolence which determined the late Earl of Minto to place two members of the Dutch nation at the Board of the British Council in Java, it is unnecessary to speak. The measure was in the same spirit which uniformly actuated that enlightened and virtuous statesman, my revered patron and ever lamented friend. The selection of the two gentlemen whom I have mentioned, was no less advantageous. To their countrymen it was peculiarly so, and I am happy to have this opportunity of publicly expressing my acknowledgments to them for the good counsel, firm support, and unwearied exertions, by which they were distinguished while members of the Board.

ORTHOGRAPHY.

The principles of Orthography, recommended by Sir William Jones, and adopted by the Asiatic Society at Calcutta, have been adopted in this work, with some slight modifications. The consonants preserve the same sounds generally as the same letters in the English alphabet: the vowels are used as in Italian. To avoid confusion, the emphatic syllables are alone accented, and the inherent vowel a has invariably been adopted.

FOOTNOTES:

[1] Dr. J. C. Leyden, the bard of Tiviotdale, who accompanied the expedition to Batavia in 1811, and expired in my arms a few days after the landing of the troops.[Vol I Pg xi]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page