PREFACE.

Previous

No apology shall be made for presenting the world with An Account of Corsica. It has been for some time expected from me; and I own that the ardour of publick curiosity has both encouraged and intimidated me. On my return from visiting Corsica, I found people wherever I went, desirous to hear what I could tell them concerning that island and its inhabitants. Unwilling to repeat my tale to every company, I thought it best to promise a book which should speak for me.

But I would not take upon me to do this till I consulted with the General of the nation. I therefore informed him of my design. His answer is perhaps too flattering for me to publish: but I must beg leave to give it as the licence and sanction of this work.

Paoli was pleased to write to me thus; "Nothing can be more generous than your design to publish the observations which you have made upon Corsica. You have seen its natural situation, you have been able to study the manners of its inhabitants, and to see intimately the maxims of their government, of which you know the constitution. This people with an enthusiasm of gratitude, will unite their applause with that of undeceived Europe."

* * * * * *

It is amazing that an island so considerable, and in which such noble things have been doing, should be so imperfectly known. Even the succession of chiefs has been unperceived; and because we have read of Paoli being at the head of the Corsicans many years back, and Paoli still appears at their head, the command has been supposed all this time in the person of the same man. Hence all our newspapers have confounded the gallant Pascal Paoli in the vigour of manhood, with the venerable chief his deceased father, Giacinto Paoli. Nay the same errour has found its way into the page of the historian; for Dr. Smollet when mentioning Paoli at the siege of Furiani a few years ago, says he was then past fourscore.

I would in the first place return my most humble thanks to Pascal Paoli, for the various communications with which he has been pleased to favour me; and as I have related his remarkable sayings, I declare upon honour, that I have neither added nor diminished; nay so scrupulous have I been, that I would not make the smallest variation even when my friends thought it would be an improvement. I know with how much pleasure we read what is perfectly authentick.

Count Rivarola[69] was so good as to return me full and distinct answers to a variety of queries which I sent him with regard to many particulars concerning Corsica. I am much indebted to him for this, and particularly so, from the obliging manner in which he did it.

The reverend Mr. Burnaby, chaplain to the British factory at Leghorn, made a tour to Corsica in 1766, at the same time with the honourable and reverend Mr. Hervey, now bishop of Cloyne.[70] Mr. Burnaby was absent from Leghorn when I was there, so I had not the pleasure of being personally known to him. But he with great politeness of his own accord, sent me a copy of the Journal which he made of what he observed in Corsica. I had the satisfaction to find that we agreed in every thing which both of us had considered. But I found in his Journal, observations on several things which I had omitted; and several things which I had remarked, I found set in a clearer light. As Mr. Burnaby was so obliging as to allow me to make what use I pleased of his Journal, I have freely interwoven it into my work.

I acknowledge my obligations to my esteemed friend John Dick Esquire, his Britannick Majesty's Consul at Leghorn, to Signor Gian Quilico Casa Bianca, to the learned Greek physician Signor Stefanopoli, to Colonel Buttafoco,[71] and to the AbbÉ Rostini. These gentlemen have all contributed their aid in erecting my little monument to liberty.

I am also to thank an ingenious gentleman who has favoured me with the translations of Seneca's Epigrams. I made application for this favour, in the "London Chronicle;" and to the honour of literature, I found her votaries very liberal. Several translations were sent, of which I took the liberty to prefer those which had the signature of Patricius, and which were improved by another ingenious correspondent under the signature of Plebeius. By a subsequent application I begged that Patricius would let me know to whom I was obliged for what I considered as a great ornament to my book. He has complied with my request; and I beg leave in this publick manner, to acknowledge that I am indebted for those translations to Thomas Day Esquire,[72] of Berkshire, a gentleman whose situation in life is genteel, and his fortune affluent. I must add that although his verses have not only the fire of youth, but the maturity and correctness of age, Mr. Day is no more than nineteen.

Nor can I omit to express my sense of the candour and politeness with which Sir James Steuart received the remark which I have ventured to make in opposition to a passage concerning the Corsicans, in his "Inquiry into the principles of Political Oeconomy."

I have submitted my book to the revisal of several gentlemen who honour me with their regard, and I am sensible how much it is improved by their corrections. It is therefore my duty to return thanks to the reverend Mr. Wyvill rectour of Black Notely in Essex, and to my old and most intimate friend the reverend Mr. Temple[73] rectour of Mamhead in Devonshire. I am also obliged to My Lord Monboddo for many judicious remarks, which his thorough acquaintance with ancient learning enabled him to make. But I am principally indebted to the indulgence and friendly attention of My Lord Hailes, who under the name of Sir David Dalrymple,[74] has been long known to the world as an able Antiquarian, and an elegant and humourous Essayist; to whom the world has no fault but that he does not give them more of his own writings, when they value them so highly.[75]

I would however have it understood, that although I received the corrections of my friends with deference, I have not always agreed with them. An authour should be glad to hear every candid remark. But I look upon a man as unworthy to write, who has not force of mind to determine for himself. I mention this, that the judgement of the friends I have named may not be considered as connected with every passage in this book.

Writing a book I have found to be like building a house. A man forms a plan and collects materials. He thinks he has enough to raise a large and stately edifice; but after he has arranged, compacted and polished, his work turns out to be a very small performance. The authour, however, like the builder, knows how much labour his work has cost him; and therefore estimates it at a much higher rate than other people think it deserves.

I have endeavoured to avoid an ostentatious display of learning. By the idle and the frivolous indeed, any appearance of learning is called pedantry. But as I do not write for such readers, I pay no regard to their censures. Those by whom I wish to be judged, will I hope, approve of my adding dignity to Corsica, by shewing its consideration among the ancients, and will not be displeased to find my page sometimes embellished with a seasonable quotation from the Classicks. The translations are ascribed to their proper authours. What are not so ascribed are my own.

It may be necessary to say something in defence of my orthography. Of late it has become the fashion to render our language more neat and trim by leaving out k after c, and u in the last syllable of words which used to end in our. The illustrious Mr. Samuel Johnson, who has alone[76] executed in England what was the task of whole academies in other countries, has been careful in his Dictionary to preserve the k as a mark of Saxon original. He has for most part, too, been careful to preserve the u, but he has also omitted it in several words. I have retained the k, and have taken upon me to follow a general rule with regard to words ending in our. Wherever a word originally Latin has been transmitted to us through the medium of the French, I have written it with the characteristical u. An attention to this may appear trivial. But I own I am one of those who are curious in the formation of language in its various modes; and therefore wish that the affinity of English with other tongues may not be forgotten. If this work should at any future period be reprinted, I hope that care will be taken of my orthography.[77]

He who publishes a book, affecting not to be an authour, and professing an indifference for literary fame, may possibly impose upon many people such an idea of his consequence as he wishes may be received. For my part, I should be proud to be known as an authour; and I have an ardent ambition for literary fame; for of all possessions I should imagine literary fame to be the most valuable. A man who has been able to furnish a book which has been approved by the world, has established himself as a respectable character in distant society, without any danger of having that character lessened by the observation of his weaknesses. To preserve an uniform dignity among those who see us every day, is hardly possible; and to aim at it must put us under the fetters of a perpetual restraint. The authour of an approved book may allow his natural disposition an easy play, and yet indulge the pride of superiour genius when he considers that by those who know him only as an authour, he never ceases to be respected. Such an authour when in his hours of gloom and discontent, may have the consolation to think that his writings are at that very time giving pleasure to numbers; and such an authour may cherish the hope of being remembered after death, which has been a great object to the noblest minds in all ages.[78]

Whether I may merit any portion of literary fame, the publick will judge. Whatever my ambition may be, I trust that my confidence is not too great, nor my hopes too sanguine.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page