CHAPTER X SEVENTH PERIOD: OSTROVSKY, A.- K. TOLSTOY, POLONSKY, NEKRASOFF, SHEVTCHENKO, AND OTHERS.

Previous
CHAPTER X SEVENTH PERIOD: OSTROVSKY, A.- K. TOLSTOY, POLONSKY, NEKRASOFF, SHEVTCHENKO, AND OTHERS.

The new impulse imparted to all branches of literature in Russia during the '50's and the '60's could not fail to find a reflection in the fortunes of the drama also. Nowhere is the spirit of the period more clearly set forth than in the history of the Russian theater, by the creation of an independent Russian stage.

Russian comedy had existed from the days of SumarÓkoff, as we have seen, and had included such great names as Von VÍzin, GriboyÉdoff, and GÓgol. But great as were the works of these authors, they cannot be called its creators, in the true sense of the word, because their plays were like oases far apart, separated by great intervals of time, and left behind them no established school. Although Von VÍzin's comedies contain much that is independent and original, they are fashioned after the models of the French stage, as is apparent at every step. "Woe from Wit" counts rather as a specimen of talented social satire than as a model comedy, and in its type, this comedy of GriboyÉdoff also bears the imprint of the French stage. GÓgol's comedies, despite their great talent, left behind them no followers, and had no imitators. In the '30's and the '40's the repertory of the Russian theater consisted of plays which had nothing in common with "Woe from Wit," "The Inspector," or "Marriage," and the latter was rarely played. As a whole, the stage was given over to translations of sensational French melodramas and to patriotic tragedies.

The man who changed all this and created Russian drama, AlexÁnder NikolÁevitch OstrÓvsky (1823-1886), was born in Moscow, the son of a poor lawyer, whose business lay with the merchant class of the Trans-Moscow River quarter, of the type which we meet with in AlexÁnder NikolÁevitch's celebrated comedies. The future dramatist, who spent most of his life in Moscow, was most favorably placed to observe the varied characteristics of Russian life, and also Russian historical types; for Moscow, in the '30's and '40's of the nineteenth century, was the focus of all Russia, and contained within its walls all the historical and contemporary peculiarities of the nation. On leaving the University (where he did not finish the course), in 1843, OstrÓvsky entered the civil service in the commercial court, where he enjoyed further opportunities of enlarging his observations on the life of the Trans-Moscow quarter. In 1847 he made his first appearance in literature, with "Scenes of Family Happiness in Moscow," which was printed in a Moscow newspaper. Soon afterwards he printed, in the same paper, several scenes from his comedy "SvoÍ liÚdi—sotchtyÉmsya," which may be freely translated, "It's All in the Family: We'll Settle It Among Ourselves." This gained him more reputation, and he resigned from the service to devote himself entirely to literature, as proof-reader, writer of short articles, and so forth, earning a miserably small salary. When the comedy just mentioned was printed, in 1847, it bore the title of "The Bankrupt," and was renamed in deference to the objections of the censor. It made a tremendous commotion in Russian society, where it was read aloud almost daily, and one noted man remarked of it, "It was not written; it was born." But the Moscow merchants took umbrage at the play, made complaints in the proper quarter, and the author was placed under police supervision, while the newspapers were forbidden to mention the comedy. Naturally it was not acted. The following summary will not only indicate the reason therefor, and for the wrath of the merchants, but will also afford an idea of his style in the first comedy which was acted, his famous "Don't Seat Yourself in a Sledge Which is not Yours" ("Shoemaker, Stick to Your Last," is the English equivalent), produced in 1853, and in others:

It's All in the Family: We'll Settle It Among Ourselves.

SamsÓn SÍlitch BolshÓff (Samson, son of Strong Big), a Moscow merchant, has a daughter, OlympiÁda, otherwise known as LÍpotchka.

LÍpotchka has been "highly educated," according to the ideas of the merchant class, considers herself a lady, and despises her parents and their "coarse" ways. This remarkable education consists in a smattering of the customary feminine accomplishments, especial value being attached to a knowledge of French, which is one mark of the gentry in Russia.

Like all merchants' daughters who have been educated above their sphere, LÍpotchka aspires to marry a noble, preferably a military man. The play opens with a soliloquy by LÍpotchka, who meditates upon the pleasures of the dance.

"What an agreeable occupation these dances are! Just think how fine! What can be more entrancing? You enter an assembly, or some one's wedding, you sit down; naturally, you are all decked with flowers, you are dressed up like a doll, or like a picture in a paper; suddenly a cavalier flies up, 'Will you grant me the happiness, madam?' Well, you see if he is a man with understanding, or an army officer, you half-close your eyes, and reply, 'With pleasure!' Ah! Cha-a-arming! It is simply beyond comprehension! I no longer like to dance with students or shop-clerks. 'Tis quite another thing to distinguish yourself with military men! Ah, how delightful! How enchanting! And their mustaches, and their epaulets, and their uniforms, and some even have spurs with bells.... I am amazed that so many women should sit with their feet tucked up under them. Really, it is not at all difficult to learn. Here am I, who was ashamed to take a teacher. I have learned everything, positively everything, in twenty lessons. Why should not one learn to dance? It is pure superstition! Here is mama, who used to get angry because the teacher was always clutching at my knees. That was because she is not cultured. Of what importance is it? He's only the dancing-master."

LÍpotchka proceeds to picture to herself that she receives a proposal from an officer, and that he thinks she is uneducated because she gets confused. She has not danced for a year and a half, and decides to practice a little. As she is dancing, her mother enters, and bids her to stop—dancing is a sin. LÍpotchka refuses, and an acrimonious wrangle ensues between mother and daughter, about things in general. The mother reproaches LÍpotchka for her ways, reminds her that her parents have educated her, and so forth. To this LÍpotchka retorts that other people have taught her all she knows—and why have her parents refused that gentleman of good birth who has asked for her hand? Is he not a Cupid? (she pronounces it "Capid.") There is no living with them, and so forth. The female match-maker comes to inform them how she is progressing in her search for a proper match for LÍpotchka, and the latter declares stoutly, that she will never marry a merchant. The match-maker, a famous figure in old Russia life, and irresistibly comic on the stage, habitually addresses her clients as, "my silver ones," "my golden ones," "my emerald ones," "my brilliant (or diamond) ones," which she pronounces "bralliant." Matters are nearly arranged for LÍpotchka's marriage with a man of good birth.

Old BolshÓff, however, is represented as being in a financial position where he can take his choice between paying all his debts and being thus left penniless but honest; and paying his creditors nothing, or, at most, a quarter of their dues, and remaining rich enough to indulge in the luxury of a noble son-in-law, the only motive on whose part for such a marriage being, naturally, the bride's dowry.

Old BolshÓff decides to defraud his creditors, with the aid of a pettifogging lawyer, and he makes over all his property to his clerk, PodkhaliÚzin. The latter has long sighed for LÍpotchka, but his personal repulsiveness, added to his merchant rank, has prevented his ever daring to hint at such a thing. Now, however, he sees his chance. He promises the legal shyster a round sum if he will arrange matters securely in his favor. He bribes the match-maker to get rid of the noble suitor, and to bring about his marriage with LÍpotchka, promising her, in case of success, two thousand rubles and a sable-lined cloak.

Matters have gone so far that LÍpotchka is gorgeously arrayed to receive her nobly born suitor, and accept him. Her mother is feasting her eyes on her adored child, in one of the intervals of her grumbling and bickering with her "ungrateful offspring," and warning the dear idol not to come in contact with the door, and crush her finery. But the match-maker announces that the man has beaten a retreat; LÍpotchka falls in a swoon. Her father declares that there is no occasion for that, as he has a suitable match at hand. He calls in PodkhaliÚzin, whom LÍpotchka despises, and presents him, commanding his daughter to wed. LÍpotchka flatly refuses. But after a private interview with the ambitious clerk, in which the latter informs her that she no longer possesses a dowry wherewith to attract a noble suitor, and in which he promises that she shall have the greatest liberty and be indulged in any degree of extravagance, she consents.

The marriage takes place. But old BolshÓff has been put in prison by his enraged creditors, while the young couple have been fitting up a new house in gorgeous style on the old merchant's money. The pettifogging lawyer comes for his promised reward. PodkhaliÚzin cheats him out of it. The match-maker comes for her two thousand rubles and sable-lined cloak and gets one hundred rubles and a cheap gown. As these people depart cursing, old BolshÓff is brought in by his guard. He has come to entreat his wealthy son-in-law to pay the creditors twenty-five per cent and so release him from prison. PodkhaliÚzin declares that this is impossible; the old man has given him his instructions to pay only ten per cent, and really, he cannot afford to pay more. The old man's darling LÍpotchka joins in and supports her husband's plea that they positively cannot afford more. The old man is taken back to prison, preliminary to being sent to Siberia as a fraudulent bankrupt. The young couple take the matter quite coolly until the policeman comes to carry off PodkhaliÚzin to prison, for collusion. Even then the rascally ex-clerk does not lose his coolness, and when informed by the policeman—in answer to his question as to what is to become of him—that he will probably be sent to Siberia, "Well, if it is to be Siberia, Siberia let it be! What of that! People live in Siberia also. Evidently there is no escape. I am ready."

Although "Shoemaker, Stick to Your Last," the central idea of which is that girls of the merchant class will be much happier if they marry in their own class than if they wed nobles, who take them solely for their money (the usual reason for such alliances, even at the present day), had an immense success, both in Moscow and in St. Petersburg, OstrÓvsky received not a penny from it. In the latter city, also, the censor took a hand, because "the nobility was put to shame for the benefit of the merchant class," and the theater management was greatly agitated when the Emperor and all the imperial family came to the first performance. But the Emperor remarked, "There are very few plays which have given me so much pleasure; it is not a play, it is a lesson."

"The Poor Bride" (written in 1852) was then put on the stage, and the author received a small payment on the spot. In 1854 "Poverty is not a Vice" appeared, and confirmed the author's standing as a writer of the first class. This play, a great favorite still, contains many presentations of old Russian customs. It was the first from which the author received a regular royalty, ranging from one-twentieth to two-thirds of the profits.

After many more comedies, all more or less noted, all more or less objected to by the censor, for various reasons, and hostility and bad treatment on the part of the theatrical authorities, OstrÓvsky attained the zenith of his literary fame with his masterpiece, "GrozÁ" ("The Thunderstorm"). It was not until 1856, in his comedy "A Drunken Headache from Another Man's Banquet" (meaning, "to bear another's trouble"), that OstrÓvsky invented the words which have passed into the language, samodÚr and samodÚrstvo (which mean, literally, "self-fool" and "the state of being a self-fool"). The original "self-fool" is "Tit Tititch BruskÓff" (provincially pronounced "Kit Kititch" in the play), but no better example of the pig-headed, obstinate, self-complacent, vociferous, intolerable tyrant which constitutes the "self-fool" can be desired than that offered in "The Thunderstorm" by MÁrfa IgnÁtievna KabÁnoff, the rich merchant's widow. She rules her son, TÍkhon, and his wife, KaterÍna, with a rod of iron. Her daughter, VarvÁra, gets along with her by consistent deceitfulness, and meets her lover, KudryÁsh, whenever she pleases. TÍkhon goes off for a short time on business, and anxious to enjoy a little freedom, he persistently refuses to take his wife with him, despite her urgent entreaties. She makes the request because she feels that she is falling in love with BorÍs.

After his departure, VarvÁra takes charge of her fate and persuades her to indulge her affection and to see BorÍs. KaterÍna eventually yields to VarvÁra's representations. A half-mad old lady, who wanders about attended by a couple of lackeys, has previously frightened the sensitive KaterÍna (who was reared amid family affection, and cannot understand or endure the tyranny of her mother-in-law) by vague predictions and threats of hell; and when a thunderstorm suddenly breaks over the assembled family, after her husband's return, and the weird old lady again makes her appearance, KaterÍna is fairly crazed. She thinks the terrible punishment for her wayward affections has arrived; she confesses to her husband and mother-in-law that she loves BorÍs. Spurned by the latter—though the husband is not inclined to attach overmuch importance to what she says, in her startled condition—she rushes off and drowns herself. The savage mother-in-law, who is to blame for the entire tragedy, sternly commands her son not to mourn for his dead wife, whom he has loved in the feeble way which such a tyrant has permitted. This outline gives hardly an idea of the force of the play, and its value as a picture of Russian manners of the old school in general, and of the merchant class (who retained them long after they were much ameliorated in other classes of society) in particular.

But OstrÓvsky did not confine his dramas within narrow limits. On the contrary, they present a wonderfully broad panorama of Russian life, and attain to a universality which has been reached by no other Russian writer save PÚshkin and Count L.N. TolstÓy. There are plays from prehistoric, mythical times, and historical plays, which deal with prominent epochs in the life of the nation. A great favorite, partly because of its pictures of old Russian customs, is "The VoevÓda" or "The Dream on the Volga" (1865). "VasilÍsa MelÉntieff" is popular for the same reasons (1868). OstrÓvsky's nervous organization was broken down by the incessant toil necessary to support his family, and these historical plays were written, with others, to relieve the pressure. His dramas were given all over Russia, and he received more money from private than from the government theaters. But towards the end of his life comfort came, and during the last year of his life he was in charge of the Moscow (government) Theater. At last he was master of the Russian stage, and established a school of dramatic art on the lines laid down by himself. But the toil was too great for his shattered health, and he died in 1886. His plays are wonderfully rich as a portrait-gallery of contemporary types, as well as of historical types, and the language of his characters is one of the most surprising features of his work. It is far too little to say of it that it is natural, and fits the characters presented: in nationality, in figurativeness, in keen, unfeigned humor and wit it represents the richest treasure of the Russian speech. Only three writers are worthy of being ranked together in this respect: PÚshkin, KrylÓff, and OstrÓvsky.

While, like all the writers of the '40's, OstrÓvsky is the pupil of GÓgol, he created his own school, and attained an independent position from his very first piece. His plays have only one thing in common with GÓgol's—he draws his scenes from commonplace, every-day life in Russia, his characters are unimportant, every-day people. GÓgol's comedies were such in the strict meaning of the word, and their object was to cast ridicule on the acting personages, to bring into prominence the absurd sides of their characters; and this aim accomplished, the heroes leave the stage without having undergone any change in their fates. With OstrÓvsky's comedies it is entirely different. The author is not felt in them. The persons of the drama talk and act in defiance of him, so to speak, as they would talk and act in real life, and decided changes in their fate take place. But OstrÓvsky accomplished far more than the creation of a Russian theater: he brought the stage to the highest pitch of ideal realism, and discarded all ancient traditions. The subjects of his plays are distinguished for their classic simplicity; life itself flows slowly across the stage, as though the author had demolished a wall and were exhibiting the actual life within the house. His plays, like life, break off short, after the climax, with some insignificant scene, generally between personages of secondary rank, and he tries to convince the audience that in life there are no beginnings, no endings; that there is no moment after which one would venture to place a full period. Moreover, they are "plays of life" rather than either "comedies" or "tragedies," as he chanced to label them; they are purely presentations of life. In their scope they include almost every phase of Russian life, except peasant and country life, which he had no chance to study.

For the sake of convenience we may group the other dramatic writers here. The conditions under which the Russian stage labored were so difficult that the best literary talent was turned into other channels, and the very few plays which were fitted to vie with OstrÓvsky's came from the pens of men whose chief work belonged to other branches of literature. Thus IvÁn SergyÉevitch TurgÉneff, who wrote more for the stage than other contemporary writers, and whose plays fill one volume of his collected works, distinguished himself far more in other lines. Yet several of these plays hold the first place after OstrÓvsky's. "The Boarder" (1848), "Breakfast at the Marshal of Nobility's" (1849), "The Bachelor" (1849), "A Month in the Country" (1850), "The Woman from the Rural Districts" (1851) are still acted and enjoyed by the public.

AlexÉi FeofilÁktovitch PÍsemsky (best known for his "Thousand Souls" and his "Troubled Sea," romances of a depressing sort) contributed to the stage a play called "A Bitter Fate" (among others), wherein the Russian peasant appeared for the first time in natural guise without idealization or any decoration whatever.

Count AlexÉi KonstantÍnovitch TolstÓy (1817-1875) wrote a famous trilogy of historical plays: "The Death of IvÁn the Terrible" (1866), "Tzar FeÓdor IvÁnovitch" (1868), and "Tzar BorÍs" (1870). The above are the dates of their publication. They appeared on the stage, the first in 1876, the other two in 1899, though they had been privately acted at the Hermitage Theater, in the Winter Palace, long before that date. They are fine reading plays, offering a profound study of history, but the epic element preponderates over the dramatic element, and the characters set forth their sentiments in extremely long monologues and conversations. There have been many other dramatic writers, but none of great distinction.


Count A.K. TolstÓy stood at the head of the school of purely artistic poets who claimed that they alone were the faithful preservers of the PÚshkin tradition. But in this they were mistaken. PÚshkin drew his subjects from life; they shut themselves up in Æsthetic contemplation of the beautiful forms of classical art of ancient and modern times, and isolated themselves from life in general. The result was, that they composed poetry of an abstract, artistically dainty, elegantly rhetorical sort, whose chief defect lay in its lack of individuality, and the utter absence of all colors, sounds, and motives by which Russian nationality and life are conveyed. The poetry of this school contains no sharply cut features of spiritual physiognomy. All of them flow together into a featureless mass of elegantly stereotyped forms and sounds.

Count A.K. TolstÓy, who enjoyed all the advantages of education and travel abroad (where he made acquaintance with Goethe), began to scribble verses at the age of six, he says in his autobiography. Born in 1817, he became Master of the Hounds at the imperial court in 1857, and died in 1875. He made his literary debut in 1842 with prose tales, and only in 1855 did he publish his lyric and epic verses in various newspapers. His best poetical efforts, beautiful as they are in external form, are characterless, and remind one of ZhukÓvsky's, in that they were influenced by foreign or Russian poets—LÉrmontoff, for instance. But they have not a trace of genuine, unaffected feeling, of vivid, burning passion, of inspiration. His best work is his prose historical romance, "Prince SerÉbryany," which gives a lively and faithful picture of IvÁn the Terrible, his court, and life in his day. The dramas already mentioned are almost if not equally famous in Russia, though less known abroad. "Prince SerÉbryany," and "War and Peace" by the former author's more illustrious cousin, Count L.N. TolstÓy, are the best historical novels in the Russian language.Another poet of this period was ApollÓn NikolÁevitch MÁikoff, born in 1821, the son of a well-known painter. During his first period he gave himself up to classical, bloodless poems, of which one of the most noted is "Two Worlds," which depicts the clash of heathendom and Christianity at the epoch of the fall of Rome. This poem he continued to write all his life; the prologue, "Three Deaths," begun in 1841, was not finished until 1872. To this period, also, belong "Two Judgments," "Sketches of Rome," "Anacreon," "Alcibiades," and so forth. His second and best period began in 1855, when he abandoned his cold classicism and wrote his best works: "Clermont Cathedral," "Savonarola," "Foolish DÚnya," "The Last Heathens," "PÓlya," "The Little Picture," and a number of beautiful translations from Heine.

Still another poet was AfanÁsy AfanÁsievitch ShÉnshin, who wrote under the name of Fet. Born in 1820, he began to write at the age of nineteen. About that time, on entering the Moscow University, he experienced some difficulty in furnishing the requisite documents, whereupon he assumed the name of his mother during her first marriage—Fet. He reacquired his own name, ShÉnshin, in 1875, by presenting the proper documents, whereupon an imperial order restored it to him. From 1844 to 1855 he served in the army, continuing to write poetry the while. Before his death, in 1892, he published numerous volumes of poems, translations from the classics, and so forth. Less talented than Count AlexÉi K. TolstÓy, ApollÓn MÁikoff, and other poets of that school, his name, in Russian criticism, has become a general appellation to designate a poet of pure art, for he was the most typical exponent of his school. Most of his poems are short, and present a picture of nature, or of some delicate, fleeting psychical emotion, but they are all filled with enchanting, artistic charm. His poetry is the quintessence of Æsthetic voluptuousness, such as was evolved on the soil of the sybaritism of the landed gentry in the circles of the '40's of the nineteenth century.

The oldest of all these worshipers of pure art was FeÓdor IvÁnovitch TiÚtcheff (1803-1873). At the age of seventeen he made a remarkably fine translation of some of Horace's works. He rose to very fine positions in the diplomatic service and at court. Although his first poems were printed in 1826, he was not widely known until 1850-1854. His scope is not large, and he is rather wearisome in his faultless poems. The majority of them are rather difficult reading.

A poet who did not wholly belong to this school, but wrote in many styles, was YÁkoff PetrÓvitch PolÓnsky (1820-1898).26 Under different conditions he might have developed fire and originality, both in his poems and his prose romances. His best known poem is "The Grasshopper-Musician" (1863). He derived his inspiration from various foreign poets, and also from many of his fellow-countrymen. Among others, those in the spirit of KoltzÓff's national ballads are not only full of poetry and inspiration, art and artless simplicity, but some of them have been set to music, have made their way to the populace, and are sung all over Russia. Others, like "The Sun and the Moon" and "The Baby's Death" are to be found in every Russian literary compendium, and every child knows them by heart.But while the poetry of this period could not boast of any such great figures as the preceding period, it had, nevertheless, another camp besides that of the "pure art" advocates whom we have just noticed. At the head of the second group, which clung to the Æsthetic doctrine that regarded every-day life as the best source of inspiration and contained several very talented expositors, stood NikolÁi AlexyÉevitch NekrÁsoff (1821-1877). NekrÁsoff belonged to an impoverished noble family, which had once been very wealthy, and was still sufficiently well off to have educated him in comfort. But when his father sent him to St. Petersburg to enter a military school he was persuaded to abandon that career and take a course at the University. His father was so enraged at this step that he cast him off, and the lad of sixteen found himself thrown upon his own resources. He nearly starved to death and underwent such hardships that his health was injured for life, but he did not manage to complete the University course. These very hardships contributed greatly, no doubt, to the power of his poetry later on, even though they exerted a hardening effect upon his character, and aroused in him the firm resolve to acquire wealth at any cost. Successful as his journalistic enterprises were in later life, it is known that he could not have assured himself the comfortable fortune he enjoyed from that source alone, and he is said to have won most of it at the gambling-table. This fact and various other circumstances may have exercised some influence upon the judgment of a section of the public as to his literary work. There is hardly any other Russian writer over whose merits such heated discussions take place as over NekrÁsoff, one party maintaining that he was a true poet, with genuine inspiration; the other, that he was as clever with his poetry in a business sense, as he was with financial operations, and that he possessed no feeling, inspiration, or poetry.27 The truth would seem to lie between these two extremes. Like all the other writers of his day—like writers in general—he was unconsciously impressed by the spirit of the time, and changed his subjects and treatment as it changed; and like every other writer, some of his works are superior in feeling and truth to others.

The most important period of his life was that from 1841 to 1845, when his talent was forming and ripening. Little is known with definiteness regarding this period, but it is certain that while pursuing his literary labors, he moved in widely differing circles of society—fashionable, official, literary, theatrical, that of the students, and others—which contributed to the truth of his pictures from these different spheres in his poems. In 1847 he was able (in company with PanÁeff) to buy "The Contemporary," of which, eventually, he became the sole proprietor and editor, and with which his name is indelibly connected. When this journal was dropped, in 1866, he became the head, in 1868, of "The Annals of the Fatherland," where he remained until his death. It was during these last ten years of his life that he wrote his famous poems, "Russian Women" and "Who in Russia Finds Life Good," with others of his best poems. He never lost his adoration of the critic ByelÍnsky, to whom he attributed his own success, as the result of judicious development of his powers.

One of the many conflicting opinions concerning him is, that he is merely a satirist, "The Russian Juvenal," which opinion is founded on his contributions to "The Whistle," a publication added, as a supplement, to "The Contemporary," about 1857. Yet his satirical verses form but an insignificant part of his writings. And although there does exist a certain monotony of gloomy depression in the tone of all his writings, yet they are so varied in form and contents that it is impossible to classify them under any one heading without resorting to undue violence. He is not the poet of any one class of society, of any one party or circle, but expresses in his poetry the thoughts of a whole cycle of his native land, the tears of all his contemporaries and fellow-countrymen. This apparently would be set down to the credit of any other man, and regarded as a proof that he kept in intimate touch with the spirit and deepest sentiments of his time, instead of being reckoned a reproach, and a proof of commercialism. Moreover, he wrote things which were entirely peculiar to himself, unknown hitherto, and which had nothing in common with the purely reflective lyricism of the '40's of the nineteenth century. These serve to complete his significance as the universal bard of his people and his age, to which he is already entitled by his celebration of all ranks and elements of society, whose fermentation constitutes the actual essence of that period.

There is one point to be noted about NekrÁsoff which was somewhat neglected by the critics during his lifetime. No other Russian poet of that day was so fond of calling attention to the bright sides of the national life, or depicted so many positive, ideal, brilliant types with such fervent, purely Schilleresque, enthusiasm as NekrÁsoff. And most significant of all, his positive types are not of an abstract, fantastic character, clothed in flesh and blood of the period and environment, filled with conflicting, concrete characteristics—not one of them resembles any other. He sought and found them in all classes of society; in "Russian Women" he depicts the devoted princesses in the highest circle of the social hierarchy, with absolute truth, as faithful representatives of Russian life and Russian aristocrats, capable of abandoning their life of ease and pleasure, and with heroism worthy of the ancient classic heroines, accompanying their exiled husbands to Siberia, and there cheerfully sharing their hardships. His pictures of peasant life are equally fine; that in "Red-Nosed Frost" (the Russian equivalent of Jack Frost) is particularly famous, and the peasant heroine, in her lowly sphere, yields nothing in grandeur to the ladies of the court.

The theme of "Red-Nosed Frost" may be briefly stated in a couple of its verses, in the original meter:

A noble-minded, splendid peasant woman, who has worthily fulfilled all the duties of her hard lot, at last becomes a widow. The manner of it; the quaint folk-remedies employed to heal the sick man; the making of the shroud by the bereaved wife; the digging of his grave by his father; the funeral; all are described. The widow drives the sledge with the coffin to the grave. On her return home she finds that the fire is out and that there is no wood on hand. Intrusting her two children to the care of a neighbor, she drives off with the sledge to the forest to cut some. As she collects the fuel, her thoughts wander back over the past, and she sees a vision of her life, its joys and sorrows. Just as she is about to set out for home, she pauses, approaches a tall pine-tree with her axe, and there Jack Frost woos and wins her, and she remains, frozen stiff. The beauty and interest of the poem quite escape in this (necessarily) bald summary. The same is the case with "Russian Women." The first poem of this is entitled "Princess TrubetzkÓy." It begins by narrating how the "Count-father" prepares the covered traveling sledge for the Princess, who is bent upon the long journey to Siberia, to join her husband, one of the "Decembrists," exiled for participation in the tumults of 1825, on the accession to the throne of Nicholas I. He spreads a thick bear-skin rug, puts in down-pillows, hangs up a holy image (ikÓna) in the corner, grieving the while. After this prologue, the journey of the devoted wife is described; the monotonous way being spent in great part by the noble woman in vision-like memories of her happy childhood, girlhood, and married life. On arriving at IrkÚtsk she receives a visit from the governor, an old subordinate of her father, who endeavors by every possible means to deter her from pursuing her journey. She persists in demanding that fresh horses be put to her sledge, and that she be allowed to proceed to the NertchÍnsk mines, where her husband is. Failing to frighten her by the description of the hardships she will be compelled to endure, by telling her that she will have to live in the common ward of the prison with hundreds of prisoners, never see her husband alone, and the like, he at last informs her that she can proceed only on condition that she renounces all her rights, title, property. She demands the document on the instant and signs it, and again demands her horses. The governor (who, by pleading illness, has already detained the impatient woman a whole week) then tells her that, having renounced her rights, she must traverse the remaining eight hundred versts28 on foot, like a common prisoner, and that the majority fall by the way in so doing. Her only thought is the extra time which this will require. The governor, having done his duty, tells her that she shall have her horses and sledge as before; he will assume the responsibility. She proceeds. Here the poem ends. But the second poem, entitled "Princess VolkÓnsky," and dated 1826-1827 carries the story further for both women. It takes the form of a tale told to her grandchildren, to whom says the Princess VolkÓnsky, she will bequeath flowers from her sister MuraviÉff's grave (in Siberia), a collection of butterflies, the flora of TchitÁ, views of that savage country, and an iron bracelet forged by their grandfather from his chains. She narrates how, at the age of seventeen, she married the Prince, a friend of her father, and the hero of many campaigns, much older than herself, who even after the wedding, is absent the greater part of the time on his military duties. Once, when they meet again after one of these prolonged separations, he is suddenly seized with panic, burns many documents in her presence, and takes her home to her father without, however, explaining anything. After that she hears nothing about him for many months; no letters reach her, every one professes ignorance as to his whereabouts, but assures her he is engaged in his duties. Even when her son is born he makes no sign, and all further efforts to pacify her prove useless. She goes to St. Petersburg, finds out the truth, and insists on joining her husband who, with Prince TrubetzkÓy and the other noble Decembrists, is in Siberia. Every effort on the part of friends and relatives to prevent her leaving her baby and taking this step prove of no avail. She obtains the Emperor's permission, and sets out. The description of her journey is even more graphic and touching than that of Princess TrubetzkÓy's. She hears on the way about the efforts which have been made to turn the latter from her purpose, and that probably the same measures will be used with her. At one point she meets the caravan which is bringing the silver from the NertchÍnsk mines to the capital, and she asks the young officer in charge if the exiles are alive and well. He replies insultingly that he knows nothing about such people. But one of the peasant-soldiers of the caravan quietly gives her the desired information, and she adds, that invariably throughout her long and trying experience the peasant men have been truly sympathetic, helpful, and kind to the last degree, when their superiors were not. Efforts to turn her aside fail. She overtakes Princess TrubetzkÓy, and the two friends pursue their sad journey together. On arriving in NertchÍnsk, the commandant questions their right to see their husbands, refuses to recognize the Emperor's own signature, says he will send to IrkÚtsk for information (they had offered to go back themselves for it), and until it is received, they will not be permitted to hold communication with those whom they have come so far to see. The women resign themselves, and pass the night in a peasant hut, so small that their heads touch the wall, their feet the door. Princess VolkÓnsky, waking early, sets out on a stroll through the village, and comes to the mouth of the mine-shaft, guarded by a sentry. She prevails upon this sentry to let her descend, contrary to orders, and after a long and arduous passage through the rough, dripping corridors, and after running the risk of discovery by an official, and even of death (when she extinguishes her torch to escape the official, and proceeds in the dark), she reaches her husband and the other Decembrist exiles, and delivers to them the letters from their friends, which she has with her. The poem is most beautiful and affecting.

A third very famous poem is "Who in Russia Finds Life Good?" Seven peasants meet by chance on the highway, and fall into a dispute on that theme. One says, "the landed proprietor"; another, "the official"; a third, "the priest." Others say, respectively, "the fat-bellied merchant," "the minister of the empire," "the Tzar." All of the peasants had started out at midday upon important errands, but they argue hotly until sundown, walking all the while, and do not notice even that until an old woman happens along and asks them, "Where are they bound by night?" On glancing about them, the peasants perceive that they are thirty versts from home, and they are too fatigued to undertake the return journey at once. They throw the blame on the Forest-Fiend, seat themselves in the woods, and light a fire. One man goes off to procure liquor, another for food, and as they consume these, they begin the discussion all over again in such vehement wise that all the beasts and birds of the forest are affrighted. At last PakhÓm, one of the peasants, catches a young bird in his hand and says that, frail and tiny as it is, it is more mighty than a peasant man, because its wings permit it to fly whithersoever it wishes; and he beseeches the birdling to give them its wings, so that they may fly all over the empire and observe and inquire, "Who dwelleth happily and at ease in Russia?" Surely, IvÁn remarks, wings are not needed; if only they could be sure of half a pud (eighteen pounds) of bread a day (meaning the sour, black rye bread), they could "measure off Mother Russia" with their own legs. Another of the peasants stipulates for a vedrÓ (two and three-quarters gallons) of vÓdka; another for cucumbers every morning; another for a wooden can of kvas (small beer, brewed from the rye bread, or meal) every noon; another for a teapot of boiling tea every evening. A peewit circles above them in the air, listening, then alights beside their bonfire, chirps, and addresses them in human speech. She promises that if they will release her offspring she will give them all they desire. The compact is made; she tells them where to go in the forest and dig up a coffer containing a "self-setting table-cloth," which will carry them all over the country at their behest. They demand, in addition, that they shall be fed and clothed; granted. They get the carpet; their daily supply of food appears from its folds, on demand (they may double, but not treble the allowance), and they vow not to return to their families until they shall have succeeded in their quest of a happy man in Russia. Their first encounter is with a priest, who in response to their questions, asks if happiness does not consist in "peace, wealth, and honor?" He then describes his life, and demonstrates that a priest gets none of these things. As they proceed on their way, they meet and interrogate people from all ranks and classes. This affords the poet an opportunity for a series of pictures from Russian life, replete with national characteristics, stories, arguments, songs, described in varying meters. The whole forms a splendid and profoundly interesting national picture-gallery.

The movements of the '40's and the '60's brought to the front several poets who sprang directly from the people. On the borderland of the two epochs stands the most renowned of Little Russian poets, TarÁs GrigÓrievitch ShevtchÉnko (1814-1861). He was the contemporary of KoltzÓff and ByelÍnsky, rather than of NekrÁsoff; nevertheless, he may be regarded as a representative of the latter's epoch, in virtue of the contents and the spirit of his poetry.

His history is both interesting and remarkable. He was the son of a serf, in the government of KÍeff. When he was eight years old his mother died, and his father married again. His stepmother favored her own children, and to constant quarrels between the two broods, incessant altercation between the parents was added. At the age of eleven, when his father died, he began a roving life. He ran away from a couple of ecclesiastics who had undertaken to teach him to read and write (after having acquired the rudiments of those arts), and made numerous ineffectual attempts to obtain instruction in painting from various wretched daubers of holy pictures, having been addicted, from his earliest childhood, to scrawling over the walls of the house and the fences with charcoal drawings. He was obliged to turn shepherd. In 1827 he was taken on as one of his master's household servants, and sent to VÍlna, where at first he served as scullion. Later on, it was decided that he "was fitted to become the household painter."

But he served at first as personal attendant on his master and handed him a light for his pipe, until his master caught him one night drawing a likeness of KazÁk PlÁtoff, whereupon he pulled ShevtchÉnko's ears, cuffed him, ordered him to be flogged, but simultaneously acquired the conviction that the lad might be converted into a painter to the establishment. So ShevtchÉnko began to study under a VÍlna artist, and a year and a half later, by the advice of his teacher, who recognized his talent, the master sent the lad to a portrait-painter in Warsaw. In 1831 he was sent to his master in St. Petersburg on foot by the regular police "stages" (Étape), arriving almost shoeless, and acted as lackey in the establishment. At last his master granted his urgent request, and apprenticed him for four years to an instructor in painting. Here ShevtchÉnko made acquaintance with the artist I.M. SÓshenko, and through him with an author of some little note, who took pity on the young fellow's sorry plight, and began to invite him to his house, give him books to read, furnish him with various useful suggestions, and with money. Thus did ShevtchÉnko come to know the Russian and western classical authors, history, and so forth. Through SÓshenko's agency, the aid of the secretary of the Academy of Arts was invoked to rescue the young man from his artist master's intolerable oppression, and his literary friend introduced ShevtchÉnko to ZhukÓvsky, who took an ardent interest in the fate of the talented young fellow. They speedily began operations to free ShevtchÉnko from serfdom; and the manner in which it was finally affected is curious. A certain general ordered a portrait of himself from ShevtchÉnko for which he was to pay fifty rubles. The general was not pleased with the portrait, and refused to accept it. The offended artist painted the general's beard over with a froth of shaving-soap, and sold the picture for a song to the barber who was in the habit of shaving the general, and he used it as a sign. The general flew into a rage, immediately purchased the portrait, and with a view to revenging himself on the artist, he offered the latter's master a huge sum for him. ShevtchÉnko was so panic-stricken at the prospect of what awaited him, that he fled for aid to the artist BriulÓff, entreating the latter to save him. BriulÓff told ZhukÓvsky, and ZhukÓvsky repeated the story to the Empress AlexÁndra FeÓdorovna, wife of Nicholas I. ShevtchÉnko's master was ordered to stop the sale. The Empress then commanded BriulÓff to complete a portrait of her which he had begun, and she put it up as the prize in a lottery among the members of the imperial family for the sum of ten thousand rubles—the price offered for ShevtchÉnko by the enraged general. ShevtchÉnko thus received his freedom in May, 1838, and immediately began to attend the classes in the Academy of Arts, and speedily became one of BriulÓff's favorite pupils and comrades.

In 1840 he published his "KobzÁr"29 which made an impression in Little Russia. In 1842 he began the publication of his famous poem, "The HaÏdamÁk" (A Warrior of Ancient UkraÍna). In 1843 he was arrested and sent back to Little Russia, where he lived until 1847, and during this period his talent bore its fairest blossoms, and his best works appeared: "The Banquet of the Dead," "The Hired Woman," "The Dream," "The Prisoner," "IvÁn Gus" (the goose), "The Cold Hillside," and so forth. His literary fame reached its zenith, and brought with it the friendship of the best intellectual forces of southern Russia, and with the aid of Princess RyÉpnin (cousin to the minister of public education) and Count UvÁroff, he obtained the post of drawing-master in KÍeff University. But in 1847 some one overheard and distorted a conversation in which ShevtchÉnko and several friends had taken part, the result being that all were arrested, while ShevtchÉnko, after being taken to St. Petersburg, was sent to the Orenburg government in the far southeast, to serve as a common soldier in the ranks, and was forbidden to paint or to write. There he remained for ten years, when he returned to the capital, and settled down at the Academy of Arts, where he was granted a studio, in accordance with his right as an academician. He never produced anything of note in the literary line thereafter, and the last three years of his life were chiefly devoted to releasing his relatives from serfdom, and furnishing them with land for cottages, which object he accomplished a few months before the general emancipation of the serfs.

In the work of ShevtchÉnko it is possible to follow the curious transformation from what may be called the collective-folk creative power, to the purely individual. His figures, subjects, and the quiet, heart-rending sadness of his poems are precisely the same as those to be met with in any Little Russian folk-ballad. The majority of his poems are not inventions, but are taken directly from popular legends and traditions, and the personality of the poet vanishes in a flood of purely popular poetry. Nevertheless, he is not a slavish copyist of this folk-poetry. The language of his compositions is strikingly simple, and comprehensible not only to native-born Little Russians, but also to those who are not acquainted with the dialect of that region. Most writers who have employed the Little Russian dialect are difficult of comprehension not only to educated Great Russians, but also to ordinary Little Russians, because their language is artificial, intermingled with a mass of new words and expressions invented in educated circles of Little Russia. But ShevtchÉnko wrote in the living tongue of the UkraÍna, in which its people talk and sing. His best work, after he came under the influence of ZhukÓvsky, is "The Hired Woman." This is the story of a girl who is betrayed, then forced by outsiders to abandon her child, after which she hires herself out as servant to the people at whose door she has left the child, and so is enabled to rear it, only revealing the secret to her child on her deathbed.

The sufferings of the people in serfdom form the subject of another series of his poems, and in this category, "KaterÍna" is the best worked out and most dramatic of his productions. A third category comprises the historical ballads, in which he celebrates the days of kazÁk freedom. This class comprises two long poems, "The HaÏdamÁk" (The KazÁk Warrior of Ancient UkraÍna) and "GamÁliya," besides a number of short rhapsodies. In these poems the writer has expressed his political and social views, and they are particularly prized by his fellow-landsmen of the UkraÍna. The fourth (or, in the order of their appearance, the first) class of ShevtchÉnko's poems consists of ballads in the folk-style, and sentimental, romantic pieces, which have no political or social tendencies. Such are the ballads, "The Cause," "The Drowned Woman," "The Water Nymph," "The Poplar Tree," which he wrote in St. Petersburg on scraps of paper in the summer garden.

Of less talent and importance was a fellow-citizen of KoltzÓff, IvÁn SÁvitch NikÍtin (1824-1861). Perhaps the most interesting thing about him is that Count L.N. TolstÓy took a lively interest in this gifted plebeian, and offered to bear the cost of publishing his poems, regarding him as a new KoltzÓff. Count TolstÓy has since arrived at the conclusion that all poetry is futile and an unnecessary waste of time, as the same ideas can be much better expressed in prose, and with less labor to both writer and reader.

The poet from the educated classes of society who deserves the most attention as a member of NekrÁsoff's camp, is AlexyÉi NikolÁevitch PleshtchÉeff (1825-1893), the descendant of an ancient family of the nobility. In 1849 he was arrested for suspected implication in what is known as "The PetrashÉvsky Affair" (from the name of the leader), and imprisoned in the Peter-Paul Fortress. Together with DostoÉvsky and nineteen others he was condemned to be shot, but all the prisoners were pardoned by the Emperor (the charge was high treason) at the last moment, and after spending nine months in the fortress, PleshtchÉeff was sent to serve as a common soldier in the troops of the line, in the Orenburg government, with the loss of all his civil rights. There he remained nine years, taking part in several border campaigns, and rising to the rank of ensign, after which he entered the civil service. In 1859 he was allowed to return to Moscow, whence he removed to St. Petersburg in 1872.30

The principal writers of satirical verse during this period were: AlexyÉi MikhÁilovitch ZhemtchÚzhnikoff (1822), V.S. KÚrotchkin (1831-1875), who founded the extremely popular journal "The Spark," in 1859, and D.D. MinÁeff (1835-1889).

QUESTIONS FOR REVIEW

  1. What had been the progress of the drama in Russia up to the time of OstrÓvsky?
  2. How did "It Is All in the Family" make its appearance, and with what result?
  3. What especial value has the play "The Thunderstorm"?
  4. What variety of subjects are treated in OstrÓvsky's plays?
  5. Why does his work rank so high?
  6. What plays by TurgÉneff hold the next place to OstrÓvsky's?
  7. What are the best historical novels in the Russian language?
  8. What was the character of the poetry of this period?
  9. What ballads by PolÓnsky have a national reputation?
  10. Give the chief events in the life of NekrÁsoff.
  11. What hostile criticism have his works received?
  12. What may be said in his favor?
  13. What is the story of "Red-Nosed Frost"?
  14. What pictures of Russian society are given in "Russian Women"?
  15. How is the poet's wide knowledge shown in his poem "Who in Russia Finds Life Good"?
  16. Give an account of the eventful career of ShevtchÉnko.
  17. What are the noteworthy features of his poetry?

BIBLIOGRAPHY

  • The Thunderstorm. OstrÓvsky.
  • Prince SerÉbryany; The Death of IvÁn the Terrible. Count AlexÉi K. TolstÓy.
  • Red-Nosed Frost. N.A. NekrÁsoff.

FOOTNOTES:

26 I had the pleasure of knowing PolÓnsky and his wife, a gifted sculptress. He was a great favorite in society, for his charming personality, as well as for his poetry. He served on the Committee of Foreign Censure.

27 I permit myself to quote from my "Russian Rambles" Count L.N. TolstÓy's opinion, in which he succinctly expressed to me the view of this second party: "There are three requisites which go to make a perfect writer. First, he must have something worth saying. Second, he must have a proper way of saying it. Third, he must have sincerity. Dickens had all three of these qualities. Thackeray had not much to say; he had a great deal of art in saying it, but he had not enough sincerity. DostoÉvsky possessed all three requisites. NekrÁsoff knew well how to express himself, but he did not possess the first quality; he forced himself to say something—whatever would catch the public at the moment, of which he was a very keen judge, as he wrote to suit the popular taste, believing not at all in what he said. He had none of the third requisite."

28 A verst is about two-thirds of a mile.

29 The player on the Little Russian twelve-stringed guitar, the KÓbza, literally translated.

30 I saw him, a majestic old man, surrounded by an adoring throng of students and young men, at one of the requiem services for M.E. SaltykÓff (ShtchedrÍn), in the KazÁn Cathedral, St. Petersburg, in April, 1889.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page