PALÆOGRAPHY NOTES UPON THE HISTORY OF WRITING AND THE MEDIEVAL ART OF ILLUMINATION BY Bernard Quaritch Extended from a Lecture, delivered at a Conversazione of the Sette London PRIVATELY PRINTED 1894 This Volume is Dedicated to my excellent friend Brother Alexander T. Hollingsworth, ARTIFICER, and PRESIDENT OF The Odd Volumes, 1893-94, AND TO THE BRETHREN OF THE SETTE WITH WHICH I have been united since 1878 in O. V. bond, BY BERNARD QUARITCH, Librarian to the Sette. London, 15 Piccadilly, March 31st, 1894. ForewordOf the books which preceded the invention of Printing, a much larger quantity is still extant than the world in general would suppose, but they are nevertheless so widely scattered and so seldom immediately accessible, that only a very long experience will enable any one to speak or to write about them in other than a blundering fashion. So many qualifications are required, that it may seem presumptuous in me to treat upon a matter bristling with difficulties and uncertainties. The brief but admirable outline of its history which Mr. Maunde Thompson has lately published is likely to mislead the inexperienced into a belief that a science defined with so much clearness and apparent ease may as easily be mastered. No one knows better than that accomplished scholar how hard it would be to supply sure and definite criteria for the guidance of palÆographical students in all the branches of their fascinating pursuit. My excuse must be that the observations which appear in the present opusculum may be useful to some who are unable for various reasons to give the necessary fulness of study to Mr. Thompson's work, and who, while loving manuscripts as well as I do, have not had so large an experience. I may venture to justify myself by a personal anecdote. The author of the "Stones of Venice" once said that he was surprised by my apparently exact knowledge of the commercial value of manuscripts; and my reply was that, as I had for twenty years been the buyer of, or the underbidder for, all the fine examples which had appeared in the public auctions, there was no great reason for his wonder. The following sketch will consist of a number of cursory remarks upon the calligraphy and the ornamentation of medieval manuscripts; preceded by an historical sketch, arranged in chronological paragraphs, of the beginnings and the gradual diffusion of the art of writing throughout the world. The Beginnings of WritingPalÆography is the branch of science which deals with ancient writing (παλαιὰ γραφή). As the Greek word for writing comprises a great deal more than the work of pen and ink, palÆographical study would be imperfect if it did not take into consideration the ancient inscriptions upon stone and metal which are usually left to numismatists and other archÆologists. In a small treatise like the present, no such ambitious and comprehensive treatment is intended. The object is mainly to summarise the results of other men's labour, and to give a general idea of what is known at the present day about the diffusion of the art of writing and the methods of producing books before the sixteenth century. The name for book in various ancient languages is indicative of the earliest stage in the history of writing. The English word itself appears in its oldest written form in the Gothic Scriptures of the fourth century, in which boka = writing, and bokos = things written = books. This is believed to be derived from the name of the tree we call beech and the Germans buche, because it is supposed that the bark or wood of that tree was used for cutting runes upon. Similar to this is the Latin liber, which originally meant the inner bark of a tree, and afterwards came to mean book, because leaves were made from that inner bark for the purpose of writing. Diphthera, in ancient Ionic-Greek, was equivalent to book, because it meant a polished skin (like parchment or leather) used for writing upon before the Greeks adopted papyrus (byblos, biblos) from the Egyptians. Then the name for papyrus became the name for a book, and has been retained in modern speech in the word Bible. The word diphthera passed into use among the Persians about five hundred years before Christ, as the material was borrowed by them from the Ionians for the use of the scribes who kept the royal records, and it still remains in the speech of the modern Persians as defter = book. The Hebrew word sepher = engraving, and is therefore used to designate a book; and the same sense underlies the Arabic word Kitab. Writing was a scratching or incising of symbols representing sounds (or ideas) upon stone or metal, upon wood, or bark, or leaves (folia), dressed leather, parchment, papyrus, wax tablets, and paper. The form in which the sheets (of skin, parchment, bark, papyrus, or paper) were gathered, may have been rolls in which they were united to form a single page, or a square combination of successive leaves united only at one side. The former was of course the earlier mode, but the latter was also in use at a remote date. Greek and Roman scribes had evidently begun to prefer the square fashion during the early days of the Roman empire; and we may take it to have become the prevalent custom in the fourth century. Black ink has always been in use for writing, red and blue ink are of comparatively recent date. The use of gold ink, which was of course so costly that it could never be otherwise than rare, originated probably when the empire was as yet unshaken by barbarian inroads; it was, however, not extinct in Rome during the sixth and seventh centuries, and was relatively not uncommon at the magnificent court of Byzantium. Late examples were produced in Gaul for the Frankish princes in the ninth century; and in these the simple splendour of the Roman style was embellished with ornamentation chiefly drawn from Irish and Anglo-Saxon models. Although people knew how to write and to read more than five thousand years ago, "a reading public," as we understand the term, came into existence for the first time in Greece in the fifth century B.C., and again in Rome in the first century B.C. By this it is meant that there were people who bought books for the pleasure of reading them, as distinguished from the class which produced or used books as an official necessity. The requirements of that reading public among the Greeks, led to the disuse of skins for the purpose of writing, since only a cheaper and more plentiful material could satisfy the demand. Egyptian papyrus being both cheap and plentiful, it was adopted and remained in use for over a thousand years among the people who spoke Greek and Latin. Books upon vellum or parchment—charta pergamena, an improved form of the old skins—were only produced occasionally, as luxuries, between the second century B.C. and the fifth century of our era. At this latter period, the reading public was extinguished in the revolutions of barbarian conquest, and the cheap material ceased to be necessary. In the absence of a popular demand for books, and when only persons of exceptional learning, churchmen, statesmen, and monks, experienced the need of reading and writing, the supply of vellum was sufficient, and this dearer material was relatively economical because of its durability. A reading public can hardly be said to have come into renewed existence till the fifteenth century, and then once more vellum was superseded by the cheaper material of paper. Paper, from linen or rags, had been made in the Saracenic east for several centuries, but was little used in Europe till the thirteenth century, and was not fabricated in the west to any considerable extent until the fourteenth century. Writing in Egypt 5000 B.C.The origin of writing, that is of the art of transmitting information by means of symbols representing speech, is, like the origin of every other invention, obscure and uncertain. It is not the proud Aryan, nor his elder brother the Semite, who can claim the honour of the invention. It belongs neither to Japhet nor to Shem (convenient eponyms) but to the despised Ham, with whom they are unwilling to acknowledge kinship. Four thousand years before Christ (the very period at which, in Milton's opinion, Adam and Eve were banished from Paradise) the people of the Nile Valley formed a rich and powerful monarchy, with an old civilisation, and possessed the arts of painting, sculpture, architecture, and writing. Their writing was chiefly upon stone monuments, and recorded the deeds of their Kings or the greatness of their Gods. They also wrote upon leaves of papyrus the forms of prayer and eulogy which were buried with their dead. Among the surviving written productions of that great monarchy is a work containing the Moral Precepts of Ptah-Hotep. Written in the language of Khem (old Egypt), and in the hieratic character, upon papyrus, it is "the oldest book in the world." The period of its composition is more ancient than the date of the writing, which, by internal evidence, has been proved to be over 2000 B.C. It is now in the BibliothÈque Nationale, and is known by the name of the Papyrus Prisse. As there can be no question that hieroglyphic writing (engraving) upon stone was considerably anterior to the evolution of the cursive hieratic written with pen and ink upon papyrus; and as there is a hieroglyphic inscription on stone in the Ashmolean Museum which is assigned to 4000 B.C.—we must infer that the real age of Egyptian writing is beyond our ken. It must be at the least six thousand years old; and there are numerous examples in lapidar inscriptions which represent the millennium preceding the date of the Prisse Papyrus. With this book, written several centuries before Moses dwelt in the land of Egypt, a sketch of the history of writing may modestly begin. It must not be imagined that the dates of Egyptian and Babylonian documents are based upon enthusiastic conjecture, or upon unaided calculation of the years assigned to the lives and reigns of monarchs in their newly discovered and deciphered records. Josephus and Eusebius have preserved fragments of older historical writers, among them portions of the lost Chronicles of Berossus the ChaldÆan and Manetho the Egyptian, whose works were written in Greek in the fourth and third centuries before Christ. In former days, when scholars were nurtured upon the Christian chronology which counted the birth of Christ as A.M. 4004, or A.M. 5870, according as the Hebrew Bible or the Septuagint was adopted as the authority for dates, it was the custom to deride as fabulous the immense lists of Chaldean and Egyptian dynasties, which spoiled the story of Genesis; but the hieroglyphic and the cuneiform monuments have yielded up their long-buried testimony to justify the discredited chroniclers. Nothing in romance is more wonderful than the story of the work of interpretation, by which old Egypt and old Assyria have been brought forward into the light of authentic history. Two generations of acute and patient scholars working contemporaneously in England, France, Germany, and Italy, have contrived, without dictionary, without grammar, without even a key to the mysterious letters, to decipher and to read the stony records of those ancient empires. Their first labour was to distinguish the symbols, and to assign to them a phonetic value, then to compare the resultant words with the vocabulary of known languages supposed to be akin to the old ones. In the case of the hieroglyphics, the Coptic language alone offered its aid, this being the tongue of Egypt as written and spoken in the first ten centuries of our era, genuine Egyptian indeed, but necessarily differing enormously from its earliest phases thousands of years back. As to the cuneiform inscriptions, the various Semitic tongues furnished means of comparison for Assyrian texts, the Persian and "Zend" for old Persic and Median, and certain cuneiform vocabularies were discovered which rendered it possible to understand a third language, the most ancient of them all, which had been utterly unknown even by name. From the time of Christ, perhaps even before it, down to sixty years ago, the languages and monuments of Egypt and ChaldÆa had never been looked upon by the eye of intelligence. The mystery of ages is a mystery no more. Writing in ChaldÆa, 4000 B.C. The age of ChaldÆan writing (engraving) is not far behind that of the Egyptian hieroglyphics. It is said that an inscription of the first Sargon, King of Akkad (in the square or angular character out of which the wedge-shaped or cuneiform letters were evolved), carries the record back to 3800 B.C. Even if we take a large latitude in discounting the chronology, there still remains a certainty that the cuneiform character of Babylonia was used over the greater part of Western Asia from at least 2500 B.C., and in Persia and its tributaries down to 300 B.C. While, of the Egyptian writing, we have remains exhibiting all the stages of development, namely (1) the hieroglyphic, (2) the hieratic, (3) the demotic, (4) the Coptic in Greek letters; of the cuneiform script we have only the two phases which may be roughly said to correspond to the Egyptian hieratic and demotic, or more exactly to two stages of the hieratic. We cannot reconstruct the original ChaldÆan hieroglyphics which must have preceded the ChaldÆan hieratic and cuneiform; nor do we know (at present) of any truly cursive hand developed from the wedge-letters. Among the relics of the Assyrians is a great number of stone tablets of small size, containing reports to the monarch from provincial governors. One of them, now in the British Museum, is supposed, from a phrase which occurs in it, to show that the stone tablets were simply copies made for preservation in the archives, while the actually transmitted originals were written on papyrus. If that were the practice, and there is inherent probability in the suggestion, there would assuredly have been a great quantity of papyrus used throughout the Assyrian empire; yet not a fragment of that material has been discovered. In the absence of some positive evidence, we can but suppose it likely that the Assyrians used papyrus (or skins) for writing on, as well as the Egyptians, but applied it only to temporary purposes, trusting rather to granite and brick, than to paper or to leather, whatever was intended for enduring record. Progress of the Art, B.C. 2500-1500At about 2500 B.C. all the civilisation of the world was confined to the regions bordering the whole length of the Red Sea, and extending northwards to Armenia. In the South was Egypt, a powerful monarchy dominant at times from Ethiopia to Asia Minor, and in the North the Chaldee kingdom of Akkad dominant over Mesopotamia and the frontier lands. The country of Egypt was named by its people Keme or Kheme, and their language was called the speech of Keme (out of which the Hebrews made Ham). The name of Ai-Gupt was given to the Delta by its Semitic neighbours and inhabitants, while they called the whole country Mizr (Mizraim) or Misr. The former name has prevailed in European use, as well as furnished the words Copt and Coptic, although this is questionable. The Kheme language was written both in hieroglyphic and in hieratic characters at the year 2500 B.C. The former were the ancient picture-symbols, which were arranged in vertical columns and read from top to bottom and from left to right. This practice was retained to the end, notwithstanding that the Egyptians had been long in contemporaneous possession of the cursive hieratic characters, written in horizontal lines from right to left, just as Hebrew and Arabic. The hieratic character was simply an abridgment of the hieroglyphic, a reduction of the pictorial to conventional forms. The two scripts endured side by side till Christianity supervened, and then the modified Greek alphabet which we call the Coptic came into existence. The demotic script, a still more cursive reduction of the hieratic, had come into use probably a thousand years B.C., but it was only used for private mercantile transactions, and it died out on the establishment of the Coptic. Examples of both hieroglyphic and demotic writing are given in the plates accompanying this sketch. The Akkadian Chaldee language (to be distinguished from the later Semitic Syro-Chaldee) has, like the Egyptian Khemi, no immediate affinities with any other important form of speech. They are both of an older type and stock than the oldest known members of the Aryan and Semitic families. The Akkadian is called Turanian, as showing undoubted resemblances to the Turki and Mongol languages of the lands lying north and east of Persia, which were named by the Persians Turan, as distinguished from Iran. The place of the Khemi in philology is not so easily defined. It does not seem that any other language than that of Egypt was ever written in the Egyptian script. The case is somewhat different with the Chaldee characters. They were adopted in varying modes for writing Semitic and Aryan languages, as well as the native Akkadian. This resulted from the blending of populations by successive conquests. The Akkadian-Chaldees ruled in Mesopotamia till 1500 B.C., when they went down before the Semites from Northern Arabia. A branch of these Semites had already for a considerable time occupied the eastern side of Mesopotamia and were in possession of the region round Nineveh, at the time when their Arabian kindred swept away the old dynasty that had had its chief seat in Babylonia. At or about 1300 B.C., the Ninevite Assyrians or Syro-ChaldÆans united the whole of Mesopotamia by conquest, and completed the downfall of the Akkadian ChaldÆans who were thenceforward reduced to servitude. Even the later uprisings in Babylonia were only the work of princes of Assyrian blood. The date mentioned is another standpoint in the history of writing. The Semite Assyrians were now the chief users of the cuneiform script. At Babylon they seem to have retained it in the same form into which it had developed in the hands of the Akkad people. At Nineveh, it had undergone a modification; the combinations of the symbols being considerably altered, so that one may speak of Babylonian characters and of Assyrian characters as being two scripts, although they look identical. The Semitic Alphabet about 1700 B.C.This is (in chronological sequence) the place at which mention should be made of the Greek myth that alphabetical letters were introduced into Boeotia by Cadmus the Phoenician. It has always been accepted as substantially true, even by those who knew that Cadmus in Semitic speech meant simply The Ancient, or The Eastern; and has usually been assigned to about 1500 B.C. The story requires some modification, and the date is probably a good deal out of reckoning. Here it is only referred to as showing the early use of letters by the Phoenicians. There are really no extant monuments to prove the anteriority of the Semite alphabet to that of the Greeks, but there can be no question as to the fact. The names of the Greek letters are manifestly borrowed from a Semitic speech, and the Cadmus story is in itself a sufficient acknowledgment of the secondary position of the Hellenes. It is generally held that the Phoenicians derived their alphabet by means of a selection from the phonetic symbols of the Egyptian hieratic script. Whether the process was due to the Phoenicians themselves, is not so clearly asserted. Mr. Maunde Thompson, following Lenormant and the Vicomte de RougÉ, seems to consider that it gradually took place in Egypt after the Arabs had conquered the country, and when the Hyksos or Shepherd Kings had established their dynasty (2000 B.C.). During the five hundred years of their rule there must have been a large Semitic immigration, and it is not unlikely that the Semitic alphabet was then derived from the Egyptian for the use of the Syrians and Arabs who dwelt in Lower Egypt. There is, on the other hand, a modern theory that the Semitic alphabet was not evolved in this way, but from the hieratic Babylonian writing. It is true that similarities may be found between them, and it is also demonstrable that the Greek names of the alphabet were drawn from the speech, not of Phoenicia or Palestine, but of Aram or Semitic ChaldÆa. Nothing is certain as to the origin of the Semitic alphabet, notwithstanding the elaborate comparative tables produced by RougÉ and others, beyond the fact that several letters resemble Egyptian (and ChaldÆo-Assyrian) symbols having sometimes the same phonetic value. The names given to their characters by the Semites are undoubtedly descriptive of their apparent iconism, and the initial sound of each name is the power of the letter. This, on the face of it, would imply that the Aramaic alphabet was an original invention. The Greeks who first received it, must have been those of Asia Minor, not those of Hellas; and the first transmitters were neither Arabs, nor Jews, nor Phoenicians, but Babylonian AramÆans in contact with Cilicia and Cappadocia. The names of the letters, as sounded by the Syrians of Palestine (Phoenicians, Israelites, Jews), were: Aleph, Beth, Gimel, Daleth, He, Vau, Zain (Zai), Hheth (Kheth), Teth, Yod, Caph, Lamed, Mem (maim=waters), Nun, Samekh, Ain (Oin), Pe, Tsade, Koph, Resh (=head), Shin, Tau. We have no actual knowledge of the ChaldÆo-Aramaic sounds of these names, but we know that the Eastern Syrians would probably have written them thus:— Alpha, Beta, Gamla, Dalta, He, Vau, Zaita, Hheta, Teta, Yoda, Kappa, Lamda, Mu (=water), Nun (Nu), Samkha (Simkha=Sigma), Oin (Oi?), Pe, Tsada, Koppa, Rash (Ro?=face), Shen, Tau. Leaving aside for the present any consideration of the changes and additions in the Greek alphabet, we may assume that it passed from Babylonia through Cilicia to the Phrygians and Lydians; and that, whatever intercourse may have taken place between the European Greeks and the Phoenicians then or afterwards, the Ionians of Asia Minor had already formulated the Hellenic alphabet before it reached the Thebans. As it seems to be nearly certain that the Phrygians possessed it in the tenth century before Christ, the AramÆans must have had it much earlier, and we may credit them with the use of writing as far back as 1300-1200 B.C. It is very unlikely that the Western Syrians were far behind, but the oldest monuments extant go no higher than the tenth century, and are probably surpassed in antiquity by some of the SabÆan (Himyarite or Homerite) inscriptions of Southern Arabia. The Himyari alphabet, which is the direct ancestor of the modern Abyssinian, introduces some novel forms, and has less resemblance to the Aramaic original than any of the others. Most of the letters are, however, ultimately traceable to the Aramaic, although the date must have been remote, to judge from the large divergences in shape which had had time to develop themselves before the type was fixed. About, or soon after, 1000 B.C., we find a considerable portion of the earth's surface occupied by people knowing how to write; namely, Egypt, Nubia, Abyssinia, Arabia, the whole of Asia Minor, Syria, Babylonia, Assyria, Armenia, and China. Abyssinia and Armenia are included because into the one country Egyptian and Himyaritic characters had been imported, and into the other a form of Babylonian. China is placed in the list, far below her pretensions, because we do not really know the age of the character in which Chinese books preserve the inscriptions of Yu. It appears derivable from the dissertations of M. Terrien, whose sagacious learning has attracted many scholars, that the earliest history recorded in Chinese annals is not geographically Chinese; but that it represents the legends and traditions which were carried into China by the ancestors of the race. A connexion has been found to subsist between those traditions and the early history of Babylonia, which leads to the inference that the Akkadian people of 3800 B.C. and the ancestors of the Chinese were at one time united. Assuming that the theory is justifiable, we may treat the Chinese in China as having inherited the art of writing, however strangely altered in form. It is probably true that they used the letters out of which their present characters descended, in the country they now inhabit, at more than 1000 B.C. The Alphabet in European Greece, 800 B.C.The European Greeks are not included in the preceding paragraph, simply because there are no means of proving that they had the use of letters in the tenth century B.C. The probability, however, is that they were not far behind their brethren in Asia Minor. The variations in the forms of some of the letters of the Greek alphabet which are found in inscriptions at different places both in Asia Minor and in Greece, are attributable to local fashions and to the fact that the script was not built up all at once from a single model. It is here that the tradition about Cadmus has its chief significance; for there can be little doubt that the alphabet of Tyre, not quite identical with its elder Aramaic sister, had some immediate influence in modifying the forms borrowed by the Boeotians from the Ionians. The older Greek alphabet has been already mentioned. It was found after a while to be both insufficient and more than sufficient. The Tsade (ts) and Koppa (q) were not needed in Greek, and were only retained formally as numerals. As most Greek organs could only give the same sound (s) to both the simkha and the shen (which they called sigma and san), one of the two names was superfluous. So they kept the symbol for shen as an s, but transferred to it the name of the simkha. The symbol of the latter they retained in its place, but sounded it as ks, and called it Ksi, a name which did not badly suit the original Semitic sound of the letter which was like hs rather than s. The unaspirated He they called mere E (E psilon); to the aspirated Heta, they left its name, but regarded it as aspirated E. Its original Semitic value as an aspirate (adaptable to any vowel) was not wholly lost sight of, and this idea of its power survived the stage at which H had become nothing more than Ê or ee. The necessity of making aspirated letters led to the prefixing or over-writing of the H, at first in its full size, then (so as to avoid confusion with Eta) in small, then in half shape, thus "-. This custom produced its complement in the shape of -", to mark the soft breathing; until in the eleventh century of our era, the two breathings were worn down into semicircular form, thus ( , ). Another rejected symbol was the vau, formed like the letter F and sounded like our V. It dropped out of usage, and they forgot its name, although it had been considerably used by the old poets, in connexion with whom it is usually named digamma, because of its resemblance to a double gamma, or one gamma superimposed on another. It was found necessary to have a character for u, and advantageous to use single symbols for double letters frequently occurring, such as ph, kh, ps and oo (long o). The old Eastern form of vau supplied the u; in fact, having dropped the letter as a consonant out of its sixth place in the alphabet, they put it in its vowel-character at the end. The symbol of the discarded koppa was used for the Ph, which was not equivalent in sound to our ph, but must have resembled the German pf. The discarded tsada (a trident) was used to represent, in some places ps, in others kh, but finally the symbol fell into two distinct forms, by being written upright as + (ψ) and leaning sidewise as × (χ). By the time of Herodotus the Greek alphabet may be considered as having reached exactly its present form in capital letters. The cursive hand which must have existed at all times of Greek writing was simply a rapid deformation of the capitals, and consequently did not attain to any uniformly distinctive character till much later. The general use of minuscules in any such uniform type is always referred to the eighth century after Christ, but really there is no essential change of form between the cursive letters a hundred years before Christ and those of a thousand years after Christ. The chief difference is in the greater freedom and fluency of the late letters, an air of practised familiarity which is lacking in the earlier cursive. Writing in Italy from 700 to 100 B.C.The Greeks and the Phoenicians had a similar aptitude for establishing colonies abroad to that which the English have shown during the past three centuries. Thus the coast line of the Mediterranean from Tripoli to Morocco, and from Sicily and Southern Italy to Spain and Gaul, was dotted with Punic and Greek settlements created for purely commercial purposes, but gaining an independent importance as time went on. The chief seat of Phoenician domination was at Carthage; of Greek nationality at Syracuse, CumÆ (near Naples), and Marseilles. The age at which those colonies acquired political greatness may be roughly set down as in the fourth century before Christ, but it is sufficient for our purpose to know that they had been founded considerably earlier; and that the art of writing had been carried westward as far back at least as the seventh or eighth century B.C. It was virtually the one alphabet, applied by various races to their various languages, which was used at Carthage and Cadiz, at Marseilles and in Sicily and Italy, in the seventh century B.C. Italy was occupied by several distinct sets of people. The Umbrians, Latins, and Oscans occupied all the middle of the peninsula; the Pelasgic tribes who were in the heel and toe of the geographical boot were nearly Grecised; the Etruscans held Tuscany, and Celts occupied Lombardy. Mommsen thought that the Greek alphabet had reached the Italians more than 1300 years before Christ; but a more modest estimate will be safer. It was probably about seven hundred years B.C. when the Etrurians received their alphabet from the Greeks; and there is no reason for thinking, as Mommsen implies, that their first contact with Greek letters had been elsewhere than in Italy. The alphabet reached them no doubt from CumÆ, as it did the Latins, and there was sufficient variation in the practice of the Greek colonies in Italy to account for the differences which mark Etruscan, Umbrian, and Latin writing. Roman Writing.The usual date of the founding of Rome is undoubtedly correct or nearly so. It was about the middle of the eighth century B.C., and the rapid enlargement of the new Latin town on the Tiber, produced by the influx of settlers into a trade emporium with waterway, must have led to an early use of writing. This indicates something like 700 B.C. for the period of the extension of that art over the whole of Italy. The custom of writing from right to left and left to right in alternate lines was retained for several centuries among the various Italic peoples, but the Latins seem to have been the first to adopt the Greek modification by which the letters took their permanent shape from the left-right sequence. In several Greek towns, the old Γ was replaced by a C (the result of a cursive mode of writing), and the triangular Δ had its second and third lines represented by a single curve. The Π was still a [Symbol: P not connected in the middle], and the P had a little stroke added to it ([Symbol: R with short tail]) for the sake of distinction. The Sigma was commonly written [Symbol: reverse tilted Z] instead of [Symbol: reverse 3] (Σ). The Latins omitted of course such letters as they found superfluous (z, th, k, ph, ch, ps, and oo), but were naturally bound to retain letters already becoming superfluous to the Greeks (F, Q). The third letter of the alphabet was used for both K and G; but later, when the need of some differentiation became felt, the useless Z was replaced by a second C to which a tail was added ([Symbol: C with diagonal tail]). The Eta (or Heta) was made to retain its earliest function as a strong breathing (H), although the Greeks were treating it as no more than EE. The Greek confusion between the symbols for ks, ps, and ch, affected the Latins so far that one of the three letters, i.e. X, was taken to represent the only sound of the three which their language needed, namely ks; and this being an afterthought, it was put at the end of the alphabet. Thus in the second century B.C. the Romans had their alphabet completely formed in the capital shapes, and with the phonetic values, which it thenceforward retained. The letters were A, B, C, D, E, F, G, H, I, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, V, X, the F being sounded probably as our V and F, the V as our U and W. It was long afterwards that the F was restricted to the sound of English F, and V as a consonant took the sound of English V (instead of W.) The Q was a more guttural letter than the C originally, but afterwards lost its distinctiveness of utterance. When it became fashionable to learn and quote Greek, in the time of Cicero and after, the letters Κ, Υ, and Ζ were reinserted in the Latin alphabet for form's sake, as K, Y, Z. It was not till the sixteenth century that, in the northern countries of Europe, the letter J was evolved from the black letter form of I ([Symbol: blackletter I]) and the letter V split into U and V. As for the W, it was needed only by Germanic people, and was consequently a late intruder into the modern Roman alphabet. Indian Writing about 300 B.C.To return to the East, the first examples of native Indian writing appeared in the rock-inscribed decrees of Asoka, found in various places over the north of India, from the Indus to the Ganges, and even in the Dekkan; which can be dated between 250 and 230 B.C. The language is Prakrit or Pali, the characters (although at first sight they seem an independent script) were derived like so many others from the Semitic system, and the nearest of the parallel types is the alphabet of the Himyarite inscriptions. The SabÆan monarchy which ruled over Southern Arabia a thousand years B.C. had had large commercial relations with India, and it was probably from that source that the people of Bombay and the North-West acquired the art of writing, how long before Asoka it would be difficult to learn. Out of the simple forms of Asoka's alphabet all the modern scripts of Indian native writing descended, including the artificial and elaborate Nagari alphabet which is one of the latest of them. Writing in Central Asia from 300 B.C.In the kingdom of Bactria, the coins of the kings who from about 150 B.C. followed the older Greek princes, bear inscriptions in Indian Prakrit, but not written in the same character as was used by Asoka. The two scripts differ so much in appearance not only from all others, but also between themselves, that one does not easily recognise the fact that they both must have been of Himyaritic origin. They are very different from the Pehlvi which was used by Parthian sovereigns in the second century after Christ, and by the Sassanide kings in the fourth. The Pehlvi had been evolved from the later Aramean, and must have been in use in Persia before the time of Alexander; but the existing specimens are all subsequent to the beginning of the Christian era. And as for the script which is called Zend, and which is used for writing the Zoroastrian books of the most ancient Persian language, there is nothing to prove that it is not of much later invention than the Pehlvi. Oriental Letters after the beginning of the Christian EraSamaria.—The writing of Palestine was probably identical originally with that of the Phoenicians, and the Samaritan script, which is still in use for biblical purposes, has retained to the present day a considerable resemblance with that of Tyre and Sidon. The expatriation and partial repatriation of the Jews and Israelites during the seventh and sixth centuries B.C., had the effect of leaving only a small remnant in the north of the land who preserved their ancient writing. From that time to this some of the descendants of the Samarians have continued to write their Pentateuch (which for them is the whole of the Bible) in the ancient characters of the Hebrew language (a specimen is found on plate 4). All the rest of the Jews, in whatever part of the world they may have been, have retained the square character (with its various Rabbinical modifications) which they learned in ChaldÆa in the seventh century B.C. But the Hebrew language never returned to the Holy Land. Hebrew, as spoken among the Samaritans, underwent the same Aramaisation as the language of the JudÆans, and from three or four centuries B.C. down to the eighth century of our era, the language of all Syria was Syriac with local dialects, and Greek in the great cities. The usual character in which Syriac was written has already been mentioned, but the Samaritans wrote even their semi-Syriac speech in the old characters of their Bible; and there is a really Samaritan Pentateuch—different from the Hebrew Pentateuch in Samaritan letters—which corresponds in Samaritan literature to the Chaldee Targums of the Jews. None of the Hebraeo-Aramaic dialects long survived in Syria the conquest of the Arabs. Syriac still lived on in Western Persia and in Mongolia, and in India for a time, but only survived as a dead liturgical language. ChaldÆo-Hebraic made its way westwards to Morocco, Italy, Spain and Gaul. The faithful in Samaria, now nearly extinct, clung to their Pentateuch and their religion through all vicissitudes, and have never ceased to write the Bible in the Hebrew script of ancient Palestine. Arabia.—Arabian writing before the time of Mohammad is only known to us under the name of Haurani and NabathÆan in the North, of Himyaritic in the South. None of these scripts resembles the Islamic characters called distinctively Arabic. The Gospel-script (Estrangelo) of the Syrians is the nearest of all the Aramaic hands to that used by the earliest Mohammadans, which (from its special cultivation in the town of Cufa) is called Cufic. But even here, the resemblance is not so close as to make it improbable that there was a link between them in some lost script of pre-Christian days. The Cufic writing which prevailed for three centuries as the mode of writing the Koran cannot strictly be shown to be the mother of the Naskhi which replaced it and has flourished for a thousand years. It is clearly older than the Naskhi in its forms, but the Naskhi has been proved to have existed contemporaneously with the Cufic almost from the beginning of Mohammadanism. After the third century of the Hijra, the Cufic was only retained for ornamentation and head-lines. By that time the Arab conquests had created a vast Mohammadan empire; the Syrians, the Persians, and the Egyptians were obliged to give up their old scripts, and to accept that of their conquerors. Arabic writing occupied not only all the seats in which Phoenician letters had been used fifteen centuries before, but even a far larger area. The writing and the language were used and known from Seville to the frontiers of India. Soon after, India likewise fell a prey; and Arabic letters have been used there ever since by the Mohammadan population. The elegant script called Talik, which was peculiar to the Persians (but has been borrowed in India), was developed in the fourteenth century. It differs little, except in gracefulness, from the typical Naskhi. India and the further East.—The characters in which the Pracrit inscriptions of Northern India were engraved on stone, in the third century B.C., descended, with considerable modifications of form, to the various tribes of Hindus who developed the modern languages of India, now called Hindi, Gujarati, Mahratti, Panjabi, Bengali. All these languages are akin, their differences being produced by segregation and by local contact with aboriginal or foreign populations. Their character two thousand years ago (before local diversities were perpetuated in names) is described by the term Prakrit (=Natural) as distinguished from the title given to another form of the language, namely Sanskrit (=Artificial) which is believed to represent a far more ancient stage of Indian speech. In this artificial language the earliest traditions and literature of the Hindo-Aryan race are preserved, but it is supposed to have died out of speech (if ever it was spoken) several centuries before the Christian era. However that may be, we have no monument or record to show that it was written till the tenth century after Christ, and the Sanscrit alphabet is undeniably not more than eight or nine centuries old, having been artificially elaborated from the much simpler script of Asoka's time. The graphic systems of Southern India, Ceylon, Thibet, Burma, and Siam were all derived from the script of Aryan India after Budhism had begun to spread. |