[1] The term “sea-market” is generally understood in the sense of mirage, or some similar phenomenon. [2] A famous General who played a leading part in the wars of the Three Kingdoms. See No. XCIII., note 127. [3] A hit at the hypocrisy of the age. [4] Shewing that hypocrisy is bad policy in the long run. [5] The tears of Chinese mermaids are said to be pearls. [7] Good ink of the kind miscalled “Indian,” is usually very highly scented; and from a habit the Chinese have of sucking their writing-brushes to a fine point, the phrase “to eat ink” has become a synonym of “to study.” [8] This all-important point in a Chinese marriage ceremony is the equivalent of our own “signing in the vestry.” [9] Literally, “if you have no one to cook your food.” [10] “Dragon Palace” and “Happy Sea,” respectively. [11] Alluding to an old legend of a letter conveyed by a bird. [13] The “Spinning Damsel,” or name of a star in Lyra, connected with which there is a celebrated legend of its annual transit across the Milky Way. [14] These are of course only the equivalents of the Chinese names in the text. [15] To keep off the much-dreaded wind, which disturbs the rest of the departed. [16] For which a very high price is obtained in China. [17] Of the Ming dynasty; reigned A.D. 1426–1436. [18] These beadles are chosen by the officials from among the respectable and substantial of the people to preside over a small area and be responsible for the general good behaviour of its inhabitants. The post is one of honour and occasional emolument, since all petitions presented to the authorities, all mortgages, transfers of land, &c., should bear the beadle’s seal or signature in evidence of their bon fide character. On the other hand, the beadle is punished by fine, and sometimes bambooed, if robberies are too frequent within his jurisdiction, or if he fails to secure the person of any malefactor particularly wanted by his superior officers. And other causes may combine to make the post a dangerous one; but no one is allowed to refuse acceptance of it point-blank. [19] A favourite Chinese expression, signifying the absence of food. [20] That is to say, his spirit had entered, during his period of temporary insanity, into the cricket which had allowed itself to be caught by his father, and had animated it to fight with such extraordinary vigour in order to make good the loss occasioned by his carelessness in letting the other escape. [21] This is the term used by the Chinese for “Persia,” often put by metonymy for things which come from that country, sc. “valuables.” Thus, “to be poor in Persia” is to have but few jewels, gold and silver ornaments, and even clothes. [22] The name here used is the HÊng or “ceaseless” river, which is applied by the Chinese to the Ganges. A certain number, extending to fifty-three places of figures, is called “Ganges sand,” in allusion to a famous remark that “Buddha and the BÔdhisatvas knew of the creation and destruction of every grain of dust in Jambudwipa (the universe); how much more the number of the sand-particles in the river Ganges?” [23] Drunkenness is not recognised in China as an extenuating circumstance; neither, indeed, is insanity,—a lunatic who takes another man’s life being equally liable with ordinary persons to the forfeiture of his own. [24] A favourite Chinese figure expressive of old age. It dates back to the celebrated commentary by Tso Ch‘iu Ming on Confucius’ Spring and Autumn (See No. XLI., note 237):—“Hsi is twenty-three and I am twenty-five; and marrying thus we shall approach the wood together;” the “wood” being, of course, that of the coffin. “... Move these eyes? ... Here are severed lips.” —Merchant of Venice, Act iii., sc. 2. [28] This method of arranging a matrimonial difficulty is a common one in Chinese fiction, but I should say quite unknown in real life. [29] This term, while really including all literary men, of no matter what rank or standing, is more usually confined to that large section of unemployed scholarship made up of (1) those who are waiting to get started in an official career, (2) those who have taken one or more degrees and are preparing for the next, (3) those who have failed to distinguish themselves at the public examinations, and eke out a small patrimony by taking pupils, and (4) scholars of sufficiently high qualifications who have no taste for official life. [30] Unless under exceptional circumstances it is not considered creditable in China for widows to marry again. It may here be mentioned that the honorary tablets conferred from time to time by His Imperial Majesty upon virtuous widows are only given to women who, widowed before the age of thirty, have remained in that state for a period of thirty years. The meaning of this is obvious: temptations are supposed to be fewer and less dangerous after thirty, which is the equivalent of forty with us; and it is wholly improbable that thirty years of virtuous life, at which period the widow would be at least fifty, would be followed by any act that might cast a stain upon the tablet thus bestowed. [31] Literally, a “pig old-woman dragon.” Porpoise (Fr. porc-poisson) suggests itself at once; but I think fresh-water dolphin is the best term, especially as the Tung-t‘ing lake is many hundred miles inland. The commentator explains it by t‘o, which would be “alligator” or “cayman,” and is of course out of the question. My friend, Mr. L. C. Hopkins, has taken the trouble to make some investigations for me on this subject. He tells me that this fish, also called the “river pig,” has first to be surrounded and secured by a strong net. Being too large to be hauled on board a boat, it is then driven ashore, where oil is extracted from the carcase and used for giving a gloss to silk thread, &c. [32] Literally, in the utter absence of anybody. [33] In passing near to the women’s quarters in a friend’s house, it is etiquette to cough slightly, that inmates may be warned and withdraw from the doors or windows in time to escape observation. Over and over again at interviews with mandarins of all grades I have heard the rustling of the ladies’ dresses from some coigne of vantage, whence every movement of mine was being watched by an inquisitive crowd; and on one occasion I actually saw an eye peering through a small hole in the partition behind me. [34] Literally, “bald”—i.e., without the usual width and ornamentation of a Chinese lady’s sleeve. [35] Small waists are much admired in China, but any such artificial aids as stays and tight lacing are quite unknown. A certain Prince Wei admitted none but the possessors of small waists into his harem; hence his establishment came to be called the Palace of Small Waists. [36] Probably of felt or some such material, to prevent the young lady from slipping as she stood, not sat, in the swing. [37] A rebel chieftain of the legendary period of China’s history, who took up arms against the Emperor Huang Ti (B.C. 2697–2597), but was subsequently defeated in what was perhaps the first decisive battle of the world. [38] This favourite process consists in gently thumping the person operated upon all over the back with the soft part of the closed fists. Compare Lane, Arabian Nights, Vol. I., p. 551:—“She then pressed me to her bosom, and laid me on the bed, and continued gently kneading my limbs until slumber overcame me.” [39] See No. LVI., note 315. A considerable number of the attendants there mentioned would accompany any high official, some in the same, the rest in another barge. [40] Generally known as the “cut-wave God.” [41] At all great banquets in China a theatrical troupe is engaged to perform while the dinner, which may last from four to six hours, drags its slow length along. [43] The name of a celebrated beauty. [44] In this favourite pastime of the literati in China the important point is that each word in the second line should be a due and proper antithesis of the word in the first line to which it corresponds. [47] The language in which this fanciful document is couched is precisely such as would be used by an officer of the Government in announcing some national calamity; hence the value of these tales,—models as they are of the purest possible style. [48] The examination consists of three bouts of three days each, during which periods the candidates remain shut up in their examination cells day and night. [49] The name of a place. [50] This interesting ceremony is performed by placing little conical pastilles on a certain number of spots, varying from three to twelve, on the candidate’s head. These are then lighted and allowed to burn down into the flesh, while the surrounding parts are vigorously rubbed by attendant priests in order to lessen the pain. The whole thing lasts about twenty minutes, and is always performed on the eve of ShÂkyamuni Buddha’s birthday. The above was well described by Mr. S. L. Baldwin in the Foochow Herald. [51] There is a room in most Buddhist temples specially devoted to this purpose. [52] The Buddhist emblem of cleanliness; generally a yak’s tail, and commonly used as a fly-brush. [53] Tree-worship can hardly be said to exist in China at the present day; though at a comparatively recent epoch this phase of religious sentiment must have been widely spread. See The Flower Nymphs and Mr. Willow. [54] Literally, “had been allotted the post of Nan-fu magistrate,” such appointments being always determined by drawing lots. [55] Such is one common explanation of catalepsy (see No. I., note 40), it being further averred that the proper lictors of the Infernal regions are unable to remain long in the light of the upper world. [56] Upon a wall at the entrance to every official residence is painted a huge fabulous animal, called Greed, in such a position that the resident mandarin must see it every time he goes out of his front gates. It is to warn him against greed and the crimes that are sure to flow from it. [57] Such, indeed, is the case at the present day in China, and elsewhere. [59] The great sorrow of decapitation as opposed to strangulation is that the body will appear in the realms below without a head. The family of any condemned man who may have sufficient means always bribe the executioner to sew it on again. [60] This story is an admirable exposÉ of Chinese official corruption, as rampant at the present day as ever in the long history of China. [62] Such has, doubtless, been the occasional result of torture in China; but the singular keenness of the mandarins, as a body, in recognising the innocent and detecting the guilty,—that is, when their own avaricious interests are not involved,—makes this contingency so rare as to be almost unknown. A good instance came under my own notice at Swatow in 1876. For years a Chinese servant had been employed at the foreign Custom House to carry a certain sum of money every week to the bank, and at length his honesty was above suspicion. On the occasion to which I allude he had been sent as usual with the bag of dollars, but after a short absence he rushed back with a frightful gash on his right arm, evidently inflicted by a heavy chopper, and laying the bone bare. The money was gone. He said he had been invited into a tea-house by a couple of soldiers whom he could point out; that they had tried to wrest the bag from him, and that at length one of them seized a chopper and inflicted so severe a wound on his arm, that in his agony he dropped the money, and the soldiers made off with it. The latter were promptly arrested and confronted with their accuser; but, with almost indecent haste, the police magistrate dismissed the case against them, and declared that he believed the man had made away with the money and inflicted the wound on himself. And so it turned out to be, under overwhelming evidence. This servant of proved fidelity had given way to a rash hope of making a little money at the gaming-table; had hurried into one of these hells and lost everything in three stakes; had wounded himself on the right arm (he was a left-handed man), and had concocted the story of the soldiers, all within the space of about twenty-five minutes. When he saw that he was detected, he confessed everything, without having received a single blow of the bamboo; but up to the moment of his confession the foreign feeling against that police-magistrate was undeniably strong. [64] See No. LXVIII., note 30. The circumstances which led to this marriage would certainly be considered “exceptional.” [65] This being a long and tedious story, I have given only such part of it as is remarkable for its similarity to Washington Irving’s famous narrative. [67] Borrowed from Buddhism. [68] Alluding to a similar story, related in the Record of the Immortals, of how these two friends lost their way while gathering simples on the hills, and were met and entertained by two lovely young damsels for the space of half-a-year. When, however, they subsequently returned home, they found that ten generations had passed away. [69] Besides the above, there is the story of a man named Wang, who, wandering one day in the mountains, came upon some old men playing a game of wei-ch‘i (see Appendix); and after watching them for some time, he found that the handle of an axe he had with him had mouldered away into dust. Seven generations of men had passed away in the interval. Also, a similar legend of a horseman, who, when riding over the hills, saw several old men playing a game with rushes, and tied his horse to a tree while he himself approached to observe them. A few minutes afterwards he turned to depart, but found only the skeleton of his horse and the rotten remnants of the saddle and bridle. He then sought his home, but that was gone too; and so he laid himself down upon the ground and died of a broken heart. [71] If there is one institution in the Chinese empire which is jealously guarded and honestly administered, it is the great system of competitive examinations which has obtained in China now for many centuries. And yet frauds do take place, in spite of the exceptionally heavy penalties incurred upon detection. Friends are occasionally smuggled through by the aid of marked essays; and dishonest candidates avail themselves of “sleeve editions,” as they are called, of the books in which they are to be examined. On the whole, the result is a successful one. As a rule the best candidates pull through; while, in exceptional cases, unquestionably good men are rejected. Of the latter class, the author of this work is a most striking instance. Excelling in literary attainments of the highest order, he failed more than once to obtain his master’s degree, and finally threw up in disgust. Thenceforward he became the enemy of the mandarinate; and how he has lashed the corruption of his age may be read in such stories as The Wolf Dream, and many others, while the policy that he himself would have adopted, had he been fortunate enough to succeed, must remain for ever a matter of doubt and speculation. [72] The Infernal Regions are supposed to be pretty much a counterpart of the world above, [73] The visitor to Canton cannot fail to observe batches of prisoners with chains on them sitting in the street outside the prisons, many of them engaged in plying their particular trades. [74] The judge in a Chinese court is necessarily very much dependent on his secretaries; and, except in special cases, he takes his cue almost entirely from them. They take theirs from whichever party to the case knows best how to “cross the palm.” [75] The whole story is of course simply a satire upon the venality and injustice of the ruling classes in China. [76] In Book V. of Mencius’ works we read that Shun, the perfect man, stood with his face to the south, while the Emperor Yao (see No. VIII., note 63) and his nobles faced the north. This arrangement is said to have been adopted in deference to Shun’s virtue; for in modern times the Emperor always sits facing the south. [77] Name of a celebrated play. [78] These are about as big as a cheese-plate and attached to a short stick, from which hangs suspended a small button of metal in such a manner as to clash against the face of the gong at every turn of the hand. The names and descriptions of various instruments employed by costermongers in China would fill a good-sized volume. [80] A famous official who lived in the reign of Hung Wu, first Emperor of the Ming dynasty (A.D. 1368–1399). I have not been able to discover what was the particular act for which he has been celebrated as “loyal to the death.” [82] The Chinese, fond as they are of introducing water, under the form of miniature lakes, into their gardens and pleasure-grounds, do not approve of a running stream near the dwelling-house. I myself knew a case of a man, provided with a pretty little house, rent free, alongside of which ran a mountain-rill, who left the place and paid for lodgings out of his own pocket rather than live so close to a stream which he averred carried all his good luck away. Yet this man was a fair scholar and a graduate to boot. [83] That Chinaman thinks his a hard lot who cannot “eat till he is full.” It may be noticed here that the Chinese seem not so much to enjoy the process of eating as the subsequent state of repletion. As a rule, they bolt their food, and get their enjoyment out of it afterwards. [84] The full explanation and origin of this saying I have failed to elucidate. Dragons are often represented with pearls before their mouths; and these they are supposed to spit out or swallow as fancy may take them. The pearl, too, is said to be the essence of the dragon’s nature, without which it would be powerless; but this is all I know about the subject. [85] Such is the common belief in China at the present day. There is a God of Thunder who punishes wicked people; the lightning is merely a mirror, by the aid of which he singles out his victims. [86] The “sea-serpent” in this case was probably nothing more or less than some meteoric phenomenon. [87] The following is merely a single episode taken from a long and otherwise uninteresting story. Miss FÊng-hsien was a fox; hence her power to bestow such a singular present as the mirror here described, the object of which was to incite her lover to success—the condition of their future union. [88] Besides the all-important aspirate, this name is pronounced in a different tone from the first-mentioned “Tung;” and is moreover expressed in writing by a totally different character. To a Chinese ear, the two words are as unlikely to be confounded as Brown and Jones. [89] The Four Seas are supposed by the Chinese to bound the habitable portions of the earth, which, by the way, they further believe to be square. In the centre of all is China, extending far and wide in every direction, the eye of the universe, the Middle Kingdom. Away at a distance from her shores lie a number of small islands, wherein dwell such barbarous nations as the English, French, Dutch, etc. [90] The commentator, I Shih-shih, adds a note to this story which might be summed up in our own— “The [wo]man that deliberates is lost.” [91] Buddhist priests not unusually increase the revenue of their monastery by taking pupils; and it is only fair to them to add that the curriculum is strictly secular, the boys learning precisely what they would at an ordinary school and nothing else. [92] These consist simply of thin slips of wood dipped in brimstone, and resemble those used in England as late as the first quarter [93] The whole point of the story hinges on this. [94] Beside which lived Hsi Shih, the famous beauty of the fifth century after Christ. [95] I fear that the translation of this “Singing-girl’s Lament” falls so considerably below the pathetic original as to give but a poor idea of the real merit of the latter as a lyric gem. [96] The Chinese have precisely the same mania as our Browns, Joneses, and Robinsons, for scribbling and carving their names and compositions all over the available parts of any place of public resort. The literature of inn walls alone would fill many ponderous tomes. [97] The examination, which lasts nine days, has been going on all this time. [98] That is, his own body, into which Ch‘u’s spirit had temporarily passed, his own occupying, meanwhile, the body of his friend. [99] That is, for being born again, the sole hope and ambition of a disembodied shade. [102] His own spirit in Ch‘u’s body had met her in a disembodied state. [103] Such is the invariable custom. Large presents are usually made by those who can afford the outlay, and the tutor’s name has ever afterwards an honourable place in the family records. [105] The elaborate gilding and wood-work of an ordinary Chinese temple form a very serious item in the expense of restoration. Public subscriptions are usually the means employed for raising sufficient funds, the names of subscribers and amount given by each being published in some conspicuous position. Occasionally devout priests—black swans, indeed, in China—shut themselves up in boxes studded with nails, one of which they pull out every time a certain donation is given, and there they remain until every nail is withdrawn. But after all it is difficult to say whether they endure these trials so much for the faith’s sake as for the funds from which they derive more of the luxuries of life, and the temporary notoriety gained by thus coming before the public. A Chinese proverb says, “The image-maker doesn’t worship Buddha. He knows too much about the idol;” and the application of this saying may safely be extended to the majority of Buddhist priests in China. [106] This is the title generally applied to the Manchu commanders of Manchu garrisons, who are stationed at certain of the most important points of the Chinese Empire, and whose presence is intended as a check upon the action of the civil authorities. [108] The moral being, of course, that Buddha protects those who look after his interests on earth. [109] It is related in the Family Sayings, an apocryphal work which professes to give conversations of Confucius, that a number of one-legged birds having suddenly appeared in Ch‘i, the Duke of Ch‘i sent off to ask the Sage what was the meaning of this strange phenomenon. Confucius replied, “The bird is the shang-yang, and portends beneficial rain.” And formerly the boys and girls in Shantung would hop about on one leg, crying, “The shang-yang has come;” after which rain would be sure to follow. [110] Speaking in the unknown tongue, like the Irvingites and others. [111] This is a clever hit. The “personal” name of a man may not be uttered except by his father or mother, grandfather, grandmother, uncles, etc. Thus, the mere use of the personal name of the head of a family proves conclusively that the spirit of someone of his ancestors must be present. [112] I consider the whole of the above a curious story to be found in a Chinese work exactly 200 years old, but no part of it more so than the forcible removal of some part of the clothing, which has been so prominent a feature in the sÉances of our own day. It may be added that in many a court-yard in Peking will be found one or more trees, which cause the view from the city wall to be very pleasing to the eye, in spite of the filth and ruins which a closer inspection reveals. [113] The arrangement being that of the hobby-horse of by-gone days. [114] The couches of the north of China are brick beds, heated by a stove underneath, and covered with a mat. Upon one of these is generally a dwarf table and a couple of pillows; and here it is that the Chinaman loves to recline, his wine-kettle, opium-pipe, or teapot within reach, and a friend at his side, with whom he may converse far into the night. [115] See No. LXXIII., note 63. Chang Fei was the bosom-friend of the last, and was his associate-commander in the wars of the Three Kingdoms. Chou Kung was the first Emperor of the Chou dynasty, and a pattern of wisdom and virtue. He is said by the Chinese to have invented the mariner’s compass; but the legend will not bear investigation. [116] Mr. Li had, doubtless, taken a “drop too much” before he started on his mountain walk. [117] Of whom I can learn nothing. [118] The following extract from a long and otherwise tedious story tells its own tale. Wang is the modest man, and the young man from YÜ-hang the braggart. Sung is merely a friend of Wang’s. [119] This is one of our author’s favourite shafts—a sneer at examiners in general, and those who rejected him in particular. [120] This would be regarded as a very meritorious act by the Chinese. [121] The Byron of China. [122] Chinese wine—or, more correctly, spirits—is always taken hot; hence the term wine-kettle, which frequently occurs in these pages. [123] The Magistrate; who is supposed to be towards the people what a father is to his children. [124] This singularly un-Chinese surname is employed to keep up a certain play upon words which exists in the original, and which is important to the [125] Chinese dice are the exact counterpart of our own, except that the ace and the four are coloured red: the ace because the combination of black and white would be unlucky, and the four because this number once turned up in response to the call of an Emperor of the T‘ang dynasty, who particularly wanted a four to win him the partie. All letters, despatches, and such documents, have invariably something red about them, this being the lucky colour, and to the Chinese, emblematic of prosperity and joy. [126] Alluding to an ancient story of a promise by a Mr. Fan that he would be at his friend Chang’s house that day three years. When the time drew near, Chang’s mother ridiculed the notion of a man keeping a three years’ appointment; but, acceding to her son’s instances, prepared a boiled chicken, which was barely ready when Fan arrived to eat of it. [127] Alluding to the celebrated oath of confederation sworn in the peach garden between Kuan YÜ, or Kuan Ti (see No. I., note 39), Chang Fei (see No. LXIII., note 2), Liu Pei, who subsequently proclaimed himself Emperor, A.D. 221, and Chu-ko Liang, his celebrated minister, to whose sage counsels most of the success of the undertaking was due. The whole story is one of the best known of Chinese historical romances, bringing about, as it did, the downfall of the famous Han dynasty, which had endured for over 400 years. [128] Alluding to the story of a young man who went in search of his missing father. [129] Lin-tsung saw his host kill a chicken which he thought was destined for himself. However, Mao-jung served up the dainty morsel to his mother, while he and his guest regaled themselves with two baskets of common vegetables. At this instance of filial piety, Lin-tsung had the good sense to be charmed. [130] The Chinese recognise no act more worthy a virtuous man than that of burying stray bones, covering up exposed coffins, and so forth. By such means the favour of the Gods is most surely obtained, to say nothing of the golden opinions of the living. [131] This is merely our author’s way of putting the question of the old man’s identity. He was the Spirit of the Waters—his name, it will be recollected, was River—just, in fact, as we say Old Father Thames. [132] From a poem by Wang Wei, a noted poet of the T‘ang dynasty. The second line is not given in the text. [133] From a poem by P‘an T‘ang-shÊn, which runs:— “Her rustic home stands by the Tung-t‘ing lake. Ye who would there a pure libation pour, Look for mud walls—a roof of rushy make— And Judas-tree in flower before the door.” The Chinese believe that the Judas-tree will only bloom where fraternal love prevails. [134] I have already observed that men and women should not let their hands touch when passing things to each other (see No. XL., note 233); neither is it considered proper for persons of different sexes to hang their clothes on the same clothes-horse. (See Appendix, note 381.) With regard to shaking hands, I have omitted to mention how hateful this custom is in the eyes of the Chinese, as in vogue among foreigners, without reference to sex. They believe that a bad man might easily secrete some noxious drug in the palm of his hand, and so convey it into the system of any woman, who would then be at his mercy. [135] Alluding to Wang’s breach of etiquette in visiting the father himself, instead of sending a go-between, who would have offered the same sum in due form as the usual dowry or present to the bride’s family. [136] Witnesses in a Chinese court of justice take no oath, in our sense of the term. Their written depositions, however, are always ended with the words “the above evidence is the truth!” In ordinary life people call heaven and earth to witness, or, as in this case, the sun; or they declare themselves willing to forfeit their lives; and so on, if their statements are not true. “Saucer-breaking” is one of those pleasant inductions from probably a single instance, which may have been the fancy of a moment; at any rate, it is quite unknown in China as a national custom. “Cock-killing” usually has reference to the ceremonies of initiation performed by the members of the numerous secret societies which exist over the length and breadth of the Empire, in spite of Government prohibitions, and the penalty of death incurred upon detection. [137] Adoption is common all over China, and is regulated by law. For instance, an adopted son excludes all the daughters of the family. A man is not allowed to marry a girl whom he has adopted until he shall have given her away to be adopted in a family of a different surname from his own; after which fictitious ceremony, his marriage with her becomes legal (see No. XV., note 109); for the child adopted takes the same surname as that of the family into which he is adopted, and is so far cut off from his own relations, that he would not venture even to put on mourning for his real parents without first obtaining the consent of those who had adopted him. A son or daughter may be sold, but an adopted child may not; neither may the adopted child be given away in adoption to any one else without the specific consent of his real parents. The general object in adopting children is to leave some one behind at death to look after the duties of ancestral worship. For this boys are preferred; but the Fortunate Union gives an instance in which these rites were very creditably performed by the heroine of the tale. [138] This story is a sequel to the last. [139] The surnames would in this case be different, and no obstacle could be offered on that score. See No. XV., note 109. [140] The [141] The sexes do not dine together. On the occasion of a dinner-party, private or official, the ladies give a separate entertainment to the wives of the various guests in the “inner” or women’s apartments, as an adjunct to which a theatrical troupe is often engaged, precisely as in the case of the opposite sex. Singing-girls are, however, present at and share in the banquets of the rouÉs of China. [142] This occurs on the 5th of the 5th moon, and is commonly known as the Dragon-Boat Festival, from a practice of racing on that day in long, narrow boats. It is said to have been instituted in memory of a patriotic statesman, whose identity, however, is not settled, some writers giving Wu Yun (see The Middle Kingdom, Vol. II., p. 82), others Ch‘Ü YÜan (see The Chinese Reader’s Manual, p. 107), as the hero of the day. [143] A hare or rabbit is believed to sit at the foot of the cassia-tree in the moon, pounding the drugs out of which is concocted the elixir of immortality. An allusion to this occurs in the poems of Tu Fu, one of the celebrated bards of the T‘ang dynasty:— “The frog is not drowned in the river; The medicine hare lives for ever.” [144] By which he would become eligible for Government employ. The sale of degrees has been extensively carried on under the present dynasty, as a means of replenishing an empty Treasury. [145] Kung-sun is an example of a Chinese double surname. [146] Such is the common system of repaying the loan, by means of which an indigent nominee is enabled to defray the expenses of his journey to the post to which he has been appointed, and other calls upon his purse. These loans are generally provided by some “western” merchant, which term is an ellipsis for a “Shansi” banker, Shansi being literally “west of the mountains.” Some one accompanies the newly-made official to his post, and holds his commission in pawn until the amount is repaid; which settlement is easily effected by the issue of some well-understood proclamation, calling, for instance, upon the people to close all gambling-houses within a given period. Immediately the owners of these hells forward presents of money to the incoming official, the Shansi banker gets his principal with interest, perhaps at the rate of 2 per cent. per month, the gambling-houses carry on as usual, and everybody is perfectly satisfied. [147] Which fact would disqualify him from taking the post. [148] Literally, “Square hole.” A common name for the Chinese cash. See No. II., note 42. [149] In the case of wealthy families these strong rooms often contain, in addition to bullion, jewels to a very great amount belonging to the ladies of the house; and, as a rule, the door may not be opened unless in the presence of a certain number of the male representatives of the house. [150] Pieces of silver and gold paper made up to represent the ordinary Chinese “shoes” of bullion (See No. XVIII., note 133), and burnt for the use of the dead. Generally known to foreigners in China as “joss-paper.” [151] See No. VII., note 54. In this case the reference is to a similar Board in the Infernal Regions. [152] These would be sure to sneer at him behind his back. [153] A compliment usually paid to an in-coming official. [155] The retinue of a Mandarin should be in accordance with his rank. I have given elsewhere (See No. LVI., note 315) what would be that of an official of the highest rank. [157] Good writing holds a much higher place in the estimation of the Chinese than among western nations. The very nature of their characters raises calligraphy almost to the rank of an art. [158] The commentator here adds a somewhat similar case, which actually occurred in the reign of K‘ang Hsi, of a Viceroy modestly attended falling in with the gorgeous retinue of a Magistrate, and being somewhat rudely treated by the servants of the latter. On arriving at his destination, the Viceroy sent for that Magistrate, and sternly bade him retire from office, remarking that no simple magistrate could afford to keep such a retinue of attendants unless by illegal exactions from the suffering people committed to his charge. [159] The Yang-tsze: sometimes spoken of as the Long River. [160] The full point of this story can hardly be conveyed in translation. The man’s surname was Sun, and his prÆnomen, Pi-chÊn, (which in Chinese follows the nomen) might be rendered “Must-be-saved.” However, there is another word meaning “struck,” precisely similar in sound and tone, though written differently, to the above chÊn; and, as far as the ear alone is concerned, our hero’s name might have been either Sun Must-be-saved or Sun Must-be-struck. That the merchants mistook the character chÊn, “saved,” for chÊn, “struck,” is evident from the catastrophe which overtook their vessel, while Mr. Sun’s little boat rode safely through the storm. [161] Here again we have a play upon words similar to that in the last story. [162] We read in the History of Amoy:—“In the year 1622 the red-haired barbarians seized the Pescadores and attacked Amoy.” From the Pescadores they finally retired, on a promise that trade would be permitted, to Formosa, whence they were expelled by the famous Koxinga in 1662. “Red-haired barbarians,” a term now commonly applied to all foreigners, was first used in the records of the Ming dynasty to designate the Dutch. [163] Our author would here seem to have heard of the famous bull’s hide which is mentioned in the first book of the Æneid. In any case, the substitution of “stretching” is no improvement on the celebrated device by which the bull’s hide was made to enclose so large a space. [164] The common method of porterage in China is by a bamboo pole over the shoulder with well-balanced burdens hanging from each end. I have often seen children carried thus, sitting in wicker baskets; sometimes for long journeys. [165] It would be more usual to “renew the guitar string,” as the Chinese idiom runs. In the paraphrase of the first maxim of the Sacred Edict we are told that “The closest of all ties is that of husband and wife; but suppose your wife dies, why, you can marry another. But if your brother were to die,” &c., &c. [166] This, as well as the staff mentioned below, belongs to Buddhism. See No. IV., note 46. [167] The first Manchu ruler of the empire of China. He came to the throne in A.D. 1644. [168] It is worth noting that the author professes actually to have witnessed the following extraordinary scene. [169] The vernal equinox, which would fall on or about the 20th of March. [170] A fabulous lady, said to reside at the summit of the K‘un-lun mountain, where, on the border of the Gem Lake, grows the peach-tree of the angels, the fruit of which confers immortality on him who eats it. [171] One of the most celebrated of the numerous secret societies of China, the origin of which dates back to about A.D. 1350. Its members have always been credited with a knowledge of the black art. [172] Of Chinese jugglers, Apropos of which passage, Mr. Maskelyne, the prince of all black-artists, ancient or modern, says:—“These apparent effects were, doubtless, due to the aid of concave mirrors, the use of which was known to the ancients, especially in the East, but they could not have been produced in the open air.” [174] This instrument, used by Buddhist priests in the musical accompaniment to their liturgies, is said to be so called because a fish never closes its eyes, and is therefore a fit model of vigilance to him who would walk in the paths of holiness and virtue. [175] The duties of Coroner belong to the office of a District Magistrate in China. [176] Without such certificate he would be liable to be involved in trouble and annoyance at the will of any unfriendly neighbour. [178] We have in this story the keynote to the notorious and much-to-be-deprecated dislike of the Chinese people to assist in saving the lives of drowning strangers. Some of our readers may, perhaps, not be aware that the Government of Hong-Kong has found it necessary to insert a clause on the junk-clearances issued in that colony, by which the junkmen are bound to assist to the utmost in saving life. The apparent apathy of the Chinese in this respect comes before us, however, in quite a different light when coupled with the superstition that disembodied spirits of persons who have met a violent death may return to the world of mortals if only fortunate enough to secure a substitute. For among the crowd of shades, anxious all to revisit their “sweet sons,” may perchance be some dear relative or friend of the man who stands calmly by while another is drowning; and it may be that to assist the drowning stranger would be to take the longed-for chance away from one’s own kith or kin. Therefore, the superstition-ridden Chinaman turns away, often perhaps, as in the story before us, with feelings of pity and remorse. And yet this belief has not prevented the establishment, especially on the river Yang-tsze, of institutions provided with life-boats, for the express purpose of saving life in those dangerous waters; so true is it that when the Chinese people wish to move en masse in any given direction, the fragile barrier of superstition is trampled down and scattered to the winds. [179] As there are good and bad foxes, so may devils be beneficent or malicious according to circumstances; and Chinese apologists for the discourtesy of the term “foreign devils,” as applied to Europeans and Americans alike, have gone so far as to declare that in this particular instance the allusion is to the more virtuous among the denizens of the Infernal Regions. [181] A phrase constantly repeated, in other terms, by a guest to a host who is politely escorting him to the door. [182] The spiritual lictors who are supposed to arrest the souls of dying persons, are also believed to be armed with warrants signed and sealed in due form as in the world above. [183] Literally, the “nine dark places,” which will remind readers of Dante of the nine “bolgie” of the Inferno. [184] This is a cliff over which sinners are hurled, to alight upon the upright points of knives below. The branches of the Sword Tree are sharp blades which cut and hack all who pass within reach. [185] A crime by no means unknown to the clergy of China. [186] That is, when the lictors had returned his soul to its tenement. [188] In A.D. 1621. [189] According to the YÜ-li-ch‘ao, this potion is administered by an old beldame, named Mother MÊng, who sits upon the Terrace of Oblivion. “Whether they swallow much or little it matters not; but sometimes there are perverse devils who altogether refuse to drink. Then beneath their feet sharp blades start up, and a copper tube is forced down their throats, by which means they are compelled to swallow some.” [190] And such is actually the prevalent belief in China to this day. [191] Note 178 to No. CVII. should be read here. To save life is indeed the bounden duty of every good Buddhist, for which he will be proportionately rewarded in the world to come. [192] Salt is a Government monopoly in China, and its sale is only permitted to licensed dealers. It is a contraband article of commerce, whether for import or export, to foreign nations trading with China. In an account of a journey from Swatow to Canton in March-April, 1877, I wrote:—“Apropos of salt, we came across a good-sized bunker of it when stowing away our things in the space below the deck. The boatmen could not resist the temptation of doing a little smuggling on the way up.... At a secluded point in a bamboo-shaded bend of the river, they ran the boat alongside the bank, and were instantly met by a number of suspicious-looking gentlemen with baskets, who soon relieved them of the smuggled salt and separated in different directions.” Thus do the people of China seek to lighten the grievous pressure of this tax. A curious custom exists in Canton. Certain blind old men and women are allowed to hawk salt about the streets, and earn a scanty living from the profits they are able to make. It may interest some to know that in the cities of the north of China ice and coal may only be retailed by licensed dealers, who retain such authority on the condition of supplying the yamÊns of the local mandarins with these two necessaries, free of all charge. [193] The Styx. [194] These words require some explanation. Ordinarily they would be taken in the sense of casting cash of a base description; but they might equally well signify the casting of iron articles of any kind, and thereby hang some curious details. Iron foundries in China may only be opened under license from the local officials, and the articles there made, consisting chiefly of cooking utensils, may only be sold within a given area, each district having its own particular foundries from which alone the supplies of the neighbourhood may be derived. Free trade in iron is much feared by the authorities, as thereby pirates and rebels would be enabled to supply themselves with arms. At the framing of the Treaty of Tientsin, with its accompanying tariff and rules, iron was not specified among other prohibited articles of commerce. Consequently, British merchants would appear to have a full right to purchase iron in the interior and convey it to any of the open ports under Transit-pass. But the Chinese officials steadily refuse to acknowledge, or permit the exercise of, this right, putting forward their own time-honoured custom with regard to iron, and enumerating the disadvantages to China were such an innovation to be brought about. [195] The allusion is to women, of a not very respectable class. [196] No Chinese magistrate would be found to pass sentence upon a man who stole food under stress of hunger. [197] His own village. [198] The whole story is meant as a satire upon the iniquity of the Salt Gabelle. [199] The chief supporters of superstition in China. [201] Such is one of the most common causes of hostile demonstration against Chinese Christians. The latter, acting under the orders of the missionaries, frequently refuse to subscribe to the various local celebrations and processions, the great annual festivities, and ceremonies of all kinds, on the grounds that these are idolatrous and forbidden by the Christian faith. Hence bad feeling, high words, blows, and sometimes bloodshed. I say “frequently,” because I have discovered several cases in which converts have quietly subscribed like other people rather than risk an Émeute. An amusing incident came under my own special notice not very long ago. A missionary appeared before me one day to complain that a certain convert of his had been posted in his own village, and cut off from his civic rights for two years, merely because he had agreed to let a room of his house to be used as a missionary dÉpÔt. I took a copy of the placard which was handed to me in proof of this statement, and found it to run thus:—“In consequence of —— having entered into an agreement with a barbarian pastor, to lease to the said barbarian pastor a room in his house to be used as a missionary chapel, we, the elders of this village, do hereby debar —— from the privilege of worshipping in our ancestral hall for the space of two years.” It is needless, of course, to mention that Ancestral Worship is prohibited by all sects of missionaries in China alike; or that, when I pointed this out to the individual in question, who could not have understood the import of the Chinese placard, the charge was promptly withdrawn. [202] An historical character who was formerly among the ranks of the Yellow Turban rebels, but subsequently entered the service of Kuan YÜ (see No. I., note 39), and was canonized by an Emperor of the last dynasty. [203] This curious ceremony is the final touch to a newly-built or newly-restored temple, and consists in giving expression to the eyes of the freshly-painted idols, which have been purposely left blank by the painter. Up to that time these blocks of clay or wood are not supposed to have been animated by the spiritual presence of the deity in question; but no sooner are the eyes lighted than the gratified God smiles down upon the handsome decorations thus provided by devout and trusting suppliants. There is a cognate custom belonging to the ceremonies of ancestral worship, of great importance in the eyes of the Chinese. On a certain day after the death of a parent, the surviving head of the family proceeds with much solemnity to dab a spot of ink upon the memorial tablet of the deceased. This is believed to give to the departed spirit the power of remaining near to, and watching over the fortunes of, those left behind. [204] Such indeed is the fate of a per-centage of all public subscriptions raised and handled by Chinese of no matter what class. A year or two ago an application was made to me for a donation to a native foundling hospital at Swatow, on the ground that I was known as a “read (Chinese) book man,” and that consequently other persons, both Chinese and foreigners, might be induced to follow my example. On my declining to do so, the manager of the concern informed me that if I would only put down my name for fifty dollars, say £10, no call should be made upon me for the money! Even in the matter of the funds collected for the famine-stricken people of 1878, it is whispered that peculation has been rife. [205] The reader must recollect that these are the words of the God, speaking from the magician’s body. [206] It is considered a serious breach of Chinese etiquette to accept invitations without returning the compliment at an early date. [207] A high Chinese official, known to foreigners as Intendant of Circuit; the circuit being a circuit of Prefectures, over which he has full control, subject only to the approval of the highest provincial authorities. It is with this functionary that foreign Consuls rank. [209] Of course only pretending to be hurt, the pain of the blows being transferred by his magical art to the back of the Taot‘ai. [210] That is, missionaries from India. [212] Much of the above recalls Fa Hsien’s narrative of his celebrated journey from China to India in the early years of the fifth century of our era, with which our author was evidently well acquainted. That courageous traveller complained that of those who had set out with him some had stopped on the way and others had died, leaving him only his own shadow as a companion. [213] This may almost be said to have been the belief of the Arabs at the date of the composition of “The Arabian Nights.” [214] For Kuan-yin, see No. XXXIII., note 208. WÊn-shu, or Manjusiri, is the God of Wisdom, and is generally represented as riding on a lion, in attendance, together with P‘u-hsien, the God of Action, who rides an elephant, upon ShÂkyamuni Buddha. [216] The term here used stands for a vitreous composition that has long been prepared by the Chinese. Glass, properly so called, is said to have been introduced into China from the west, by a eunuch, during the Ming dynasty. [217] The perfect man, according to the Confucian standard. [218] A large, smooth, area of concrete, to be seen outside all country houses of any size, and used for preparing the various kinds of grain. [219] Compare—“The not uncommon practice of strewing ashes to show the footprints of ghosts or demons takes for granted that they are substantial bodies.”—Tylor’s Primitive Culture, Vol. I., p. 455. [220] FÊng-tu is a district city in the province of Szechuen, and near it are said to be fire-wells (see Williams’ Syllabic Dictionary, s.v.), otherwise known as the entrance to Purgatory, the capital city of which is also called FÊng-tu. [221] To the Imperial Treasury. From what I know of the barefacedness of similar official impostures, I should say that this statement is quite within the bounds of truth. For instance, at Amoy one per cent. is collected by the local mandarins on all imports, ostensibly for the purpose of providing the Imperial table with a delicious kind of bird’s-nest said to be found in the neighbourhood! Seven-tenths of the sum thus collected is pocketed by the various officials of the place, and with the remaining three-tenths a certain quantity of the ordinary article of commerce is imported from the Straits and forwarded to Peking. [223] An Imperial mandate is always written on yellow silk, and the ceremony of opening and perusing it is accompanied by prostrations and other acts of reverential submission. [224] Innumerable pamphlets have been published in China on the best methods of getting rid of these destructive insects, but none to my knowledge contain much sound or practical advice. [225] See No. LII., note 286. The mules of the north of China are marvels of beauty and strength; and the price of a fine animal often goes as high as £100. [229] It was the God of War who replaced Mr. Tung’s head after it had actually been cut off and buried. [231] The highly educated Confucianist rises above the superstition that darkens the lives of his less fortunate fellow countrymen. Had such a dream as the above received an inauspicious interpretation at the hands of some local soothsayer, the owner of the animal would in nine cases out of ten have taken an early opportunity of getting rid of it. [232] The Chinese love to refer to the “good old time” of their forefathers, when a man who dropped anything on the highway would have no cause to hurry back for fear of its being carried off by a stranger. [233] One method is to wrap an old mirror (formerly a polished metal disc) in a handkerchief, and then, no one being present, to bow seven times towards the Spirit of the Hearth: after which the first words heard spoken by any one will give a clue to the issue under investigation. Another method is to close the eyes and take seven paces, opening them at the seventh and getting some hint from the objects first seen in a mirror held in the hand, coupled with the words first spoken within the experimenter’s hearing. [234] In former days, these messengers of good tidings to candidates whose homes were in distant parts used to earn handsome sums if first to announce the news; but now, at any rate along the coast, steamers and the telegraph have taken their occupation from them. [235] Accurate anatomical descriptions must not be looked for in Chinese literature. “Man has three hundred and sixty-five bones, corresponding to the number of days it takes the heavens to revolve.” From the Hsi-yÜan-lu, or Institutions to Coroners, Book I., ch. 12. [See No. XIV., note 100.] [237] Radix robiniÆ amarÆ. [238] As the Chinese invariably do whenever they get hold of a useful prescription or remedy. Master workmen also invariably try to withhold something of their art from the apprentices they engage to teach. [239] The text has “of two hundred hoofs.” [240] The ordinary “wine” of China is a spirit distilled from rice. See No. XCIII., note 122. [241] The commentator would have us believe that Mr. Lin’s fondness for wine was to him an element of health and happiness rather than a disease to be cured, and that the priest was wrong in meddling with the natural bent of his constitution. [242] In an entry on torture (see No. LXXIII., note 62), which occurs in my Glossary of Reference, I made the following statement:—“The real tortures of a Chinese prison are the filthy dens in which the unfortunate victims are confined, the stench in which they have to draw breath, the fetters and manacles by which they are secured, the absolute insufficiency even of the disgusting rations doled out to them, and above all the mental agony which must ensue in a country with no Habeas corpus to protect the lives and fortunes of its citizens.” [243] For a small bribe, the soldiers at the gates of a Chinese city will usually pass people in and out by means of a ladder placed against the wall at some convenient spot. [244] I believe it is with us only a recently determined fact that dogs perspire through the skin. [245] The exact date is given,—the 17th of the 6th moon, which would probably fall towards the end of June. [247] This corresponds to our ceremony of laying the foundation stone, except that one commemorates the beginning, the other the completion, of a new building. [248] That is, the disembodied spirit of the oilman. [249] A most abstruse and complicated game of skill, for which the Chinese claim an antiquity of four thousand years, and which I was the first to introduce to a European public through an article in Temple Bar Magazine for January, 1877. Apropos of which, an accomplished American lady, Miss A. M. Fielde, of Swatow, wrote as follows:—“The game seems to me the peer of chess.... It is a game for the slow, persistent, astute, multitudinous Chinese; while chess, by the picturesque appearance of the board, the variety and prominent individuality of the men, and the erratic combination of the attack,—is for the Anglo-Saxon.” [250] On this day, annually dedicated to kite-flying, picnics, and good cheer, everybody tries to get up to as great an elevation as possible, in the hope, as some say, of thereby prolonging life. It was this day—4th October, 1878—which was fixed for the total extermination of foreigners in Foochow. [252] One of the prÊtas, or the fourth of the six paths (gÂti) of existence; the other five being (1) angels, (2) men, (3) demons, (5) brute beasts, and (6) sinners in hell. The term is often used colloquially for a self-invited guest. [253] An imaginary building in the Infernal Regions. [254] Mencius reckoned “to play wei-ch‘i for money” among the five unfilial acts. [256] That is, in carrying out the obligations he had entered into, such as conducting the ceremonies of ancestral worship, repairing the family tombs, &c. [257] The long flowing robe is a sign of respectability which all but the very poorest classes love to affect in public. At the port of Haiphong, shoes are the criterion of social standing; but, as a rule, the well-to-do native merchants prefer to go barefoot rather than give the authorities a chance of exacting heavier squeezes, on the strength of such a palpable acknowledgment of wealth. [260] The lictor had no right to divulge his errand when he first met the cloth merchant, or to remove the latter’s name from the top to the bottom of the list. [261] The clay image makers of Tientsin are wonderfully clever in taking likenesses by these means. Some of the most skilful will even manipulate the clay behind their backs, and then, adding the proper colours, will succeed in producing an exceedingly good resemblance. They find, however, more difficulty with foreign faces, to which they are less accustomed in the trade. [264] Such is the officially authorised method of determining a doubtful relationship between a dead parent and a living child, substituting a bone for the clay image here mentioned. [265] “In various savage superstitions the minute resemblance of soul to body is forcibly stated.”—Myths and Myth-makers, by John Fiske, p. 228. [266] An important point in Chinese etiquette. It is not considered polite for a person in a sitting position to address an equal who is standing. [267] By becoming his son and behaving badly to him. See No. CX., note 190, and the text to which it refers. [269] The story is intended as a satire on those puffed-up dignitaries who cannot even go to a picnic without all the retinue belonging to their particular rank. See No. LVI., note 315. [271] The examiner for the bachelor’s, or lowest, degree. [272] The Chinese never cut the tails of their horses or mules. [273] One of the feudal Governors of by-gone days. [274] A Chinese Landseer. [275] Advertisements of these professors of physiognomy are to be seen in every Chinese city. [276] In order to make some show for the public eye. [278] A doctor of any repute generally has large numbers of such certificates, generally engraved on wood, hanging before and about his front door. When I was stationed at Swatow, the writer at Her Majesty’s Consulate presented one to Dr. E. J. Scott, the resident medical practitioner, who had cured him of opium smoking. It bore two principal characters, “Miraculous Indeed!” accompanied by a few remarks, in a smaller sized character, laudatory of Dr. Scott’s professional skill. Banners, with graceful inscriptions written upon them, are frequently presented by Chinese passengers to the captains of coasting steamers who may have brought them safely through bad weather. [279] The story is intended as a satire upon Chinese doctors generally, whose ranks are recruited from the swarms of half-educated candidates who have been rejected at the great competitive examinations, medical diplomas being quite unknown in China. Doctors’ fees are, by a pleasant fiction, called “horse-money;” and all prescriptions are made up by the local apothecary, never by the physician himself. [280] This would be exactly at the hottest season. [281] The Jupiter Pluvius of the neighbourhood. [282] A sneer at the superstitious custom of praying for good or bad weather, which obtains in China from the Son of Heaven himself down to the lowest agriculturist whose interests are involved. Droughts, floods, famines, and pestilences, are alike set down to the anger of Heaven, to be appeased only by prayer and repentance. [283] Planchette was in full swing in China at the date of the composition of these stories, more than 200 years ago, and remains so at the present day. The character chi, used here and elsewhere for Planchette, is defined in the Shuo WÊn, a Chinese dictionary, published A.D. 100, “to inquire by divination on doubtful topics,” no mention being made of the particular manner in which responses are obtained. For the purpose of writing from personal experience, I recently attended a sÉance at a temple in Amoy, and witnessed the whole performance. After much delay, I was requested to write on a slip of paper “any question I might have to put to the God;” and, accordingly, I took a pencil and wrote down, “A humble suppliant ventures to inquire if he will win the Manila lottery.” This question was then placed upon the altar, at the feet of the God; and shortly afterwards two respectable-looking Chinamen, not priests, approached a small table covered with sand, and each seized one arm of a forked piece of wood, at the fork of which was a stumpy end, at right angles to the plane of the arms. Immediately the attendants began burning quantities of joss-paper, while the two performers whirled the instrument round and round at a rapid rate, its vertical point being all the time pressed down upon the table of sand. All of a sudden the whirling movement stopped, and the point of the instrument rapidly traced a character in the sand, which was at once identified by several of the bystanders, and forthwith copied down by a clerk in attendance. The whirling movement was then continued until a similar pause was made and another character appeared; and so on, until I had four lines of correctly-rhymed Chinese verse, each line consisting of seven characters. The following is an almost word-for-word translation:— “The pulse of human nature throbs from England to Cathay, And gambling mortals ever love to swell their gains by play; For gold in this vile world of ours is everywhere a prize— A thousand taels shall meet the prayer that on this altar lies.” As the question is not concealed from view, all that is necessary for such a hollow deception is a quick-witted versifier who can put together a poetical response stans pede in uno. But in such matters the unlettered masses of China are easily outwitted, and are a profitable source of income to the more astute of their fellow-countrymen. [284] An official who flourished in the eighth century of our era, and who, for his devotion to the Taoist religion, was subsequently canonized as one of the Eight Immortals. He is generally represented as riding on a crane. [285] That is, by means of the planchette-table. [286] Our author was here evidently thinking of his own unlucky fate. [289] Literally, “golden oranges.” These are skilfully preserved by the Cantonese, and form a delicious sweetmeat for dessert. [290] A.D. 1573–1620, the epoch of the most celebrated “blue china.” [291] A satirical remark of Mencius (Book I.), used by the sage when combating the visionary projects of a monarch of antiquity. [292] This disgusting process is too frequently performed by native butchers at the present day, in order to give their meat a more tempting appearance. Water is also blown in through a tube, to make it heavier; and inexperienced housekeepers are often astonished to find how light ducks and geese become after being cooked, not knowing that the fraudulent poulterer had previously stuffed their throats as full as possible of sand. [293] This was the man whose destiny it was really to die just then, and appear before the Ruler of Purgatory. [294] The city of Canton boasts several “cat and dog” restaurants; but the consumption of this kind of food is much less universal than is generally supposed. [295] Not in our sense of the term. It was not death, but decapitation, or even mutilation, from which the trader begged to be spared. See No. LXXII., note 59. [296] The Chinese dog is usually an ill-fed, barking cur, without one redeeming trait in its character. Valued as a guardian of house and property, this animal does not hold the same social position as with us; its very name is a by-word of reproach; and the people of Tonquin explain their filthy custom of blackening the teeth on the ground that a dog’s teeth are white. [297] A celebrated scholar and statesman, who flourished towards the close of the Ming dynasty, and distinguished himself by his impeachment of the powerful eunuch, Wei Chung-hsien,—a dangerous step to take in those eunuch-ridden times. [298] Mr. Yang was a man of tried virtue, and had he been able to tolerate oculo irretorto, the loss of his money, the priest would have given him, not merely a cure for the bodily ailment under which he was suffering, but a knowledge of those means by which he might have obtained the salvation of his soul, and have enrolled himself among the ranks of the Taoist Immortals. “To those, however,” remarks the commentator, “who lament that Mr. Yang was too worldly-minded to secure this great prize, I reply, ‘Better one more good man on earth, than an extra angel in heaven.’” [299] Alchemy was widely cultivated in China during the Han dynasty by priests of the Taoist religion, but all traces of it have now long since disappeared. [301] These are used, together with a heavy wooden bÂton, by the Chinese washerman, the effect being most disastrous to a European wardrobe. [302] For thus interfering with the appointments of Destiny. [303] To provide coffins for poor people has ever been regarded as an act of transcendent merit. The tornado at Canton, in April, 1878, in which several thousand lives were lost, afforded an admirable opportunity for the exercise of this form of charity—an opportunity which was very largely availed of by the benevolent. [304] For usurping its prerogative by allowing Chia to obtain unauthorized wealth. [307] The God of Literature. [310] A fleshy protuberance on the head, which is the distinguishing mark of a Buddha. [311] The eighteen personal disciples of ShÂkyamuni Buddha. Sixteen of these are Hindoos, which number was subsequently increased by the addition of two Chinese Buddhists. [312] Literally, “wind and water,” or that which cannot be seen and that which cannot be grasped. I have explained the term in my Chinese Sketches, p. 143, as “a system of geomancy, by the science of which it is possible to determine the desirability of sites,—whether of tombs, houses, or cities, from the configuration of such natural objects as rivers, trees, and hills, and to foretell with certainty the fortunes of any family, community, or individual, according to the spot selected; by the art of which it is in the power of the geomancer to counteract evil influences by good ones, to transform straight and noxious outlines into undulating and propitious curves, and rescue whole districts from the devastations of flood or pestilence.” [313] As a rule, only the daughters of wealthy families receive any education to speak of. [314] A reprehensible proceeding in the eyes of all respectable Chinese, both from a moral and a practical point of view; “for when brothers fall out,” says the proverb, “strangers get an advantage over them.” [315] Chinese tradesmen invariably begin by giving short weight in such transactions as these, partly in order to be in a position to gratify the customer by throwing in a trifle more and thus acquire a reputation for fair dealing. [316] It was only his soul that had left the house. [319] A common saying is “Foxes in the north; devils in the south,” as illustrative of the folk-lore of these two great divisions of China. [320] In no country in the world is adulteration more extensively practised than in China, the only formal check upon it being a religious one—the dread of punishment in the world below. [321] The text has here a word (literally, “mud”) explained to be the name of a boneless aquatic creature, which on being removed from the water lies motionless like a lump of mud. The common term for a jelly-fish is shui-mu, “water-mother.” [323] There is a widespread belief that human life in China is held at a cheap rate. This may be accounted for by the fact that death is the legal punishment for many crimes not considered capital in the West; and by the severe measures that are always taken in cases of rebellion, when the innocent and guilty are often indiscriminately massacred. In times of tranquillity, however, this is not the case; and the execution of a criminal is surrounded by a number of formalities which go far to prevent the shedding of innocent blood. The Hsi-yÜan-lu (see No. XIV., note 100) opens with the words, “There is nothing more important than human life.” [325] This story is inserted chiefly in illustration of the fact that all countries have a record of some enormous bird such as the roc of the “Arabian Nights.” [327] The term here used refers to a creature which partakes rather of the fabulous than of the real. The Kuang-yÜn says it is “a kind of lion;” but other authorities describe it as a horse. Its favourite food is tiger-flesh. Incense-burners are often made after the “lion” pattern and called by this name, the smoke of the incense issuing from the mouth of the animal, like our own gargoyles. [328] The Law of Inheritance, as it obtains in China, has been ably illustrated by Mr. Chal. Alabaster in Vols. V. and VI. of the China Review. This writer states that “there seems to be no absolutely fixed law in regard either of inheritance or testamentary dispositions of property, but certain general principles are recognised which the court will not allow to be disregarded without sufficient cause.” As a rule the sons, whether by wife or concubine, share equally, and in preference to daughters, even though there should be a written will in favour of the latter. [329] This has reference to the “seed-time and harvest.” [331] Clouds being naturally connected in every Chinaman’s mind with these fabulous creatures, the origin of which has been traced by some to waterspouts. See No. LXXXI., note 84. [332] “Boat-men” is the solution of the last two lines of the enigma. [333] The commentator actually supplies a list of the persons who signed a congratulatory petition to the Viceroy on the arrest and punishment of the criminals. [334] When the soul of the Emperor T‘ai Tsung of the T‘ang dynasty was in the infernal regions, it promised to send Yen-lo (the Chinese Yama or Pluto) a melon; and when His Majesty recovered from the trance into which he had been plunged, he gave orders that his promise was to be fulfilled. Just then a man, named Liu Ch‘Üan, observed a priest with a hairpin belonging to his wife, and misconstruing the manner in which possession of it had been obtained, abused his wife so severely that she committed suicide. Liu Ch‘Üan himself then determined to follow her example, and convey the melon to Yen-lo; for which act he was subsequently deified. See the Hsi-yu-chi, Section XI. [335] As the Chinese believe that their disembodied spirits proceed to a world organised on much the same model as the one they know, so do they think that there will be social distinctions of rank and emolument proportioned to the merits of each. [336] A dying man is almost always moved into his coffin to die; and aged persons frequently take to sleeping regularly in the coffins provided against the inevitable hour by the pious thoughtfulness of a loving son. Even in middle life Chinese like to see their coffins ready for them, and store them sometimes on their own premises, sometimes in the outhouses of a neighbouring temple. [338] The Chinese distinguish sixteen vital spots on the front of the body and six on the back, with thirty-six and twenty non-vital spots in similar positions, respectively. They allow, however, that a severe blow on a non-vital spot might cause death, and vice versÂ. [339] Certain classes of soothsayers are believed by the Chinese to be possessed by foxes, which animals have the power of looking into the future, &c., &c. [340] The YÜ Li or Divine Panorama. [341] The Divine Ruler, immediately below God himself. [344] The three worst of the Six Paths. [345] That the state of one life is the result of behaviour in a previous existence. [346] Lit.—the skin purse (of his bones). [347] Buddhism, Taoism, and Confucianism. [348] Violent deaths are regarded with horror by the Chinese. They hold that a truly virtuous man always dies either of illness or old age. [349] Good people go to Purgatory in the flesh, and are at once passed up to Heaven without suffering any torture, or are sent back to earth again. [350] The Supreme Ruler. [352] Supposed to be the gate of the Infernal Regions. [353] Hades. [354] Literally, “ten armfuls.” [355] To Heaven, Earth, sovereign, and relatives. [356] Held to be a great relief to the spirits of the dead. [357] It is commonly believed that if the spirit of a murdered man can secure the violent death of some other person he returns to earth again as if nothing had happened, the spirit of his victim passing into the world below and suffering all the misery of a disembodied soul in his stead. See No. XLV., note 267. [358] A very common trick in China. The drunken bully Lu Ta in the celebrated novel Shui-hu saved himself by these means, and I have heard that the Mandarin who in the war of 1842 spent a large sum in constructing a paddle-wheel steamer to be worked by men, hoping thereby to match the wheel-ships of the Outer Barbarians, is now expiating his failure at a monastery in Fukien. Apropos of which, it may not be generally known that at this moment there are small paddle-wheel boats for Chinese passengers, plying up and down the Canton river, the wheels of which are turned by gangs of coolies who perform a movement precisely similar to that required on the treadmill. [359] In order that their marriage destiny may not be interfered with. It is considered disgraceful not to accept the ransom of a slave girl of 15 or 16 years of age. See No. XXVI., note 185. [360] The soil of China belongs, every inch of it, to the Emperor. Consequently, the people owe him a debt of gratitude for permitting them to live upon it. [361] Do their duty as men and women. [362] A Chinaman may have three kinds of fathers; (1) his real father, (2) an adopted father, such as an uncle without children to whom he has been given as heir, and (3) the man his widowed mother may marry. The first two are to all intents and purposes equal; the third is entitled only to one year’s mourning instead of the usual three. [363] As taxes. [364] Visitors to Peking may often see the junkmen at T‘ung-chow pouring water by the bucketful on to newly-arrived cargoes of Imperial rice in order to make up the right weight and conceal the amount they have filched on the way. [365] That is, with a false gloss on them. [366] In order to raise to nap and give an appearance of strength and goodness. [367] Costermongers and others acquire certain rights to doorsteps or snug corners in Chinese cities which are not usually infringed by competitors in the same line of business. Chair-coolies, carrying-coolies, ferrymen, &c., also claim whole districts as their particular field of operations and are very jealous of any interference. I know of a case in which the right of “scavengering” a town had been in the same family for generations, and no one dreamt of trying to take it out of their hands. [368] Chiefly alluding to small temples where some pious spirit may have lighted a lamp or candle to the glory of his favourite P‘u-sa. [369] This is done either by making a figure of the person to be injured and burning it in a slow fire, like the old practice of the wax figure in English history; or by obtaining his nativity characters, writing them out on a piece of paper and burning them in a candle, muttering all the time whatsoever mischief it is hoped will befall him. [370] Popularly known as the Chinese Pluto. The Indian Yama. [371] The celebrated “See-one’s-home Terrace.” [372] Regarded by the Chinese with intense disgust. [373] Father’s, mother’s, and wife’s families. [374] I know of few more pathetic passages throughout all the exquisite imagery of the Divine Comedy than this in which the guilty soul is supposed to look back to the home he has but lately left and gaze in bitter anguish on his desolate hearth and broken household gods. For once the gross tortures of Chinese Purgatory give place to as refined and as dreadful a punishment as human ingenuity could well devise. [375] A long pole tipped with a kind of birdlime is cautiously inserted between the branches of a tree, and then suddenly dabbed on to some unsuspecting sparrow. [376] If this is done in Winter or Spring the Spirits of the Hearth and Threshold are liable to catch cold. [377] I presume because God sits with his face to the south. [378] Pious and wealthy people often give orders for an image of a certain P‘u-sa to be made with an ounce or so of gold inside. [379] Primarily, because no living thing should be killed for food. The ox and the dog are specified because of their kindly services to man in tilling the earth and guarding his home. [380] The symbol of the Yin and the Yang, so ably and so poetically explained by Mr. Alabaster in his pamphlet on the Doctrine of the Ch‘i. [381] One being male and the other being female. This calls to mind the extreme modesty of a celebrated French lady, who would not put books by male and female authors on the same shelf. [382] The symbol on Buddha’s heart; more commonly known to the western world as Thor’s Hammer. [383] Emblems of Imperial dignity. [384] Supposed to confer immortality. [385] Unfit for translation. [386] This is ingeniously expressed, as if mothers were the prime movers in such unnatural acts. [387] On fÊte days at temples it is not uncommon to see cages full of birds hawked about among the holiday-makers, that those who feel twinges of conscience may purchase a sparrow or two and relieve themselves from anxiety by the simple means of setting them at liberty. [388] Bones are used in glazing porcelain, to give a higher finish. [389] The seven periods of seven days each which occur immediately after a death and at which the departed shade is appeased with food and offerings of various kinds. [390] To warm them. [391] When they are born again on earth. [392] Heart, lungs, spleen, liver, and kidneys. [393] Many millions of years. [394] The following recipe for this deadly poison is given in the well-known Chinese work Instructions to Coroners:—“Take a quantity of insects of all kinds and throw them into a vessel of any kind; cover them up, and let a year pass away before you look at them again. The insects will have killed and eaten each other, until there is only one survivor, and this one is Ku.” [395] He who “turns the wheel;” a chakravartti raja. [396] The capital city of the Infernal Regions. [397] The ghosts of dead people are believed to be liable to death. The ghost of a ghost is called chien. [399] Women are considered in China to be far more revengeful than men. [401] While in Purgatory. [402] It was mentioned above that the rewards for virtue would be continued to a man’s sons and grandsons. [403] That is, go to heaven. [404] Of meat, wine, &c. |