I have already had an opportunity of telling you that I had been brought up chiefly on detective stories. I therefore thought that there would be but little difficulty in solving the case of Miss Doblana. In a nutshell this case was as follows: She was sure that nobody had called, while her father seemed certain to the contrary. How did he know it? He did not say. The mysterious visitor had left no card, otherwise either Mitzi or Fanny would have found it when they arrived, which was some time before Mr. Doblana's return. Besides, a card generally bears a name, and the horn-player's question to his daughter had been: "Who called upon you during my absence?" which proved that he only knew, or thought he knew, that somebody had called, but did not know who the somebody was. We rang for Fanny. Had Mr. Doblana "Yes," she said, "on the Monday morning he asked me who had called during his absence, and I said: 'Nobody.'" Thereupon Miss Doblana wanted to know, why Fanny had not said the truth, namely, that she did not know. "He was very cross," answered the girl, "and I thought that perhaps somebody did call, and that FrÄulein did not wish Mr. Doblana to know." "You have a good opinion of me, Fanny. However, what did he do when you said that nobody had called?" "He did not do anything. He swore. He said that I was in the plot, and that we were both deceiving him." "In the circumstances you could have told him that you were absent all the time." "And what would have been the good of it? He would have thought that FrÄulein had removed me intentionally." I recognized that Fanny had quite a lot of common sense. So did Mitzi, for an extraordinary thing took place: She asked Fanny for advice.—Think of a young English Fanny declared that above all FrÄulein must recover her freedom. "But how?" cried Mitzi and I unisono. Fanny looked at us and seemed to pity us for the evident helplessness of our brains. "The young gentleman" (that was I), "will go in an hour's time to the opera. The rehearsal will be over, he will by chance meet Mr. Doblana leaving the theatre, and they will walk home together. In the meantime FrÄulein will have dressed and will go out, and she will, by chance, too, meet the two gentlemen in the street." "But," interfered Mitzi, "he will make a fearful row!" "In the street?" said Fanny. "No fear. An Imperial and Royal Member of the Court Chapel will make no row in the street. He will present you to each other, and the young gentleman" (that was, of course, again I), "will enquire into FrÄulein's health, and FrÄulein will answer that she is now quite well, and she will never more be locked up." What a shame that such brains are Up to this day I wonder how she knew all about Mitzi's journey to Salzburg and about the Giulay wire. Her young mistress when talking to her had given her no details, yet she knew. She knew and even thought it desirable that FrÄulein should communicate with Mr. Giulay, call upon him and ask him about that telegram. "I know," she added, "that it is a month since he last left Vienna, even for half-a-day." "How did you learn this?" asked Mitzi. "But," said Fanny with just a flavour of contempt, "I wanted to know. So I made friends with his mother's cook." I was overwhelmed. Fanny was revealing herself as a really superior being. You may therefore believe me that it was almost with reverence that I received her instructions. "The young gentleman," she said, "will do well in getting on familiar terms with Mr. Doblana, for we must know what prevents him from being more explicit. If the young gentleman could win his confidence, we might learn what happened in that hour between his return home and his declaration to FrÄulein that somebody must have visited her. Something must have led him to that wrong conclusion. And the young gentleman could find out not only what it was, but also why Mr. Doblana is so vague." "And how am I to win his confidence?" Fanny scratched herself. For the first time she appeared a little perplexed. But the scratching soon helped. "I know a way," she declared, "but it will be terrible. The young gentleman must learn to play the horn." Statesmen are merciless. Now, if you are a reader of the Evening News you know that Statesmen have often ideas of a dazzling appearance, but which, all things considered, prove rather unsubstantial. They work all right, yet the results are slight. They seem very clever ideas, but somehow they do not reach the Yet, the outer reconciliation between the horny father and his daughter took place that same day in exactly the same form as Fanny had foreseen it, and Mitzi recovered her liberty. Henceforth she had again the freedom of her movements, and I the pleasure of seeing her unconstrainedly. But that did not bring her one step nearer to the knowledge of what her father was reproaching her with. His was an obstinate silence. She asked him why he suspected her of having received any visitor during his absence, and he answered sternly: "You know, and you had better tell me who it was." And that was all. The next day she went to see Giulay; but she came home greatly disappointed. He "Either Giulay lies," explained I to Mitzi, when she had finished telling me this story, "or this wire is the keystone of the whole mystery." "I am sure," was her answer, "that Giulay not only speaks the truth, but also that he is incapable of telling any lies." Holy Moses! An agent, especially a theatrical one, was here considered trustworthy. Well, perhaps my doubt was unjust—perhaps we had only arrived at that chapter which is commonly entitled: "The Mystery thickens," and without which no detective story would sell. "If Giulay speaks the truth," I went on, "then it is obvious that somebody else sent that wire, somebody who was well acquainted with the fact that this particular wire would make you undertake the journey to Salzburg. Who can this person be? What can his aim have been? Why especially to Salzburg?" "Do you mean to say that it was my cousin Augusta who sent it?" "The suggestion is yours." "It is impossible. Firstly, had she had something particular to tell me, I would have come quite as well if she had called me signing the wire by her own name instead of by Giulay's. And secondly, even in case of her fearing that my father would have objected to my journey to her, and if she had wanted to hide from him the reason of my travelling to Salzburg, she would have been at the station to meet me on my arrival, instead of letting me wait there for a couple of hours, and would have informed me of the truth. But she was genuinely surprised when she saw me, and, pleased as she was to pass a few hours with me, there was not the slightest reason why she should have called me to Salzburg." I did not dare to tell her that to judge from Mr. Doblana's behaviour something serious must have happened, and that in my opinion Augusta von Heidenbrunn was not free from suspicion. People sometimes think very badly of their friends, yet they do not allow others to express these thoughts. So I kept silent on the point. Sagacious Fanny was again consulted. "FrÄulein ought to write to the Herr Lieutenant" (that was Franz von Heidenbrunn's rank). "Men can do more than women in such cases. And ask him to find out who sent that wire. Then we shall know all." Once more the advice seemed good, and Mitzi followed it. The Lieutenant's answer came by return; he would try, and he felt pretty sure that he would succeed. After a week or so, however, there came another letter saying that he had failed. He had found the telegraph office from which the telegram had been dispatched, but the name of the sender was unknown, and the official to whom it had been handed was unable even to remember whether the sender had been a man or a woman. So we were no wiser than before. In the meantime I had followed Fanny's third suggestion, namely, to make friends with my host by taking lessons. M'yes! What the people who lived underneath and above us must have thought of my first trials on the horn I do not know, nor have I any wish to know it. I dare say my trials There is a little tune which every Englishman knows, for it serves to call dogs with, when they are on tour in the streets. That tune is the theme which young Siegfried carols rejoicing in the forest; at least, he is supposed to do it; in reality it is the first horn-player placed in the wings of the theatre. The horn there illustrates rapturous vital power. You ought to have heard me and my vital power—or no! no! You are a kind person, you have bought this book, or at least, you have borrowed it from your Circulating Library, anyhow, you are reading it; you are a friend, and there is no reason for my wishing you evil, not even retrospectively. Nobody can in the least imagine what I achieved on the horn. At first I could not utter a sound at all, but then, when I succeeded!... How the dogs of Belsize Park would have been jealous had they heard my barking. And I carolled, not as if I had been young Siegfried, but a young dragon, nay! an old one! That second-hand genius of modern German music (second-hand down to his very name, for the first owner of it was the great There are strange coincidences. As I sit there, sucking my pencil (my Turkish fountain pen having disappeared) and remembering my first attempts at playing the horn and, later, at writing for it, something strikes my ear. A father (at least a decent one) always recognizes his children, and if I was no great composer, I may at least say that I was a decent one. What I hear is music, played by a military band. And what do they play? What, if it is not my own paraphrase on the "Pibroch o' Donuil Dhu"? Yes, there is a military band somewhere in the rear, and what the horns You ask me, ignorant reader, what that "Pibroch o' Donuil Dhu" is. The oldest military march ever composed in these foggy islands of Great Britain, at a time when—at a time—well, earlier than that. It is a Scotch tune, fierce and proud, the right thing to be thought of in our fierce and proud time. I scored an arrangement of it as an entr'acte when I was writing my opera Lady Macbeth. But I must not anticipate. How I came to write Lady Macbeth (not Macbeth, as you will notice, but Lady Macbeth) that I will tell in due time. For the present I listen and remember. That Scotch march, that weird melody, calls back to my memory all the days of Vienna, all the story which I am busy writing. And while they play, I hum the words Sir Walter Scott wrote of the old tune: Pibroch o' Donuil Dhu,
Leave untended the herd Come as the winds come, when forests are rended, Fast they come, fast they come, I wonder. How does it happen that they are playing my march here? I do not even remember whether I left the score in Vienna or took it with me. Now they play other music, the overture of Poet and Peasant, of course, and the waltz from the Merry Widow and other things—all "Post!" This cry would awaken a dormouse. There are but three things at the front. Long stretches of boredom, short ones of fright, and post. Two of the letters are for me, and the first one is from Dad. Just now I had been wondering at that strange performance of the "Pibroch o' Donuil Dhu." Here is the solution of the riddle. "My lad, "I quite understand that composing is an impossibility when one is in the firing line, and I regret having worried you. I therefore do not send you the music paper. But I have forwarded a few days ago the parts of your Scottish march to your (Happy man! He had heard only two!) "... And then he pocketed the cheque all the same. Mother sends you hearty kisses. So do I. "Daniel Cooper." Dad! Good Dad! There isn't a Dad like you in all the world. The other letter is from Bean. It is quite short. "Dear Pat" (it runs), "I have just heard your beautiful music. I am quite overcome. With such sounds striking our soldiers' ears, how can they march to anything else than Victory? I feel that I must do something, too. My heart drives me forth. "The girl you left behind you, "Bean." And Bean, there isn't a Bean like you in all the world, either. I have lost a whole day, remembering and musing. This would have been rather bad if this book were written to an order from a publisher. For one reason or another publishers are always in a hurry. But then they belong to the higher orders of animals. A simple Tommyius subterraneus has plenty of time. Yet perhaps you have not. Therefore I hasten to return to the nice sounds I used to extract out of an unhappy horn. It is intentionally that I used the word "extract," which will remind you of a toothache. So did my blowing the horn. It was pitiful, yet heroic. For, in truth, I had no wish to make a living out of these horny studies. It was all for the sake of the charming Mitzi. Had I but been in possession of her fleshy lips! I notice that this last sentence has a double sense. On the one hand it means that I have thin lips and therefore enjoyed great difficulties in producing any sounds on the horn. But on the other hand that sentence also informs you of my ardent desire to call Mitzi' s red lips my own. I had fallen in love with her from the first day, from the very moment when in the railway carriage I had been attracted by the handsome contours of ... of ... of the reverse of the medal. I had now arrived at that state when the very name Mitzi would strike my brain with a glowing emotion, when I liked to forget all other things and to occupy myself solely with her, remembering the In the meantime I used my breath in blowing the horn. Nevertheless I did not gain Mr. Doblana's confidence. His intercourse with his daughter seemed to be restricted to the utmost necessary, and I was unable to find out with what offence he was reproaching her. Still, if I did not learn his secret—for it was evidently a secret—I had occasion to study his character. After about a dozen lessons he allowed that I was hopeless as a horn-player. He strongly advised me to give it up. But having once tasted my money (or, to render unto CÆsar the things that were CÆsar's, the money of Daniel Cooper & Co., Ltd., Insurance Brokers, London, E.C.), and having found it savoury and palatable, he decided on having another helping of it. "Mr. Cooper," he said—he always Now, as he did not know what I was paying Hammer, these last words could only refer to his own lessons, the famous attempts at teaching me the horn, and this was already twice the cost of Hammer's lessons. But it was true that I improved little with the organist's loose and obscure explanations which, indeed, were more fascinating than serviceable; and I was only too glad to be relieved from the torture I inflicted upon myself and the neighbourhood. Besides, had I not the duty, as it were, of cultivating my friendship with Mr. Doblana? So I accepted, and had Viennese lessons I was not only his pupil, but his apprentice, which is the best, the surest way of learning, for it necessitates a continuous connexion between the master and the disciple. Mr. Doblana was now composing a new ballet called Aladdin, and many pages of this work were scored out by me from his sketches. Now, if the reader will be good enough to peruse again the fourth chapter of this book, he will find that Mitzi had informed me that her father was working on a ballet called Griseldis, the book of words of which—if I may use the euphemism "book of words"—had been provided by the Archduke Alphons Hector, or the Herr Graf, whichever name you may prefer for this exalted person. The book of Aladdin, too, was signed Joseph Dorff, the Archduke's nom de plume. As I was training myself not only as a composer but also as a detective, I thought that this inconsistency might have its importance, and I submitted it to the joint council of Mitzi and Fanny. Mitzi only abandoned herself to grief. In former days she would have known all about it, while now her father treated her with such indifference! But Fanny declared the incident of no importance: The first ballet "Father Morgana" had also had another name at the beginning. "Yes," said Mitzi, "it was at first called Daphnis and Chloe." "How is that possible?" asked I. "The two subjects seem absolutely different—as different as Griseldis and Aladdin." "Oh!" declared Mitzi lightly, "that does not matter with ballet. The same music can always serve for the most dissimilar objects. When father altered Daphnis and Chloe into Fata Morgana he said he had only to add some fifths to the bass, and some strange drums and tambourins in order to change his music from occidental to oriental." This seemed to me very deep and One evening—he and I used to pass his free evenings together—we went to a tavern called the "Tobacco Pipe," one of those places which a London innkeeper would not fail to denominate "Ye olde...." The whole of the Round Table used to meet there once a month in a nice smoky back-room. It was a large room, which from its dimensions seemed lower than it really was. It was panelled in old dark oak, and on the ceiling heavy black joists were visible. The tables, which no table-cloth adorned, were made of old oak, as were the chairs and the rest of the furniture. Old fashioned oil lamps fixed on the joists succeeded in giving the whole locality a kind of pleasant homeliness, although these oil lamps were lit by electricity. I was told that this room was several That day the programme of the Round Table was to find some means of defence against the growing invasion of amateurs in the theatrical and especially the musical profession. All the people I knew were there and, of course, many more. Poor Hammer, who was the senior of the company, made the first speech. He began all right, talking of art for art's sake, but soon lost the subject and, before anybody knew how it had happened, was explaining the fundamental difference between mediÆval and modern counterpoint. By unanimous consent he was deprived of the power of going on with his speech, and, greatly astonished, sat down. The Herr Graf said, that being himself a sort of an amateur he was defending their cause. He quite understood that hopeless An elderly gentleman who stammered told the assembly that if Wagner had been suppressed it would not have been a shame. He was hissed into silence, and Mr. Bischoff declared that such words were Anti-German, that to attack Wagnerism was to attack Germanism, that Wagner's object had been the freeing of opera from its traditional and conventional Franco-Italian forms, and his one law: dramatic fitness. Thereupon another speaker arose. He was a medical man by profession, and his name was Doctor Bernheim. He declared that the subject of Germanism was quite out of place, and that the right way of tackling the question had been indicated by Mr. Hammer. Immediately the old man got up, bowed in an awkward way and offered his snuff box to the Doctor, who went on: Certainly, there were two different classes of artists. There Doctor Bernheim seemed to have won the day when Mr. Doblana chose to take part in the discussion. In his opinion the Doctor had made a mistake by including art for technique's sake into art for art's sake. Technique could be taught, and learning alone had nothing common with art. He, Doblana, knew composers for the brain and composers for the heart; only the latter were artists by the grace of God, the only ones he admitted. The public could not decide who I did not like Doblana's view of the question, yet I would have given anything to spare him the answer. It was Giulay, of all people, Maurus Giulay, who stood up and attacked the horn-player. "Everybody," he said, "knows that Mr. Doblana is a good business man. In fact, there is no other musician of such money grubbing habits in the whole town of Vienna. He knows that tunes, little tunes, pay. There is but one excuse for Mr. Doblana's petty point of view: his nationality. He is a Czech, and as such devoid from all sorts of ideals. It is not his fault if he misunderstands the whole question. It is his nationality's!" Doblana had become quite pale. "What do you know of the question, you Magyar!" he shouted. Instantly there was a terrific outburst of the whole company. Nobody would have suspected it a minute before. Nearly all the One cannot well imagine how fierce the outburst was. My calm English brain could not understand at all this wild talk, these furious shouts. I was shocked, I must confess, and I felt a little silly. Evidently there was no more possibility of reaching a decision this evening. So with much talk I induced Doblana to leave with me. As it was not very late, I suggested a stroll which would appease my agitated host. The evening was one of those of which we never see an example in our foggy island, an exquisite spring evening, rapturous and passionately wonderful. You know the evil smell which fills most big towns just at that time of the year. Vienna is not so. There is a gust of perfume which gives spring its true significance. As we were walking down first the Boulevard, or Ring, as it is called in Vienna, Was it not perfectly ridiculous to lose my sunny youth walking side by side with an old man, still smarting from what he considered an insult, and smarting all the more as there was some truth in what had been said of him? We were hardly speaking and I could think freely of the happenings of this evening which were in a more or less close connexion with what interested me most. Yes, it was quite true that Doblana was a money grubber. And money was the most important question in all his art ... in all his life, I ought to say. He might, in this respect at least, have been an Englishman, a Londoner, a City man. And suddenly I was struck by a thought. Up to now my idea had been that Mr. Doblana suspected his daughter of some love affair. Had I myself not felt something like mistrust? Yet, why did he not say so? Why, if really he was so interested in questions of money, why did he make such a fuss about a love affair? So I jumped to the conclusion that there was in Mr. Doblana's mind no suspicion of any secret amours. What had upset him was certainly something that had to do with his money glutting. We were now in the Prater. Never before had this immense park appeared so beautiful to me. A bench seemed to invite us with open arms to a short visit. And a bench being in that funny German language a female, we accepted. Artists are incorrigible. As soon as we had sat down Mr. Doblana began lamenting. "I am in bad luck," he said, "that quarrel this evening ought never to have happened. Somehow I feel that I am surrounded by enemies. There must be a whole "Can I not help you?" said I, thinking that there had at last arisen an occasion of capturing that confidence which for weeks I had been striving to win. He remained silent. I have told you already that I had little experience of women. But I must confess that at this moment I noticed that I had still less experience of men. I felt sure that, if I had been with a nice girl—I wish he had been a After a long while I said at last: "Can you not trust me, Mr. Doblana?" "Trust you? Trust you?" he replied. "I cannot even trust my own daughter, who works with that gang against me! And I should trust you, a stranger? No, no, Mr. Cooper." And laughing bitterly he suggested: "Come, let us go home." We got up and went. I had learned nothing. I was as ignorant as before. But.... You will see in the course of this story that you never can confide in females. And a bench is a female in German. This one was as treacherous as all of them. It had made me catch a cold. Or rather ... the cold had caught me. |