Like his brother at the Manor House hard by, my Rector, Mr. Richardson, was a widower, having lost his wife only six months before my arrival. His family was comprised of four children, whose ages descended by even gradations from Reginald, the eldest, a handsome lad of eighteen whose school-life had just ended, down to Aggie the youngest, a wild little maiden of twelve. As yet their characters were still unformed, and had been entrusted for their development to a clever little Belgian, Josephine Armand by name, On the day after my arrival I was studying the church and the streets of the village, which radiated like a fan from the foot of the hill where I stood, when I was met by Reginald who had dined with us the evening before. He was to start early the next day for the continent, where he was to pick up what foreign languages he could before he entered at Cambridge in the following October. By the gate of the churchyard, through which we passed to the Rectory, stood a time-worn placard requesting visitors not to touch any of the flowers “excepting those on their own graves.” “A remarkable instance of realistic prevision,” said Reggie, “and far too good to be improved away. Fortunately our villagers are not keenly appreciative of humour, else the best joke in the “You go on, and don’t disturb us, Reggie,” said Agnes, a lean wiry girl, with hair much dishevelled under the excitement of composition. “We are busy preparing verses for the Attar competition prize, the new dentifrice, you know; you may hear mine if you like. I go in for plain and simple fact—‘beauty unadorned’ you see:
“Admirable, Aggie. Good solid sense, and no foolish striving after the artistic. And now for “Well, Reggie, I have tried to add a little romance to it. But somehow or other the teeth don’t seem to lend themselves readily to the genius of poetry:
“Bravo, Gertie! You’re really brilliant. ‘Time’ rhymes admirably with ‘mine,’ and it’s a stroke of true genius to intensify grief by the simple process of prodelision.” “I’m glad you like it, Reggie, though I haven’t the faintest notion of what ‘prodelision’ means.” “And now, Nellie, for yours. I’ve a rooted belief that yours will be the prize-winner. You’ve “Well, mine is rather a bold venture, Reggie. I want, you see, to combine the allied arts of painting and poetry. There’s to be a picture of King Attar at the top, launching thunderbolts at a crowd of flying dentists. Off they go in the distance, with their implements of torture in their hands, and at the bottom of the picture these words are written:
But I wish I were handier at drawing. King Attar in his chair of state is all out of perspective. And the flying dentists look like a lot of daddy-longlegs; while as for their implements, they might be anything you please. However, I can easily remedy that by drawing lines to the margin with an explanation of each particular instrument— “Capital! You’ve got everything cut and dried, I see. Though, by the way, you needn’t talk bad grammar under the stimulus of composition. Didn’t your governess teach you that ‘like Melton Prior does’ is bad grammar? If not, she isn’t worth her salt.” “It’s our French, Reggie, that troubles her more than our English. At any rate, when she called us in to dinner yesterday, I said, ‘Je suis dÉjÀ,’ meaning, of course, ‘I am all ready,’ and she had just the faintest suspicion in the world that I intended it for a joke, and boxed my ears on the chance.” “And served you jolly well right for your cheek. But I can’t stop chattering here. Give me half the prize if you get it, for the encouragement I’ve given you.” A dainty little personage she was, to whom her cousin Reggie had long ago given his heart. And a pretty picture she made in the school-room as the sunlight fell on her hair from the window opposite, and warmed its ruddy glow to the famed Venetian tint. Not the very highest type of beauty, perhaps. At any rate the best masters of antiquity would not have sanctioned the tip-tilted nose and over-large mouth. Yet even they could have found no fault with the delicate poise of the head, the shapely neck, above all, with the tawny hazel eyes and slyly drooping lids; and you must have gone direct to the Faun of the Capitol if you had wished to rival the sunny brightness of the face, and the rippling smile that played about her “Well, you pickles,” she exclaimed, “and where’s your guardian angel Josephine gone? Not left you to your own devices if she’s a wise woman.” “Oh! she’s off to the garden, Cousin Marion, ‘to cut a cabbage to make an apple pie,’ as Verdant Green said. I mean she’s gone to dig up all the weeds and dandelions that lie handy. ‘It must be,’ she said, ‘that I have herbs—savage herbs—to aid the digestion.’ Only the other day she half poisoned herself with celandine roots, which she thought looked promising for the composition of a salad.” “She’s as good as another gardener,” put in Gertie, “and does all the weeding. Besides, she’s so beautifully tidy, and consumes all that she gets, “What I, my child? Why, I never made a line of poetry in my life, and hardly ever remembered one. See how the very thought of it has made me fly.” At the door she looked back laughing:
And, laughing still, she fled—fortunately without seeing me, who had watched the proceedings unobtrusively from the shelter of a friendly clematis. |