CHAPTER XXII. 1857-1861.

Previous
A STAY IN VENICE.

FROM the time I left Zurich in the autumn of 1856, to the untoward fate of “TannhÄuser,” at Paris, in March, 1861, of the several letters which passed between Richard Wagner and me I reproduce the few following, as possessing more than a personal interest.

On the 17th July he writes:—

Hard have I toiled at “Siegfried,” for work, work, is my only comfort. Unable to return to the fatherland! Cruel! cruel! and why? The efforts of the grand duke[24] are fruitless; one hopes for the best, but that best comes not. Eh! is not Schopenhauer right? Is not the degree of my torment more intense than that of any joy I have experienced? Here I am working alone, with no seeming probability of my compositions ever being performed as I yearn for. My efforts are in vain, and then when I look round and see what is being done at the theatres,—the list of their representations fills me with rage,—such unrealities!

You tell me that Goethe says, “The genius cannot help himself, and that the demon of fate seizes him by the nape of the neck, and forces him to work nolens volens.” And must I work on without a chance of being heard? Nous verrons....

But listen, Ferdinandus! I am pondering over the Tristan legend. It is marvellous how that work constantly leaps from out the darkness into full life, before my mental vision. Wait until next summer, and then you shall “hear something”! But now my health is poor, and I am out of spirits....

Keep me in thy love.

Thine,
Richard Wagner.

Not long after the above reached me, Wagner’s health did begin to give way, so that his next letter is dated:—

Venice, October, 1858.

Yes; I have been long in writing, but you are a second me and understand the cause. Since I have been here I have been very ill. I have sought to avoid all correspondence, and have endeavoured to restore my somewhat shattered self. Thank sister LÉonie for her account of my alter ego. Poor little fellow! he is in terribly wondrous sympathy with me. Perhaps, were he here, we might together come through our pains triumphantly.... What was good news for me was that “Lohengrin” was done at Vienna, though I cannot understand how it can be adequately given without me. Only “hearty love and good-will could conquer....

Your
Richard Wagner.

THE TRIALS OF GENIUS.

Wagner appears to have stayed at Venice through the winter of 1858-59, going in the spring of 1859 to Lucerne. It was from this latter place he wrote to me that he meant to go to Paris.

Strange the fascination Paris possessed for Wagner! He always spoke against it, yet when his fortunes were at the lowest, it was towards Paris that he turned for succour. He has told me that he felt the French were in a manner gifted in art as no other European people; that they inherited a perception of the beautiful and sense of the delicate refinement to a degree beyond that of other nations, though he saw it in an artificiality which gave it an unsound basis. And thinking of Meyerbeer, he felt the French to be generous in their treatment of aliens. So, in the autumn of 1859, again he attempts the conquest of Paris. He wrote to me, asking for an introduction to certain friends who would assist him in securing the legal copyright of his compositions. I took steps to put him into communication with the desired advisers, and he then did his best to make friends in all directions. He became popular; gave musical parties, inviting art celebrities, beside musicians. Minna was with him. They brought some of the furniture and hangings from their Swiss chalet, and transformed the house of Octave Feuillet, which Richard Wagner had taken, into the same agreeable and pleasant abode as at Zurich. Of course there was the usual opposition party, and they made the most out of the upholstery, charging Wagner in the press with keeping his house like that of a lorette, and behaving altogether with the vanity and ostentation of an Eastern potentate.

“Look here,” said he to me, when I was with him in Paris, “now you know this furniture, and how carefully Minna has preserved it, and yet see how I am treated.” He was desirous of replying to the press notices, but I endeavoured to dissuade him. He went to the Rue Newton, a street situated on the left hand of the Champs ElysÉe, beyond the Rondpoint, because it was quieter than the Rue Martignan, and he had trees near him. The Rue Martignan was the first he went to on returning to Paris, and where I visited him. It was in the Rue Newton, however, that his reunions took place.

And who were present at these gatherings? Well, occasionally men of note: Villot, famed as the recipient of that lengthy exposition of Wagner’s views in the shape of a letter; Gasparini, a medical gentleman from the south of France; Champfleury, an enthusiastic pamphleteer who wrote then, and published his views of Wagner; and Olivier, the husband of Cosima BÜlow’s eldest sister. There doubtless were others, but I do not know. What I do know is that I marvelled much at some of the visitors who found themselves in Wagner’s salon. A very mixed assembly. At one of his receptions, while Wagner was singing (in his way) and accompanying himself at the piano, I remember an old lady (a Jewess) who snored painfully audibly while Wagner was at the piano. Aroused by the applause of the others, she suddenly burst into grunts of approval, clapping her hands at the same time. I expostulated with Wagner. How could he sing and play before such an audience? “How could he help it,” was his reply; to that lady he was under obligations for £200. She resided in Manchester, and had been introduced to him by a German friend, a Bayreuth figure, known to all pilgrims to Wahnfried. His singing was like that of a composer who tries over at the piano all the parts of his score. What among musicians and composers would be regarded as a grand boon seemed to me, before the uninitiated, as a profanation. He hardly liked such references to his performance, but conscious of their sincerity, he fully explained his position to me. The trials which a genius is sometimes compelled to undergo are bitter, very.

I was one day discussing with Wagner, when he was called away by a visitor. On his return, he told me I should never guess who it was. M. Badjocki, chamberlain of the Emperor Napoleon III., had been directed to arrange for a performance of “TannhÄuser” at the grand opera. The story of the “TannhÄuser” disaster is now known to almost every one. I therefore shall touch upon certain points, only particularly those with which I am acquainted as an eyewitness, and which have not been spoken of elsewhere. Richard Wagner told me that one day, at a reception, the emperor had asked the Princess Metternich whether she had seen the last opera of Prince Poniatowski. She replied, contemptuously, “I do not care for such music.” “But is it not good?” doubtingly observed the emperor. “No,” she said, curtly. “But where is better music to be got, then?” “Why, Your Majesty, you have at the present moment the greatest German composer that ever lived in your capital.” “Who is he?” “Richard Wagner.” “Then why do they not give his operas?” “Because he is in earnest, and would require all kinds of concessions and much money.” “Very well; he shall have carte blanche.” This is the whole story.

After many fluctuations, as to whether the performance would take place or no, the translation was begun. On this were engaged at first one Lindau and Roche, who shaped it in the rough, but so badly that it had to be redone. This time Nuitre, a well-known poet, did it. Connected with Roche is an incident which Wagner related to me, and perhaps has an interest for all.

“TANNHÄUSER” IN PARIS.

On Wagner’s return to Paris, in 1859, he had some difficulty with his luggage at the custom-house. He spoke to an officer who seemed in command. “What is your name?” the officer inquired. “Richard Wagner.” The French officer threw himself on his knees, and embraced Wagner, exclaiming, “Are you the Richard Wagner whose ‘TannhÄuser’ I know so well?” It appears Roche was an amateur, and, alighting upon Wagner’s “TannhÄuser,” had studied it closely. This was a good beginning in Paris for Wagner.

Well, Nuiter was the poet. The translation was in progress while I was in Paris, and I was a daily witness of the combined efforts of Nuiter and Wagner at the translation. How Wagner stormed while it was being done. “TannhÄuser” teems with references to “love,” and every time such words or references were to be rendered into French, Nuiter was compelled to say, “No, master, it cannot be done like that,”—so many were the possible double interpretations likely to be put upon such by the public. To all Wagner’s anger Nuiter posed a soft answer. “It shall be all right, master; it shall be done well, if I sit up all night;” and this was the frequent response of the poor poet.

The rehearsal began in September, 1860, and ended the first week in March, 1861. Wagner applied to the authorities for permission to conduct himself. The answer came: “The general regulations connected with the performances at the grand opera house cannot be interfered with for the proposed representation of ‘TannhÄuser.’” This was communicated officially to Wagner, and he sent the letter to me. What did happen was that Dietsch, the composer for whom Wagner’s poem, the “Flying Dutchman,” had been purchased, conducted instead. Dietsch received Wagner’s suggestions and hints in a good-natured manner, and worked as well as he could for the success of the performance. Before the rehearsals came to an end Wagner had become quite indifferent as to the possible reception of “TannhÄuser.” The first public representation was to take place on the 13th March, 1861. On the 12th February Wagner wrote me the following:—

Come, dear old friend, now is the time when I want all my friends about me. The opposition is malicious; fair play is no part of the critic’s stock in trade.... I have had pressure put upon me from high quarters, urging me to give way, and that unless I bend before the storm my proud self-will will be snapped in twain.... But I will have none of it. I hear David[25] has been subsidized by the members of the Jockey Club to purchase tickets of admission for himself and gang of hirelings, who are going to protest vigorously against their exclusion. We may, therefore, expect much rough work, and so I want you and others to be about me. I care not for all the mercenaries in Paris. The work of my brain, the thought and labour I have in solitude anxiously bestowed upon it, shall not (by my will, at any rate) be left to the mercy of a semi-inebriated, sensual herd. Here are artists working zealously for the success of my work, men and women really exerting themselves in an astonishing manner. There are truly some annoyances both on the stage and in the orchestra; but on the whole, the energy shown is wonderful.... My indignation was at a boiling-point when Monsieur Royer insolently observed that if Monsieur Meyerbeer contrived a ballet for half-past eight he saw no reason why I could not follow so popular a composer. I!... Meyerbeer! Never! Fail me not then, Ferdinand. You will find me in the most jubilant spirits, and well supported, but in the moment of trial it is the old faces one longs to see about. Bring “ma mÈre LÉonie” to witness the downfall of her son, and to console him in his anger. If good old LÜders could only come, his quaint humour would be irresistible. Now come.

Yours,
Richard Wagner.

THE JOCKEY CLUB CABAL.

I returned, therefore, to Paris, and went with Wagner to the final rehearsals. At the last, the dress rehearsal, one of the chief characters ... walked on the stage in ordinary morning attire, creating a laugh and some confusion. Wagner might have avoided what was almost the inevitable reception of the performance, for he told me he had received a visit from some manager, whose name I now cannot recall, of a theatre at St. Petersburgh, who had agreed to produce “TannhÄuser” there, provided the Paris representations were foregone. To this he refused. Thus the Paris performances took place.

On the 13th March we were all assembled. In a private box sat the Princess Metternich, whose influence with the emperor had brought about the performance. Before the princess showed herself in the box, the noisy hissing, which greeted her from a section of the audience, indicated the hostility present. The overture was, on the whole, well received. Indeed, altogether, the opera created a favourable impression among those who had not come with the avowed intention of making the performance a failure. When the dog-whistles of the “protectors” of the corps-de-ballet were first heard, a goodly portion of the audience rose indignantly, endeavouring to suppress the organized opposition, but to no purpose, and the work dragged itself on to a torturing accompaniment of strife among the audience.

How indignant was Wagner! His excitement and anger were great. Annoyed with himself for coming to Paris, with having so little perception in seeking to succeed with an opera opposed to the formality where tradition was king. But the second performance took place, all the same, on the 18th March. Then the opposition was but little up to the end of the first act, but from there it gathered in force. At the third and last representation, which was on Sunday, the 24th March, the members of the Claque appeared in force, paid again, it was commonly asserted, by the Jockey Club. This performance decided the fate of “TannhÄuser.” At this last representation I was not present. The scenic artist, Monsieur Cambon, however, came to London and gave me a description of it. The whistles and toy flageolets of the enemy destroyed all hope of hearing any portion comfortably, but as far as he could gather from independent testimony of those musicians and artists outside the opera house, “TannhÄuser” was regarded as a great work, and but for the persistent tactics of the Jockey Club would have proved a success. Such was the enthusiasm the work inspired in some of the artists, that Monsieur Cambon told me he himself went specially to the Wartburgh, there to prepare his canvas for the performances.

There is now one point characteristic of Wagner’s earnestness. He went through the score with me before the performances, I should add, and he told me, “I have been through it before and found many bald places, which required filling in, and which my long experience has taught me how to improve.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page