This Indian music is interesting and I was fortunate in being able to have some preserved in musical form for repetition. In the remains of the vast Indian nation shattered by Pizarro, the Empire of the Incas, every man and boy, almost from the age when he can walk, is an adept on their simple reed flutes and Pandean pipes; the drum he merely thumps. They are a musical race; there are songs and airs for each season, for the planting, for the harvest, for the valorous deeds of the vanished caciques, for their gods of old to whom a new significance has been given by a pious Church, and the long-drawn chants by means of which, at their yearly gatherings, they pass down the history of their race. As there is no written language, there is no written music; it is handed down from generation to generation by the ear alone. Their national instruments are but three in In the cities and villages there are the constant beating of the drums and sound of the flutes. Every community or group has its special festival days. Now it is a wedding or a christening with the hosts of “compadres”—godfathers—or Even in the bitter cold and snow of the trails of the high passes the presence of the Indians is announced long before their appearance by the echoing flutes. They plod along in single file, muffled in their ponchos, driving the llamas or burros before them; one of them supplies the music, but as the air is thin in these high altitudes and breath is precious, they relieve each other at frequent intervals. There is no marked But it is in the great fiestas that one has the best opportunity of hearing the Indian music. I was waiting in the Indian town of Achicachi for the arrival of my mule to carry me over the pass to the village of Sorata. The fiesta was for the birthday of the town and in honor of the ancient gods of the place; at daybreak the Indians gathered within its walls from miles. With the light of dawn the streets began filling with dancing bands of Indians in their gaudy festival attire. They were there in thousands. The plaza was a weaving mass of brilliant Often several groups of Indians would band together and in single file follow the pipes and drums in a little jerky, dancing step. Sometimes they went through simple evolutions, figure eights and circles, or divided and came together in the pattern of the “grand march” of the East Side balls. The players would dance as well, and occasionally some inspired individual would halt the line while he whirled dizzily around in one spot to his own music. The others would watch these performances with approval, chanting in a high wailing key and clapping their hands in accompaniment. With the darkness of the night the dancing and playing in the plaza became less and less. The groups withdrew to their ’dobe huts and squatted on the mud floors. A tallow dip or a This song is also popular with the Cholos—the half-breeds. They hate the whites, and sing it with either Spanish or AymarÁ words of foul denunciation. In Sorata one time they marched past below my window, singing it for my benefit. Between verses they cursed the “gringos” in vulgar Spanish. It was in this same village of Sorata that I was present at its greatest Indian fiesta. It is the fiesta of the harvest and generally lasts for an entire week. The mission padre pronounces it the feast of Todos Santos, but to the Indians that is a matter of indifference. The maize and the “choque” (potatoes) have been gathered, and the “chalona” (frozen mutton) prepared for the ensuing season; the year has ended; it is the fiesta of the harvest. They go to confession on the morning of the first day, but the remainder is spent in their own customs. The little parties organized themselves after the early-morning visit to the ’dobe church and paraded with their odd trotting dance-steps through the lanes of the town. There was the usual collection of thin drums and shrill flutes, with here and there the mellower tone of a Pandean pipe. One band stood out conspicuously Each Indian contributed but a few notes to the air; the range of the pipe was limited. The drums never rested; they marked the sonorous rhythm of the measures. The training was perfect; there was never a break in the succession of notes; the effect was much like that of a calliope, but more mellowed and pleasing. They played but two airs, and these seemed to be reserved for that peculiar form of orchestra. This they would play for hours before changing to the other, as follows: White squares of cloth hung from the shoulders of the players like the capes of the old Crusaders, and with their brilliant new ponchos To Mrs. Arthur T. Jackson, of Boston, the wife of a prominent rubber-dealer in Bolivia, who was in Sorata at the time, the only white woman within hundreds of miles, I am indebted for the transcript of the Indian music. An accomplished musician, she was much interested in the subject, and at different times during her months on the Indian frontiers she had gathered and noted the airs as she heard them in the fiestas. |