Alexandria, July, 1842. My dear Friend, The blessing of going into port, at the conclusion of a first long voyage, awakens feelings so deep and so lasting, that it must form a striking era in the life of every traveller. Eagerly, during a long morning, did I and my children strain our eyes as the low uninteresting coast of Egypt spread before our view, that we might catch the first glimpse of one or more of those monuments of which we had hitherto only heard or read. The first object which met our view was the Arab Tower, which stands on a little elevation; and shortly after, the new lighthouse on the peninsula of the Pharos, and the Pasha’s army of windmills, showed our near approach to Alexandria, and the Pillar (commonly called Pompey’s) seemed to rise from the bay. The coast presents to the Mediterranean a long sandy flat, bearing throughout a most desolate aspect, and in no part more so than in the neighbourhood of Alexandria. To the west of this town we see nothing but a tract of The old or western harbour (anciently called Eunostus Portus) is deeper and more secure than the new harbour (which is called Magnus Portus). The former, which was once exclusively appropriated to the vessels of the Muslims, is now open to the ships of all nations; and the latter, which was “the harbour of the infidels,” is almost deserted. The entrance of the old harbour is rendered difficult by reefs of rocks, leaving three natural passages, of which the central has the greatest depth of water. The rocks occasion a most unpleasant swell, from which we all suffered, but I especially; and I cannot describe how thankfully I stepped on shore, having passed the smooth water of the harbour. Here already I see so much upon which to remark, that I must indulge myself by writing two or three letters before our arrival in Cairo, where the state of Arabian society being unaltered by European innovations, I hope to observe much that will interest you with respect to the condition of the native female society. I do not mean to give you many remarks on the manners and customs of the male portion of the people, my brother having written so full a description of them, the correctness of which has been attested by numerous persons, who cannot be suspected (as his sister might be) of undue partiality. To tell you of our landing, of the various and violent contentions of the Arab boatmen for the conveyance of our party, of our really polite reception at the customhouse, and of our thankfulness when enjoying the quiet of our hotel, would be to detain you from subjects far more interesting; but I long to describe the people by whom we were surrounded, and the noisy crowded streets and lanes through which we passed. The streets, until we arrived at the part of the town inhabited by Franks, were so narrow that it was extremely formidable to meet But I must tell you of the people; for there appeared to my first view none but dignified grandees, in every variety of costume, and miserable beggars, so closely assembled in the narrow streets, that it seemed as though they had congregated on the occasion of some public festival. On examining more closely, however, I found many gradations in the style of dress of the middle and higher classes; but the manner of the Eastern (even that of the well-clothed servant) is so distinguished, and their carriage is so superior, that a European glancing for the first time at their picturesque costume, and observing their general bearing, may be perfectly at a loss as to what may be their position in society. Many of the poor little infants called forth painfully my sympathy: their heads drooped languidly; and their listless, emaciated limbs showed too plainly that their little race was nearly run; while the evident tenderness of their mothers made me grieved to think what they might be called on to endure. You will naturally infer that I expect few children to pass the season of infancy, and you will conclude justly; for I cannot look at these little creatures, and suppose that they will survive what is here the most trying time, the season of dentition. I may have been unfortunate; for among the numerous infants we have passed, I have only seen two who were able to hold their heads in an erect position, and, indeed, of those past infancy, most were very wretched-looking children. Over their dark complexions there is white leprous hue, and they have a quiet melancholy manner, and an air of patient endurance, which affected me sensibly. The windows of our hotel command a view of the great square, and I can scarcely describe to you the picturesque attraction of the scene. Among the various peculiarities of dress, feature, and complexion, which characterize the natives of Africa and the East, none are more striking than those which distinguish the noble and hardy western Bedawee, enveloped as he is in his ample woollen shirt, or hooded cloak, and literally clothed suitably for a Russian winter. You will believe that my attention has been directed to the veiled women, exhibiting in their dull disguise no other attraction than a degree of stateliness in their carriage, and a remarkable beauty in their large dark eyes, which, besides being sufficiently distinguished by nature, are rendered more conspicuous by the black border of kohl round the lashes, and by the concealment of the rest of the features. The camel-drivers’ cries of “O’a,” “Guarda,” and “SÁkin,” 1.“Take care,” in Arabic, Italian, and Turkish. In the open space before the hotel, there are long trains of camels laden with water-skins, or with bales of merchandise, winding slowly and cautiously along even in this wide place, while their noiseless tread, and their dignified (I might almost say affected) walk, at once distinguishes them from all other beasts of burden. I must not omit mentioning the shops of Alexandria, for they resemble cupboards rather than rooms; and this I understand to be the case in most Turkish and Arabic cities. A raised seat of brick or stone about three feet high, and the same or more in width, extends along each side of the street, and upon this the tradesman sits before his shop, either smoking or at work. It is really amusing to see how easily they appear to gain their livelihood: the fact is, that they are an exceedingly contented people, and there is much of real philosophy in their conclusions. They are seldom disposed, when working on their own account, to labour for more than enough, and have the quality, so rarely found in Europe, of considering that enough is as desirable as abundance: therefore they are happy, and “their best riches, ignorance of wealth.” I have observed, at corners of the streets, or wherever else there was sufficient space, groups of men and women seated on the ground, with baskets before them containing bread and vegetables for sale. The quarter occupied by the Europeans is the southeastern part of the town, by the shore of the new harbour. This situation I conclude was chosen for the convenience of landing and shipping their merchandise; but now that the old harbour is open to their vessels, the situation is not so advantageous for them. On the east side of the great square is a large building called the New WekÁleh (by the Europeans OccÁle), for the reception of merchants and others, on the shore of the new harbour. It surrounds My brother has given me a piece of information with regard to the present Pharos, which you shall receive in his own words:— “The modern Pharos is a poor successor of the ancient building, erected by Sostratus Cnidius, from which it derives its name; though from a distance it has rather an imposing appearance. Several Arab historians mention the telescopic mirror of metal which was placed at the summit of the ancient Pharos. In this mirror, vessels might be discerned at sea at a very great distance. El-Makreezee 2.El-Makreezee flourished in the 14th and 15th centuries. 3.A celebrated Arab theologian and historian, so called from his birth-place Usyoot, or Suyoot (commonly pronounced Asyoot), in Upper Egypt. The causeway of stone which connects the fort and lighthouse with the peninsula of Pharos, is now called RÓdat-et-Teen (or the Garden of the Fig), on account of a few fig-trees growing there. Its southwestern extremity is called RÁs-et-Teen (or the Cape of the Fig). Upon this rocky peninsula are a palace of the Pasha, and some other buildings, with the burial-ground of the Muslims, adjacent to the town. I must endeavour in my next letter to give you a brief general account of the town, and must close this by remarking on the affecting sound of the Mueddin’s chant or Muslim call to prayer. I should be grieved to think that we are impressed by the solemnity of their sonorous voices, simply because we hear them for the first time; and trust we may always feel a mixture of pity and admiration when we believe our fellow-creatures to be in earnest in the service of God, however mistaken their opinions. The sight of the Muslim engaged in his devotions I think most interesting; and it cannot fail, |