No. 16. The Mandarin

Previous

Correspondence concerning the bastinadoing of a British subject in the village of Ching-Wang, 30 miles from Shang-Hai.

1. To the British Consul at Shang-Hai:—

From Ching-Wang.
April 2.

Sir,

I write to say as how I have been bastinadoed on both feet. My feet is swole something cruel. This was done by the Mandarin Lu-Chu. He says as how I stole his cherries, which I never done it. Please investigate. I am a British subjick, which my mother was a Chinee.

Yours truly,

Fu-ling Thompson.

2. To His Complacency the Mandarin Lu-Chu:—

From Consul’s House, Shang-Hai.
April 8.

Having been informed by the half-caste Fu-Ling Thompson, a British subject, that corporal punishment had been unjustly inflicted upon him by your orders, I sent my agent to investigate the matter. He informs me that Thompson speaks the truth, and that you yourself are perfectly aware of the man’s innocence. I therefore suggest that, to avoid complications with H.M. Government, you compensate Mr. Thompson to the extent of £50 or 100,000 sens.

H. Caslon, British Consul.

3. (Translation.)

To the British Consul:—

From Ching-Wang.

Almighty Consul whose face shines like the moon. I cannot give Mr. Thompson 100,000 sens, for I am a poor man. Moreover, the cherries were stolen. It was right and fitting that someone should be bastinadoed.

Lu-Chu.

4. To Lieut.-Commander Hanlon of H.M.S. Laverock:—

(Per picket boat.)

From Consul’s House, Shang-Hai.
April 12.

Dear Hanlon,

The Mandarin of Ching-Wang has been up to his old tricks again—bastinadoing a British subject. I have ordered him to pay the man £50 and he refuses. I suggest that you make a demonstration. (Correspondence enclosed.)

Yours,

H. Caslon.

5. (By Wireless.)

To Admiral Groves, China Station:—

April 12.

Another case of unjustified bastinadoing. Mandarin refuses compensation. What steps may I take?

Hanlon,
Lieut.-Commander.

6. (By Wireless from H.M.S. Thunderer):—

Leave entirely in your hands. Use great firmness but avoid complications.

Groves,
Admiral.

7. From H.M.S. Laverock (by letter):—

April 13.

To his Complacency the Mandarin Lu-Chu.

In the matter of the bastinadoing of Mr. Thompson, a British subject, the case as you know has been investigated, and I am authorized to demand the immediate payment of 100,000 sens. Unless this demand is complied with before 4 o’clock, I shall be reluctantly compelled to blow your house to pieces.

Hanlon,
Lieut.-Commander.

8. To Lieut.-Commander Hanlon (translation):—

Most superb Lieutenant-Commander, whose guns roar like many devils. I cannot pay Mister Thompson 100,000 sens, for I am a poor man. Moreover, I did but beat him upon the soles of his feet.

Lu-Chu.

9. To the British Consul at Shang-Hai:—

From H.M.S. Laverock.
April 14.

Dear Caslon,

Lu-Chu flatly refused to pay; so, with the Admiral’s leave, I took the law into my own hands. At ten past four I stood right into the harbour and fired a large wad of cotton-waste into his cherry-trees. The old fellow was frightened out of his life, and sent the money within five minutes.

Yours,

J. Hanlon.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page