HEG. He has been led off straight to prison {1}, as he deserves. Let no one presume to attempt such an enterprise. Had it not been for you who discovered this to me, still would they have been leading me by the bridle with their tricks. Now am I resolved henceforth never to trust any person in anything. This once I have been deceived enough; I did hope, to my sorrow, that I had rescued my son from slavery. That hope has forsaken me. I lost one son, whom, a child in his fourth year, a slave stole from me; and, indeed, never since have I found either slave or son; the elder one has fallen in the hands of the enemy. What guilt is this of mine? As though I had become the father of children for the purpose of being childless. (To ARISTOPHONTES.) Follow this way. I'll conduct you back where you were. I'm determined to have pity upon no one, since no one has pity upon me. ARIST. Forth from my chains with evil omen did I come; now I perceive that with like ill omen to my bonds I must return. (Exeunt. {Footnote 1: To prison)—Ver. 756. "Phylacam." This is a Greek word Latinized, meaning "prison" or "confinement."}
|