Six three-volume editions of “The Bible in Spain” were issued within the first twelve months: ten thousand copies of a cheap edition were sold in four months. In America it was sold rapidly without benefit to Borrow. It was translated into German in 1844 and French in 1845. Borrow came up to town and did not refuse to meet princes, bishops, ambassadors, and members of Parliament. He was pleased and flattered by the sales and the reviews, and declared that he had known it would succeed. He did not quite know what to say to an invitation from the Royal Institution, but as to the Royal Academy, it would “just suit him,” because he was a safe man, he said, fitted by nature for an Academician. He did not think much of episcopal food, wine, or cigars. He was careful of his hero and disliked hearing him abused or treated indifferently. If he had many letters, he answered but few. He had made nothing yet out of literature because the getting about to receive homage, etc., had been so expensive: he did not care, for he hated to speak of money matters, yet he could not but mention the fact. When the money began to arrive he did not resent it by any means, as he was to buy a blood horse with it—no less. His letters have a jolly, bullying, but offhand and jerky tone, and they are very short. He gives Murray advice on publishing and is willing to advise the Government how to manage the Irish—“the blackguards.” He was now, by virtue of his wife, a “landed proprietor,” and filled the part with unction, though but little satisfaction. Lady Eastlake, in March, 1844, calls him “a fine man, but a most disagreeable one; a kind of character that would be most dangerous in rebellious times—one that would suffer or persecute to the utmost. His face is expressive of wrong-headed determination.” A little earlier than this, in October, 1843, Caroline Fox saw him “sitting on one side of the fire and his old mother on the other.” It was known to her that “his spirits always sink in wet weather, and to-day was very rainy, but he was courteous and not displeased to be a little lionised, for his delicacy is not of the most susceptible.” He was “a tall, But Borrow was not happy or at ease. He took a riding tour in the east of England; he walked, rowed and fished; but that was not enough. He was restless, and yet did not get away. Evidently he did not conceal the fact that he thought of travelling again. He had talked about Africa and China: he was now talking about Constantinople and Africa. He was often miserable, though he had, so far as he knew, “no particular disorder.” If at such times he was away from Oulton, he thought of his home as his only refuge in this world; if he was at home he thought of travel or foreign employment. His disease was, perhaps, now middle age, and too good a memory in his blood and in his bones. Whatever it was it was apparently not curable by his kind of Christianity, nor by a visit from the genial Ford, and a present of caviare and pheasant; nor by the never-out-of-date reminder from friends that he was very well off, etc. If he had been caught by Dissenters, as he should have been, he might by this time have had salvation, and an occupation for life, in founding a new truculent sect of Borrovians. As the Rev. the Romany Rye he might have blazed in an entertaining and becoming manner. As “a sincere member of the old-fashioned Church of England, in which he believes there is more religion, and consequently less cant, than in any other Church in the world,” there was nothing for him to do but sit down at Oulton and contemplate the fact. This and the other fact that “he eats his own bread, and is one of the very few men in England who are independent in every sense of the word,” were afterwards to be made subjects for public rejoicing in the Appendix to “The Romany Rye.” “We wish he would, on some leisure day, draw up the curtain of his own eventful biography. We collected from his former work that he was not always what he now is. The pursuits and society of his youth scarcely could be denominated, in Troloppian euphemism, la crÊme de la crÊme; but they stood him in good stead; then and there was he trained for the encounter of Spain . . . whilst sowing his wild oats, he became passionately fond of horseflesh. . . . “How much has Mr. Borrow yet to remember, yet to tell! let him not delay. His has been a life, one day of which is more crowded than is the fourscore-year vegetation of a squire or alderman. . . . Everything seems sealed on a memory, wax to receive and marble to retain. He is not subjective. He has the new fault of not talking about self. We vainly want to know what sort of person must be the pilgrim in whose wanderings we have been interested. That he has left to other pens. . . .” Then Ford went on to identify Borrow with the mysterious Unknown of Colonel Napier’s newly-published book. He began to write his autobiography to fulfil the expectations of Ford and his own public. It was not until 1844, exactly four years after his return from Spain, that he set out again on foreign travel. He made stops at Paris, Vienna, Constantinople, Venice, and Rome, but spent most of his time in Hungary and Roumania, visiting the Gypsies and compiling a “vocabulary of the Gypsy language as spoken in Hungary and Transylvania,” which still exists in manuscript. He was seven months away altogether. Knapp possessed documents proving that Borrow was at this and that place, and the Gypsy vocabulary is in the In 1843 Henry Wyndham Phillips, R.A., painted his portrait. He was a restless sitter until the painter remarked: “I have always heard, Mr. Borrow, that the Persian is a very fine language; is it so?” “It is, Phillips; it is.” “Perhaps you will not mind reciting me something in the Persian tongue?” said Phillips. “Dear me, no; certainly not.” And then “Mr. Borrow’s face lit up with the light that Phillips longed for, and he kept declaiming In the same way, writing and literary ambition kept Borrow from travel. He stayed at home and he wrote “Lavengro,” where, speaking of the rapid flow of time in the years of his youth, he says: “Since then it has flagged often enough; sometimes it has seemed to stand entirely still: and the reader may easily judge how it fares at the present, from the circumstance of my taking pen in hand, and endeavouring to write down the passages of my life—a last resource with most people.” At one moment he got satisfaction from professing scorn of authorship, at another, speaking of Byron, he reflected: “Well, perhaps after all it was better to have been mighty Milton in his poverty and blindness—witty and ingenious Butler consigned to the tender mercies of bailiffs, and starving Otway; they might enjoy more real pleasure than this lordling; they must have been aware that the world would one day do them justice—fame after death is better than the top of fashion in life. They have left a fame behind them which shall never die, whilst this lordling—a time will come when he will be out of fashion and forgotten. And yet I don’t know; didn’t he write Childe Harold and that ode? Yes, he wrote Childe Harold and that ode. Then a time will scarcely come when he will be forgotten. Lords, squires, and cockneys may pass away, but a time will scarcely come when Childe Harold and that ode will be forgotten. He was a poet, after all—and he must have known it; a real poet, equal to—to—what a destiny!” Yet again he made the glorious Gypsy say that he would rather be a book-writer than a fighting-man, because the book-writers “have so much to say for themselves even when dead and gone”: “‘When they are laid in the churchyard, it is their own fault if people a’n’t talking of them. Who will know, after I am dead, or bitchadey pawdel, that I was once the beauty of the world, or that you, Jasper, were—’ “‘The best man in England of my inches. That’s true, Tawno—however, here’s our brother will perhaps let the world know something about us.’” I should think, too, that Borrow was both questioner and answerer in the conversation with the literary man who had the touching mania: “‘With respect to your present troubles and anxieties, would it not be wise, seeing that authorship causes you so much trouble and anxiety, to give it up altogether?’ “‘Were you an author yourself,’ replied my host, ‘you would not talk in this manner; once an author, ever an author—besides, what could I do? return to my former state of vegetation? no, much as I endure, I do not wish that; besides, every now and then my reason tells me that these troubles and anxieties of mine are utterly without foundation; that whatever I write is the legitimate growth of my own mind, and that it is the height of folly to afflict myself at any chance resemblance between my own thoughts and those of other writers, such resemblance being inevitable from the fact of our common human origin. . . .” Knapp gives at length a story showing what an author Borrow was, and how little his travels had sweetened him. Yet Borrow was not settling down to authorship pure and simple. He flew into a passion because a new railway line, in 1846, ran through his estate. He flew into a passion, did nothing, and remained on his estates until 1853, when he and his family went into lodgings at Yarmouth. I have not discovered how much he profited by the intrusion of the railway, except when he pilloried the contractor, his neighbour, Mr. Peto, as Flamson, in the Appendix to “The Romany Rye.” Then he tried again to be put on the Commission of the Peace, with no success. He probably spent much of his time in being either suspicious, or ambitious, or indignant. In 1847, for example, he suspected his friend Dr. Bowring—his “only friend” in 1842—of using his work to get for himself the consulship at Canton, which he was professing to obtain for Borrow. The result was the foaming abuse of “The Romany Rye,” where Bowring is the old Radical. The affair of the Sinai manuscripts followed close on this. All that he saw of foreign lands was at the Exhibition of 1851, where he frequently accosted foreigners in their own tongue, so that it began to be whispered about that he was “uncanny”: he excited so much remark that his daughter thought it better to drag him away. “Borrow was unwilling to be introduced, but was prevailed on to submit. He sat down at her side; before long she spoke with rapture of his works, and asked his permission to send him a copy of her ‘Queens of England.’ He exclaimed, ‘For God’s sake, don’t, madam, I should not know where to put them or what to do with them.’ On this he rose, fuming, as was his wont when offended, and said to Mr. Donne, ‘What a damned fool that woman is!’ The fact is that, whenever Borrow was induced to do anything unwillingly, he lost his temper.” The friend who tells this story, Gordon Hake, a poet and doctor at Bury St. Edmunds, tells also that once when he was at dinner with a banker who had recently “struck the docket” to secure payment from a friend of Borrow’s, and the banker’s wife said to him: “Oh Mr. Borrow, I have read your books with so much pleasure!” the great man exclaimed: “Pray, what books do you mean, madam? Do you mean my account books?” How touchy he was, Mr. Walling shows, by his story of Borrow in Cornwall neglecting a lady all one evening because she bore the name of the man his father had knocked down at Menheniot Fair. Several Very little record of his friendly intercourse with men at this middle period remains. Several letters, of 1853, 1856 and 1857, alone survive to show that he met and received letters from Fitzgerald. That Fitzgerald enjoyed an evening with him in 1856 tells us little; and even so it appears that Fitzgerald only wanted to ask him to read some of the “Northern Ballads”—“but you shut the book”—and that he doubted whether Borrow wished to keep up the acquaintance. They had friends in common, and Fitzgerald had sent Borrow a copy of his “Six Dramas of Calderon,” in 1853, confessing that he had had thoughts of sending the manuscript first for an inspection. He also told Borrow when he was about to make the “dangerous experiment” of marriage with Miss Barton “of Quaker memory.” In 1857 Borrow came to see him and had the loan of the “Rubaiyat” in manuscript, and Fitzgerald showed his readiness to see more of the “Great Man.” In 1859 he sent Borrow a copy of “Omar.” He found Borrow’s “masterful manners and irritable temper uncongenial,” If Borrow had little consideration for others’ feelings, his consideration for his own was exquisite, as this story, belonging to 1856, may help to prove: “There were three personages in the world whom he always had a desire to see; two of these had slipped through his fingers, so he was determined to see the third. One spring day during the Crimean War, when he was walking round Norfolk, he sent word to Anna Gurney to announce his coming, and she was ready to receive him. “When, according to his account, he had been but a very short time in her presence, she wheeled her chair round and reached her hand to one of her bookshelves and took down an Arabic Grammar, and put it into his hand, asking for explanation of some difficult point, which he tried to decipher; but meanwhile she talked to him continuously; when, said he, ‘I could not study the Arabic Grammar and listen to her at the same time, so I threw down the book and ran out of the room.’ He seems not to have stopped running till he reached Old Tucker’s Inn, at Cromer, where he renewed his strength, or calmed his temper, with five excellent sausages, and then came on to Sheringham. . . .” The distance is a very good two miles, and Borrow’s age was forty-nine. He is said also to have been considerate towards his mother, the poor, and domestic animals. Probably he and his mother understood one another. When he could not write to her, he got his wife to do so; and from 1849 she lived with them at Oulton. As to the poor, Knapp tells us that he left behind him letters of gratitude or acknowledgment from individuals, churches, and chapels. As to animals, once when he came upon some men beating a horse that had fallen, he gave it ale of sufficient quantity and strength to set it soon upon the road trotting with the rest of its kind, after the men had received a lecture. “I hate to see poor wild animals persecuted and murdered, lose my appetite for dinner at hearing the screams of a hare pursued by greyhounds, and am silly enough to feel disgust and horror at the squeals of a rat in the fangs of a terrier, which one of the sporting tribe once told me were the sweetest sounds in ‘natur.’” |