It chanced out back at the Christmas time, When the wheat was ripe and tall, A stranger rode to the farmer's gate— A sturdy man and a small. “Rin doon, rin doon, my little son Jack, And bid the stranger stay; And we'll hae a crack for Auld Lang Syne, For the morn is Christmas Day.” “Nay now, nay now,” said the dour good-wife, “But ye should let him be; He's maybe only a drover chap Frae the land o' the Darling Pea. “Wi' a drover's tales, and a drover's thirst To swiggle the hail nicht through; Or he's maybe a life assurance carle To talk ye black and blue.” “Guid wife, he's never a drover chap, For their swags are neat and thin; And he's never a life assurance carle, Wi' the brick-dust burnt in his skin. “Guid wife, guid wife, be nae sae dour, For the wheat stands ripe and tall, And we shore a seven-pound fleece this year, Ewes and weaners and all. “There is grass tae spare, and the stock are fat Where they whiles are gaunt and thin, And we owe a tithe to the travelling poor, So we maun ask him in. “Ye can set him a chair tae the table side, And gi' him a bite tae eat; An omelette made of a new-laid egg, Or a tasty bit of meat.” “But the native cats hae taen the fowls, They havena left a leg; And he'll get nae omelette here at a' Till the emu lays an egg!” “Rin doon, rin doon, my little son Jack, To whaur the emus bide, Ye shall find the auld hen on the nest, While the auld cock sits beside. “But speak them fair, and speak them saft, Lest they kick ye a fearsome jolt. Ye can gi' them a feed of thae half-inch nails Or a rusty carriage bolt.” So little son Jack ran blithely down, With the rusty nails in hand, Till he came where the emus fluffed and scratched By their nest in the open sand. And there he has gathered the new-laid egg, 'Twould feed three men or four, And the emus came for the half-inch nails Right up to the settler's door. “A waste o' food,” said the dour good-wife, As she took the egg, with a frown, “But he gets nae meat, unless ye rin A paddy-melon down.” “Gae oot, gae oot, my little son Jack, Wi' your twa-three doggies sma'; Gin ye come nae back wi' a paddy-melon, Then come nae back at a'.” So little son Jack he raced and he ran, And he was bare o' the feet, And soon he captured a paddy-melon, Was gorged with the stolen wheat. “Sit doon, sit doon, my bonny wee man, To the best that the hoose can do— An omelette made of the emu egg And a paddy-melon stew.” “'Tis well, 'tis well,” said the bonny wee man; “I have eaten the wide world's meat, And the food that is given with right good will Is the sweetest food to eat. “But the night draws on to the Christmas Day And I must rise and go, For I have a mighty way to ride To the land of the Esquimaux. “And it's there I must load my sledges up, With reindeers four-in-hand, That go to the North, South, East, and West, To every Christian land.” “Tae the Esquimaux,” said the dour good-wife, “Ye suit my husband well! For when he gets up on his journey horse He's a bit of a liar himsel'.” Then out with a laugh went the bonny wee man To his old horse grazing nigh, And away like a meteor flash they went Far off to the Northern sky. . . . . . When the children woke on the Christmas morn They chattered with might and main— For a sword and gun had little son Jack, And a braw new doll had Jane, And a packet o' nails had the twa emus; But the dour good-wife got nane. |