Omitted Incidents.

Previous

The incidents which were omitted in vol. ii and vol. iii are as follows:—

Vol. ii, p. 260, line 3. Then at dawn, at the micturition time, urine having become oppressive (bara-wi) for the Tom-tom Beater, he spoke to the Gamarala. At that time the Gamarala having become frightened said, “The Rakshasa will eat us both; don’t speak.” Then the Tom-tom Beater, having remained on the upper-story floor, urinated. The urine came and fell on the body of the Rakshasa who was sleeping on the ground. At that time the Rakshasa having arisen asked the Gamarala’s daughter. “What is the juice?” Then the girl said, “For the purpose of smearing the walls during the day-time, I put some water upon the upper floor. It will have been upset (naman?a aeti) by the rats.” Thereupon the Rakshasa silently went to sleep.

Then the Tom-tom Beater still [another] time became [obliged] to go outside.1 At that time having spoken to the Gamarala he told him. The Gamarala said, “Don’t talk.” Thereupon the Tom-tom Beater evacuated. Then the filth having gone, fell on the Rakshasa’s body. The Rakshasa having arisen, at the hand of the girl, having scolded her, asked, “What is this?” Thereupon the girl says, “I put some cow-dung on the upper-story floor; it (lit. they) will have fallen.” Then the Rakshasa without speaking went to sleep.

Vol. iii, p. 290, line 4. Thereupon, in the night, for the He??irala it became [necessary] to go outside.1 So he spoke to Sokka, “I must go outside.” Then Sokka cried out, “I cannot [find a utensil] in this night.” When he was beseeching him to go to the door, having sought for a cooking-pot from there he gave him it.

During the whole thirty [paeyas] of that night the He??irala began to have diarrhoea. Then at dawn, when the He??irala was saying, “Sokka, take away and put down this closet utensil (mu??iya),” Sokka began to cry aloud, “I will not.” Then at the time when the He??irala was asking Sokka, “What shall I do for this?” Sokka says, “Putting on a cloth from the head [downwards], and placing the closet utensil in your armpit, go in the manner of proceeding to go outside, and having put it down please return.” After that, the He??irala having done thus, when the He??irala was going Sokka went and said at the hand of the He??irala’s younger sister, “The He??irala having become angry is going, maybe. Please go and take him by the hand.” The woman having gone running and said, “Elder brother, where are you going?” caught him by the hand. Then the closet utensil having fallen on the ground, and the bodies of both persons having been smeared, both went and bathed.


1 Eli-bahin?a, a word which when thus used is well understood to refer to a necessary natural function.?

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page