CHRONICON of

Previous
class="pginternal">[32] By comparing other authors the names Alinius and Plautius are found to be the corruptions of some copyists for Dasius and Blattius.

[33] [See previous footnote.]

[34] A corruption for PityusÆ.

[35] Or, in other words, Balearis Major and Balearis Minor.

[36] [See previous footnote.]

[37] Dio probably wrote CÆpio here.

[38] Zonaras consistently spells Flaminius.

[39] This name is erroneously written by Zonaras for GnÆus. (Cp. Polybius 28, 3, 2; 31, 12 (also 13, 19, and 20); 32, 4 to 7.)

[40] Presumably an error for the Nestus, a well-known stream.

[41] This is Q. Pompeius A. f. Nepos (consul B.C. 141).

[42] Q. Servilius CÆpio (consul B.C. 140).

[43] Adopting Reiske's conjecture 'υπομειναι εψησεν in place of the MS. 'υπομειναι εποιησες.

[44] These are the censors for the year B.C. 136, Ap. Claudius Pulcher and Q. Fulvius Nobilior.

[45] See note, page 335.

[46] P. Furius Philus (consul B.C. 136).

[47] In the original the word "wept" is repeated. Van Herwerden thinks that the second one should be deleted, but Schenkl prefers to substitute an adverb in place of the first. In the translation I have used an adverb giving nearly the same force as the repetition of the verb.

[48] One may supply here, as Reiske suggests, "would have been overthrown", "would have been humbled", or "would have been brought low".

[49] Reading ετι ασελγειας (Boissevain's emendation) in place of the unintelligible αιτιας αλγειν of the MS.

[50] Namely, L. Betutius Barrus.

[51] A slave of the aforesaid Barrus.

[52] Possibly an error for Gaudas.

[53] Cn. Manlius Maximus.

[54] M. Aurelius Scaurus (consul suffectus B.C. 108).

[55] Possibly the modern Macellaro.

[56] He was tribune of the plebs, B.C. 99.

[57] M. Livius Drusus.

[58] Q. Servilius CÆpio.

[59] The clause as found in the MS. gives no sense. The translation here is on the basis of an emendation suggested by Boissevain.

[60] P. Rutilius Lupus.

[61] There are two gaps in the MS. here. "Had ... information" is a conjecture of Tafel and Gros; and "well disposed toward each other" of Reiske, who compares Book Fifty, chapter 16, of Dio.

[62] [See previous footnote.]

[63] Their leader was M.' Aquilius.

[64] L. Porcius Cato (consul B.C. 89).

[65] Properly C. Titinius Sisenna.

[66] Reading ευχας (Reiske, Boissevain) in place of αρχας.

[67] Q. Lucretius Ofella.

[68] Supplying μητ' επιφανει, with Reiske.

[69] Adopting Reiske's suggestion for filling out a lacuna in the sense.

[70] The villa publica.


*******

This and all associated files of various formats will be found in:
/1/8/0/4/18047

Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page