A fortnight afterwards, the Prince and Princess Napraxine issued cards for a dinner, to meet the Emperor of all the Russias. The invitation came to the HÔtel Othmar at noon, as Yseulte sat at breakfast; she coloured a little as she saw it, and passed it across the table to her husband with a dozen other invitations. He glanced at them, put them aside, and spoke of something else. She hesitated a few minutes, then said timidly: ‘Am I to accept it?’ ‘Accept which of them?’ ‘The Princess Napraxine’s.’ He looked up with some displeasure at her tone; he answered quickly: ‘Assuredly. Why not? You cannot leave it open as you do for a ball or a reception.’ She did not venture to say why. She coloured more and more, and remained silent. ‘You have no plea for refusing invitations She did not speak. She could not say to him: ‘I cannot bear to be the guest of Madame Napraxine, because they tell me you have loved her as you never have loved me.’ Othmar glanced at her, and imagined what was in her thoughts. ‘Perhaps that meddlesome Melville has talked to her,’ he thought, with the ready suspicion of a man of the world of an ecclesiastic. He said, a little impatiently: ‘My dear child, do not conceive animosities against people, or you will spoil your own sweetness of temper and make yourself disliked by your own sex. And do not fret yourself with imaginary antagonisms, which are altogether unworthy of you. When we are living in the world, we must abide by its rules of courtesy. I am wholly at a loss to imagine why you should be unwilling to accept this invitation; but as you are seen everywhere in this your first Paris winter, you cannot without rudeness refuse it. This is the only good that I have ever seen come out of society, that it He hesitated a moment before the last word. ‘I will remember,’ she said gently; but without much effort she would have burst into tears. He saw the effort, and it irritated him. He knew that he ought to have said to her, ‘Follow your inclination and refuse, if you like.’ But her wish to refuse it had annoyed him, and hurried him into a command to accept it from which he could not recede. And the charm of Nadine Napraxine was upon him, and had broken down all his wiser resolutions. He looked across the table at Yseulte. She was as fair as the dawn, certainly; but she had no power over him; she did not beguile his time, or stimulate his wit, or stir his intellect; she did not, even after twelve months of possession, move his senses. She was a lovely child, most obedient, tender, and spiritual; but—she was not the mistress of his ‘How stupid men are!’ thought Nadine Napraxine that night. ‘She is worth very much more than I am; she is both handsome and lovely; she is as harmless and guileless as a dove, and she adores him, a great deal too much; yet, perhaps one ought to say therefore, he cares nothing on earth for her; he will love me as long as his life lasts; he would do so even if I had the tremendous penalty-weight, as the racing-men say, of being his wife. I really do not know why it is that the noblest sort of women do not excite love. I wonder why it is? I asked my father once; he said, “Because the devil dowers his own daughters.” But that explains nothing; we all know there is no devil; there are women—and women. That is all.’ As those thoughts drifted dreamily through her mind she was conversing all the while about classic music with a potentate who was no mean dilettante in melody, and she was looking down her table at the young face of Yseulte with a vague sort of pity which she could scarcely have explained,—such pity as in the ‘When I choose,’ she thought, ‘he will leave her and she will break her heart. She will know nothing about such reprisal as a Parisienne should take; she will never be a Parisienne; she will always be a patrician of the vieille souche, which is quite another thing; she will always be an innocent woman, with a soul like a lily. She is afraid of me, and she dislikes me; she tries to hide it all she can, but she does not know how. Platon admires her; that is what he ought to have married; I dare say she would never have found him ugly or clumsy; he would have been her husband— The disjointed thoughts drifted through her mind without interfering with the current of her conversation. Metaphysicians may dispute the existence of two simultaneous trains of thought, but women know their possibility. Her enigmatical victorious smile came on her lips as that consciousness soothed and stimulated her. She had too much honour to make any deliberate project to seduce him from his allegiance. Her coquetries might be less merciful than many more guilty, but they had never ceased to be innocent in the world’s conception of the term. The coldness with which Othmar had reproached her was still one of the most definite of her qualities. It was the amulet of her magic, the secret of her power. She was as yet a perfectly passionless woman, and as such ruled the passions of men. ‘So, Othmar, like every one else, you find that marriage leads to the world, not to the hidden doves’ nest of the poets?’ said Nadine Napraxine after dinner, when her rooms had filled an hour before midnight, and her imperial guest had gone and left her free. ‘I am afraid it is impossible to avoid following the mould of the society we live in,’ replied Othmar. ‘The hope of being original is one of the many illusions which we leave behind us with time.’ ‘I confess that I am a little disappointed in Othmar’s face flushed as he bowed in acknowledgment. He did not reply. Though the habits of the world had taught him many such lessons, he found it hard to appear unmoved beside the woman he loved, and discuss with her that other whom he had wedded. She understood quite well the unwillingness and the embarrassment which he felt, and they made her but the more tenacious in pursuit of the subject she had selected. ‘Heavens!’ she thought, ‘what children of Nature men always remain! They are unmanned if they meet a woman who recalls a love scene ten years old, whilst a woman would not move an eyelash if she encountered a score of lovers she had forsaken—no!—not if she had hired bravoes to kill them, and they knew it!’ Aloud she said, in her sweetest voice: ‘I ‘To live in the country needs a clear conscience,’ replied Othmar impatiently, not very well knowing what he said. ‘I hope you have murdered nobody,’ said his tormentor. ‘Really, without compliment, I should have thought you were one of the few men who could have lived in the country without ennui. You love books, you like your own company, and you are not enamoured of that of others. Besides, it is really a pity to bring He did not attempt to reply. She had spoken with sincerity, though her motive in speaking was not so sincere as her sentiment. Nadine Napraxine, who herself often regretted the premature womanhood which the manner of her childhood had brought so early to her, who often sighed restlessly, if disdainfully, for that innocence of mind, that freshness of heart which she had never enjoyed—the blue cornflower of Louise of Prussia, the green fields of EugÉnie de Guerin,—felt at that moment the impulse of compassion which she expressed. It seemed to her, momentarily at least, cruel to have brought any creature so youthful and so easily contented by simple things, as Yseulte was, into the furnace of the world, where all simple tastes and fancies perish like a handful of meadow daisies cast into a brazier. ‘And to have brought her near me!’ she thought, with the singular union of disdain and of compassion with which she had looked for the first time at the face of the child in the salons of Millo. Whilst he remained silent she looked at him a little curiously, a little contemptuously; with no pity whatever for him. ‘One day, when I was ten years old, I was in my father’s study,’ she continued with apparent irrelevance. ‘I was very tiresome; he was dictating to three secretaries alternately, and I tormented him with questions. He was so good to me that he could never bear to turn me out; but he threw me an illustrated copy of “Gil Blas.” I became as quiet as a mouse. I was entranced, delighted; I never spoke for two hours—but I do not know that I was the better for it afterwards. “Gil Blas” is not amongst the moral tales of children. I suppose he did not think of that; he only wanted to get rid of me.’ Othmar coloured with anger and self-consciousness. He knew very well that she meant to imply that he sent his wife into the world as Count Platoff had given his daughter ‘Gil ‘I do not know that I was any the better,’ continued Nadine Napraxine in the same even, dreamy tones. ‘But I do not know that I was any the worse. Everything depends on temperament. Oh yes, much more than on circumstance, let them say what they will. Temperament is like climate, a thing unalterable. All the forces of men will not make the Nile desert cold, or the Baltic shores tropical. It is so delightful to think that something escapes the carpentering of man! Do you know, when an earthquake asserts itself or a mountain kills people, I can never help saying to myself with pleasure—“Ah-ha! there is something left, then, that they cannot explain away, or regulate, or measure with their pocket-rule, and what a comfort that is!”’ She laughed a little, leaning back in her chair, slowly moving a fan which Watteau had painted for LarghilliÈre. ‘Madame Napraxine,’ answered Othmar bitterly, ‘has always occupied in life the ‘Yes, I have,’ she murmured, with a little sigh of self-satisfaction. ‘It is so easy not to go out in bad weather.’ ‘May one not be overtaken by it?’ ‘Not if one have a good aneroid.’ ‘Let us leave metaphor,’ she continued, after a pause; ‘I know you believe in something like the Greek Erinnys; but you may believe me that there is nothing of the kind. We all make our own fates, or our temperaments make them for us. Destiny does not stalk about amongst us unseen, but irresistible, as I know you think it does. I believe there is nothing which befalls us, from a catarrh to a catastrophe, which, if we choose to be honest with ourselves, we may not trace to our own imprudence.’ ‘You cannot judge; you have never——’ ‘Never had a cold? Oh, indeed I have. If you were to listen to de Thiviers, I am a person on whom the most southerly wind should never be allowed to blow, for fear of its She paused a moment; across even her profound indifference there passed the memories of some dead men. ‘Catastrophes,’ added Othmar; ‘catastrophes have not been lacking in the pageant of your life, madame; but I believe they have only been the shipwrecks seen through the windows of rose-glass.’ She was silent. Then she said slowly and in a low voice: ‘You mistake if you think that I did not feel pain for the death of Seliedoff.’ Othmar bent his head. She saw that he did not believe her. The sense of being misjudged banished her momentarily chastened mood. ‘But I was at the same time very much annoyed,’ she continued. ‘Tragedy always annoys me. It sets the asses of the world braying. No one ever pleases me by irrational or exaggerated actions. I am sorry, of course, but I cannot forgive the uproar which all conduct of—of that sort causes me. It always irritates me like the conflagration in the cantata Then she rose and gave him a little smile. ‘I assure you the grosse caisse is a mistake in a cantata!’ she said as she passed him and left him, the subtle, voluptuous odour of the gardenias of her bouquet floating by him like the dewy odours of a midsummer eve. He thought bitterly that he could comprehend how such a man as Joubert loved the scent of tube-roses till his death, because a woman once had taken a cluster of them from his hand twenty years before in a garden alley of the Tuileries. It irritated him extremely that she should so exactly have suspected and penetrated the motive which had led him to desire that the life of the world should distract and occupy the young companion of his life. It was a motive of which he was acutely ashamed, which he could not endure to confess to himself, much less could bear to feel was subject to the observation of her unsparing raillery. Of all wounds which she could have reopened, none He forced himself not to follow her with his eyes as she moved away with that exquisite harmony of step and carriage which were due to the perfect proportions of her form, and he turned and sought out Yseulte herself. She was in the music-room, listening absently to an andante of Beethoven’s, sur ‘Are you willing to come away?’ he murmured to her when the andante was ended. She rose with eagerness; to be in the HÔtel Napraxine was oppressive and painful to her. He took her away unobserved, and drove homeward beside her in silence. He looked at her profile, fair and clear against the light thrown from without on the glass of the carriage window, and at the whiteness of her slender throat, with its collar of pearls, and hated himself because he could only think, with a shudder, ‘All my life must I sit beside her, a living lie to her!’ ‘Yseulte,’ he murmured suddenly; then paused: he felt a momentary impulse to tell her the truth, to say to her, ‘I do not love you—God forgive me!—I love another woman; help me, my dear, and pity me; do not reproach me; I will do the best that I can by your life; love me always yourself if you can; I need it sorely. We may never be happy; The impulse was momentarily strong upon him; he took her hand in his and said once more with hesitation: ‘Yseulte——’ Then he paused; long habit of reserve, a sensitive fear of wounding and of being wounded, the tenderness of pity for a blameless creature who adored him and who, if he spoke his thoughts aloud, would never lie in peace upon his heart again, all checked the words which had risen to his lips. He sighed, kissed her hand, and murmured some vague caressing phrase. The moment passed; the impulse of confidence and candour lost strength and courage. ‘It would be cruel,’ he thought. ‘Since I have made my burden, let me at least have courage to bear it alone.’ It seemed to him unmanly and ungenerous to lay any share or shadow of it on this young life, which owed all its peace and light to ignorance of the truth. She was deluded, but she was happy: he let her be. He shrank from arousing her; he shrank from hurting her; she was like a child, doomed to starve on her awaking, but whilst she slept, dreaming, with a smile, that she was fed by bread from heaven. |