“I mean to call on Miss Logan at the manse to-day,” said Patricia Huntley, as she took her place with great dignity in “the carriage,” which she had previously employed Joanna to bully Melmar into ordering for her conveyance. Mrs. Huntley was too great an invalid to make calls, and Aunt Jean was perfectly impracticable as a companion, so Patricia armed herself with her mother’s card-case, and set out alone. Alone, save for the society of Joanna, who was glad enough of a little locomotion, but did not much enjoy the call-making portion of the enterprise. Joanna, whom no pains, it was agreed, could persuade into looking genteel, had her red hair put up in bows under her big bonnet, and a large fur tippet on her shoulders. Her brown merino frock was short, as Joanna’s frocks invariably became after a few weeks’ wearing; and the abundant display of ankle appearing under it said more for the strength than the elegance of its proprietor. Patricia, for her part, wore a colored silk cloak, perfectly shapeless, and as long as her dress, with holes for her arms, and a tippet of ermine to complete it. It was a dress which was very much admired, and “quite the fashion” in those days; when the benighted “For I am sure,” said Patricia, as they drove along towards Kirkbride, “that there is some mystery going on. I am quite sure of it. I never will forget how shamefully papa treated me that day Mr. Cassilis was at Melmar—before a stranger and a gentleman too! and you know as well as I do, Joanna, how often that poor creature, Whitelaw, from Melrose, has been at our house since then.” “Yes, I know,” said Joanna, carelessly. “I wonder what Katie Logan will say when she knows I’m going to school?” “What a selfish thing you are, always thinking about your own concerns,” said Patricia; “do you hear what I say? I think there’s a mystery—I’m sure there’s a secret—either papa is not the right proprietor, or somebody else has a claim, or there’s something wrong. He is always making us uncomfortable some way or other; wouldn’t it be dreadful if we were all ruined and brought to poverty at the end?” “Ruined and brought to poverty? it would be very good fun to see what mamma and you would do,” cried the irreverent Joanna. “I could do plenty things; but I’m no’ feared—it’s you, that’s always reading story-books.” “It’s not a story-book; I almost heard papa say it,” said Patricia, reddening slightly. “Then you’ve been listening!” cried her bolder sister. “I would scorn to do that. I would ask him like a man what it was, if it was me, but I wouldna go stealing about the passages like a thief. I wouldna do it for twice Melmar—nor for all the secrets in the world!” “I wish you would not be so violent, Joanna! my poor nerves can not stand it,” said Patricia; “a thoughtless creature like you never looks for any information, but I’m older, and I know we’ve no fortunes but what papa can give us, and we need to think of ourselves. Think, Joanna, if you can think. If anybody were to take Melmar from papa, what would become of you and me?” “You and me!” the girl cried, in great excitement. “I would think of Oswald and papa himsel’, if it was true. Me! I could nurse bairns, or keep a school, or go to Australia, like Huntley Livingstone. I’m no’ feared! and it would be “When a man does wrong, and ruins his family, he has no right to look for any thing else,” said Patricia. “I would hate him,” cried Joanna, vehemently, “but I wouldna forsake him—but it’s all havers; we’ve been at Melmar almost as long as I can mind, and never any one heard tell of it before.” “I mean to hear what Katie Logan says—for Mr. Cassilis is her cousin,” said Patricia, “and just look, there she is, on the road, tying little Isabel’s bonnet. She’s just as sure to be an old maid as can be—look how prim she is! and never once looking to see what carriage it is, as if carriages were common at the manse. Don’t call her Katie, Joanna; call her Miss Logan; I mean to show her that there is a difference between us and the minister’s daughter at Kirkbride.” “And I mean no such thing,” cried Joanna, with her head half out at the window; “she’s worth the whole of us put together, except Oswald and Auntie Jean. Katie! Katie Logan! we’re going to the manse to see you—oh don’t run away!” The day was February, cold but sunny, and the manse parlor was almost as bright in this wintry weather as it had been in summer. The fire sparkled and crackled with an exhilaration in the sound as well as the warmth and glow it made, and the sunshine shone in at the end window, through the leafless branches, with a ruddy wintry cheerfulness, which brightened one’s thoughts like good news or a positive pleasure. There were no stockings or pinafores to be mended, but instead, a pretty covered basket, holding all Katie’s needles and thread, and scraps of work in safe and orderly retirement, and at the bright window, in an old-fashioned china flower-pot, a little group of snow-drops, the earliest possibility of blossom, hung their pale heads in the light. Joanna Huntley threw herself into the minister’s own easy-chair with a riotous expression of pleasure. “Fires never burn as if they liked to burn in Melmar,” cried Joanna; “oh, Katie Logan, what do you do to yours? for every thing looks as if something pleasant happened here every day.” “Something pleasant is always happening,” said Katie, with a smile. “It depends upon what people think pleasure,” said Patricia. “I am sure you that have so much to do, and all your little brothers and sisters to look after, and no society, should be worse off than me and Joanna; but it’s very seldom that any thing pleasant happens to us.” “Never mind her, Katie. Listen to me. I’m going to Edinburgh to school,” cried Joanna. “I don’t know whether to like it or to be angry. What would you do, if you were me?” “I don’t think I could fancy myself you, Joanna,” said Katie, laughing; “but I should have liked it when I was younger, and had less to do. I’m to go in with papa if he goes to the Assembly this May. We have friends in Edinburgh, and I like it for that—besides the Assembly and all the things country folk see there.” “But Edinburgh is a very poor place after being in London,” said Patricia; “if you could only see Clapham, where I was at school! But Mr. Cassilis is a cousin of yours—is he not? I suppose he told you how papa behaved to me when he was last at Melmar.” “No, indeed—he did not,” said Katie, with some curiosity. “Oh! I thought perhaps he noticed it, being a stranger,” said Patricia; “do you know what was his business with papa?” “No.” “You might tell us—for we ought to hear, if it is any thing important,” said Patricia; “and as for papa, he never lets us know any thing till everybody else has heard it first. I am sure it was some business, and business which made papa as cross as possible; do tell us what it was.” “I don’t know any thing about it,” said Katie. “My cousin staid here only two or three days, and he never spoke of business to me.” “Oh! but you know what he came here about,” insisted Patricia. “He came to see us, and also—oh, yes—to manage something for the Livingstones, of Norlaw,” said Katie, with a slight increase of color. For the moment she had actually forgotten this last and “I think we are never to be done with these Livingstones,” cried Patricia, “and all because the old man owed papa a quantity of money. We can’t help it when people owe us money, and I am sure I am very much surprised at Mr. Cassilis, if he came to annoy papa about a thing like that. I thought he was a gentleman! I thought it must be something important he came to say.” “Perhaps it might be,” said Katie, quietly, coloring rather more, but losing her embarrassment; “and the more important it was, the less likely is it that my cousin would tell it to any one whom it did not concern. Mr. Huntley could answer your questions better than I.” “Oh, I see you’re quite offended. I see you’re quite offended. I am sure I did not know Mr. Cassilis was any particular kind of cousin,” said Patricia, spitefully. “If I had known I should have taken care how I spoke; but if my papa was like yours, and was not very able to afford a housekeeper, it would need to be another sort of a man from Mr. Cassilis who could make me go away and leave my home.” “Katie, you should flyte upon her,” said Joanna. “She does not understand any thing else—never mind her—talk to me—are all the Livingstones away but Cosmo? Patricia thinks there’s a mystery and papa’s wronged somebody. If he has, it’s Norlaw.” “I don’t think any thing of the sort—hold your tongue, Joanna,” said her sister. “Eh, what else?” cried the young lady, roused to recrimination. “I don’t think you have any thing to do with it,” said Katie, with spirit, “nor Patricia either. Girls were not set up to keep watch over their fathers and mothers; are you the constable at Melmar, Joanna, to keep everybody in order? I wish you were at the manse sometimes when the boys have a holiday. Our Johnnie would be a match for you. The Livingstones are all away,—Cosmo, too; he’s gone to college in Edinburgh, and some day, perhaps, you’ll hear him preach in Kirkbride.” “I am quite sure papa would not give him the presentation; he’s promised it to a cousin of our own,” said Patricia, eagerly. Katie grew very red, and then very pale. “My father is minister of Kirkbride,” she said, with a great deal of simple dignity; “there is no presentation in anybody’s power just now.” “Katie, I wish you would not speak to her, she’s a cat!” cried Joanna, with intense disgust, turning her back upon her sister; “oh I wish you would write Cosmo to come and see me! I’ll be just the same as at college, too; and I’m sure I’ll like him a great deal better than any of the girls. Or, never mind; if that’s not right, I’ll be sure to meet him in the street. I’m to go next week, Katie, and there’s a French governess and a German master, and an Italian master, and nothing but vexation and trouble. It’s quite true, and we’re not even to speak our own tongue, but jabber away at French from morning to night. English is far better—I know I’ll quarrel with them a’.” “Do you call your language English, Joanna?” said her sister, with contempt. “If it’s no’ English it’s Scotch, and that’s far better,” cried Joanna, with an angry blush; “wha cares for English? They never say their r’s and their h’s, except when they shouldna say them, and they never win the day except by guile, and they canna do a thing out of their own head till Scotsmen show them how! and it’s a’ true, and I’d rather be a servant-maid in Melmar, than one of your Clapham And it must be confessed that Katie, sensible as she was, laughed and applauded, and that poor little Patricia, who could find nothing heroical to say on behalf of Clapham, was very much disposed to cry with vexation, and only covered her defeat by a retreat to the carriage, where Joanna followed, only after a few minutes’ additional conversation with Katie, who was by no means disposed to aid the elder sister. When they were gone, however, Katie Logan shook her wise little elder-sisterly head over the pair of them. She thought if Charlie (which diminutive in the manse meant Charlotte) and Isabel grew up like Patricia and Joanna, she would “break her heart;” and the little mistress of the manse went into the kitchen to oversee the progress of a birthday cake and give her homely orders, without once thinking of the superior grandeur of the carriage, as it rolled down the slope of the brae and through the village, the scene of a continued and not very temperate quarrel between the two daughters of Melmar, which was only finished at last by the sudden giving way of Patricia’s nerves and breath, to the most uncomfortable triumph of Joanna. Joanna kept sulkily in her corner, and refused to alight while the other calls were made. On the whole, it was not a very delightful drive. |