Preface: Previous collections of Irish folk-lore; ignorance of the language on the part of collectors. Relation between Irish and Scotch Gaelic tales; the Irish bardic tales; the runs in Irish and Scotch. Date of Irish versions. Two classes of Irish stories; native myths. Narrators of the stories. Discouragement of Irish by schoolmasters, clergy, and politicians. Proper mode of collecting. System of translation accepted. | Page, ix-l. | Postscript (by Alfred Nutt): Dr. Hyde’s theories discussed; folk-lore and romance; necessity for romance to conform to convention; characteristics of folk-fancy; classification of the products of folk-fancy; myth, saga, MÄrchen and ballad; romance and folk-lore among the Gael; folk-conception of the Universe | Page, li-lviii. | Tales. | | I. | The Tailor and the Three Beasts | 2-14 | II. | Bran | 14-18 | III. | The King of Ireland’s Son | 18-46 | IV. | The Alp-Luachra | 46-72 | V. | Paudyeen O’Kelly and the Weasel | 72-90 | VI. | Leeam O’Rooney’s Burial | 90-103 | VII. | Guleesh na Guss Dhu | 104-128 | VIII. | The Well of D’Yerree-in-Dowan | 129-141 | IX. | The Court of Crinnawn | 142-148 | X. | Neil O’Carree | 148-153 | XI. | Trunk-without-Head | 154-161 | XII. | The Hags of the Long Teeth | 161-166 | XIII. | William of the Tree | 167-169 | XIV. | The Old Crow and the Young Crow | 169 | XV. | Riddles | 170-172 | Where the Stories came from | 173-174 | Notes | 175-195 | Notes on the Irish Text | 197-200 | Index of Incidents | 201-203 |
|
|