CHAPTER XV.

Previous

The occupation of Eusebe consisted in going to the theatre every evening, an amusement which he now thought as sublime as he formerly thought it despicable. Voici pourquoi.

Faithful to his programme, he had visited the “OpÉra Comique.” The evening on which accident conducted him to the Rue Favart, the bills announced “The Black Domino.” Our hero was entirely ignorant of the meaning of the word “domino;” but he courageously entered, saying to himself that since he had seen a dozen persons assassinated at the “GaietÉ” and at the “Porte Saint-Martin,” and double that number married at the “Gymnase” and at the “FranÇais,” nothing worse could possibly happen to him.

Installed in an orchestra-chair, he looked around at the spectators with profound surprise.

“What!” said he to himself; “these are the same faces, the same men, the same women, I have seen elsewhere!”

And he was right. At Paris there are two thousand persons who go to the theatres every evening for nothing,—artists, literary men, or employÉs of certain branches of the government, besides a large number of persons who are neither the one nor the other, but who know an artiste of the circus, who has introduced them to an actor of the “Vaudeville,” who knows a musician of the “VariÉtÉs,” who is intimate with the secretary of the “Porte Saint-Martin,” who is the friend of M’lle X. of the Grand Opera, who is the mistress of Binet the vaudevillist. Then there are the wives of journalists, the mistresses of journalists, the friends of journalists, the comrades of journalists, the porters of journalists, and the washerwomen of authors.

Eusebe was lost in a thousand conjectures. He was asking himself how he should ever succeed in getting accustomed to the habits and tastes of a people whom he saw only at a distance, when his neighbor at the right, a lean, sallow individual, nudged him with his elbow, saying,—

“Ah! there is Mdme. de CornacÉ.”

“Where?” asked Eusebe.

“There, in the private box to the right,—the lady with curls À l’anglaise, wearing a low-necked dress.”

“I do not know her.”

“Indeed!”

“Pardon me if I am indiscreet,” said Eusebe; “but——”

“No indiscretion,” replied his neighbor. “All Paris knows her. Her mother was a dealer in butter at the Halle. She was very handsome, and when she married M. de CornacÉ, who was a ruined nobleman, she brought him a dowry of one hundred and fifty thousand francs. To-day they have three millions, thanks to an intimacy that exists between Mdme. de CornacÉ and Froment, the banker. You see she is a woman of the times.”

“How so?”

“How? Why, that is not difficult to comprehend.”

“I do not understand you, sir.”

“When one does not understand French, one ought not to enter into conversation,” replied the neighbor, angrily, turning his back to Eusebe.

Our hero was on the point of assuring his interlocutor that it was not his intention to be inquisitive, when the conductor gave the signal to begin the overture. The son of M. Martin had never heard any music but that of the vaudeville. From the first measures executed by the orchestra, he experienced certain strange sensations, for which, however, he did not pause to account. Enchanted by the melody, he found himself isolated in the middle of the crowd, and a prey to emotions that were unknown to him, and really inexpressible.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page