The Fazenda of the Senhor Dias stood upon a hill overlooking the Amazon. About it were trees and gardens, and a small stream flowed through the grounds toward the great river. A pleasant little summer-house was set under a giant palm tree and about the whole place was an air of ease and comfort. Upon the broad, pillared veranda and between the shady trees hammocks were slung for the midday siesta, and the life of the villa was cheerful and pleasant. girl sitting on grass Affonzo was very tired the day after his jaunt through the forest, and toward evening he lazily lay in a cool hammock swinging back and forth. His sister sat on a cushion at his feet listening in delight to the story of his adventures. Lola was only eight years old and she thought her big brother of eleven quite the most wonderful boy in the world. "How I wish you could have been with me, Lola," said Affonzo. "Of course you could not, for girls can not go to the places that boys can. But it was most exciting! What you would like would be to hear Vicente. He told me a wonderful story." "Do tell it to me," said Lola, and Affonzo retold the story of the Gilded Man, to her great delight. "Oh! what a nice story," cried Lola as he finished. "What was the Indian's house like?" "It wasn't a real house, you know," said Affonzo. "It was a little round hut all thatched with straw, and he had bows and arrows and all kinds of things." Affonzo was rather vague in his description. "The trees around were the finest I ever saw. Oh! I am sure there is no country in the world like ours!" Lola smiled, and, touching the strings of her guitar, sang softly: "Minha terra tene palmerias Onde canta a Sabia As aves que acqui gorgeiao Nao gorgeiao como la. "Nosso ceo teni mais estrellas Nossos varzenes tem mais flores Nossos bosques tem mais vida, Nossos vida mais amores." "Brava, little one," cried Uncle Prudente who had come out from his siesta refreshed and cool. "That was very prettily sung, little patriot. Have you children heard the news?" "What news, my uncle?" asked Affonzo. "That you are to go home with me to-morrow to see your grandmother." "How glad I am!" cried Affonzo, and Lola danced up and down in delight, saying, "It is long since we have been in Para, and the ride on the river will be so pleasant." The next day was bright and fair and their sail down the great river as pleasant as they had anticipated. The air was cool and the sun partially under a cloud, so that the heat was not too great and the banks of the stream, with their trees and flowers, presented views as vivid and changing as a kaleidoscope. The city of Para is one of the most important places in Brazil. From it are sent out into the world all the produce of the wonderful valley of the Amazon,—woods, rubber and fruits. Its markets are busy spots of industry, and its harbour teems with shipping. The mother of the Senhor Dias lived in a "You must remain for a long visit with me," she said to the children. "I have asked the children of friends to come and play with you in the garden this afternoon. Some of your school-mates will be here, Affonzo, and some little folk for Lola. I hope you will have a pleasant time." "You are most kind, grandmamma," cried both children, and when their friends came, they There were about a dozen boys and girls all chattering at once, but in a moment's quiet Lola said, "Let us play 'Dona Sancha.' I should like it so much and we have thirteen, just the right number." "Yes," said a little girl named Catharina. "There are seven girls and six boys. One of us must be it." "Who shall be it?" they all cried merrily, and one of the larger girls stood them in a row and repeated, "I am a little widow From the seacoast there; I wish to find a husband But I can't tell where. Shall I marry this one? Yes. Shall I marry that one? No. Shall I marry this one? Yes, For I love him so." The lot fell to a little black-eyed girl called Constancia, who was then blindfolded and around whom the others formed a circle by joining hands. Then all danced around Constancia singing, "Madame Dona Sancha Covered with silver and gold, Take away your veil then, Your eyes we would behold." At this Constancia uncovered her face, and sang, "I am the daughter of a count, The grandchild of a king, Behind a stone they made me hide, A most peculiar thing." Then the others sang, "Valentin-tin-tin— Who is married, Who is married, She who is not must remain alone." At the last words the boys and girls let go of each other's hands and each one, including Constancia, When the children were tired of play, their grandmother sent out Christovao, an old white-haired negro who had once been a slave, and he showed them many wonderful tricks of juggling. He made flowers to bloom in their hats, money to grow on trees, and many other queer things to happen, and his pet monkey kept them laughing with his queer antics. Then they all sat down around the stone fountain and had a delicious luncheon of doces, FOOTNOTES:My country has shades Where the Sabia sings The birds of your glades No like melody brings Our Heaven has more stars Our fields have more flowers Our woods have more life Our life has more love. |