CHAPTER VI WORK AND INFLUENCE OF SEROV

Previous

GLINKA and Dargomijsky were to Russian music two vitalising sources, to the power of which had contributed numerous affluent aspirations and activities. They, in their turn, flowed forth in two distinct channels of musical tendency, fertilising two different spheres of musical work. Broadly speaking, they stand respectively for lyrical idealism as opposed to dramatic realism in Russian opera. To draw some parallel between them seems inevitable, since together they make up the sum total of the national character. Their influences, too, are incalculable, for with few exceptions scarcely an opera has been produced by succeeding generations which does not give some sign of its filiation with one or the other of these composers. Glinka had the versatility and spontaneity we are accustomed to associate with the Slav temperament; Dargomijsky had not less imagination but was more reflective. Glinka was not devoid of wit; but Dargomijsky’s humour was full flavoured and racy of the soil. He altogether out-distanced Glinka as regards expression and emotional intensity. Glinka’s life was not rich in inward experiences calculated to deepen his nature, and he had not, like Dargomijsky, that gift of keen observation which supplies the place of actual experience. The composer of The Stone Guest was a psychologist, profound and subtle, who not only observed, but knew how to express himself with the laconic force of a man who has no use for the gossip of life.

When Glinka died in 1857, Russian musical life was already showing symptoms of that division of aims and ideals which ultimately led to the formation of two opposing camps: the one ultra-national, the other more or less cosmopolitan. In order to understand the situation of Russian opera at this time, it is necessary to touch upon the long hostility which existed between the rising school of young home-bred musicians, and those who owed their musical education to foreign sources, and in whose hands were vested for a considerable time all academic authority, and most of the paid posts which enabled a musician to devote himself wholly to his profession.

While Dargomijsky was working at his last opera, and gathering round his sick bed that group of young nationalists soon to be known by various sobriquets, such as “The Invincible Band,” and “The Mighty Five,”[16] Anton Rubinstein was also working for the advancement of music in Russia; but it was the general aspect of musical education which occupied his attention, rather than the vindication of the art as an expression of national temperament. Up to the middle of the eighteenth century there had been but two musical elements in Russia, the creative and the auditory. In the latter we may include the critics, almost a negligible quantity in those days. At the close of the ’fifties a third element was added to the situation—the music schools. “The time had come,” says Stassov, “when the necessity for schools, conservatoires, incorporated societies, certificates, and all kinds of musical castes and privileges, was being propagated among us. With these aims in view, the services were engaged of those who had been brought up to consider everything excellent which came from abroad, blind believers in all kinds of traditional prejudices. Since schools and conservatoires existed in Western Europe, we, in Russia, must have them too. Plenty of amateurs were found ready to take over the direction of our new conservatoires. Such enterprise was part of a genuine, but hasty, patriotism, and the business was rushed through. It was asserted that music in Russia was then at a very low ebb and that everything must be done to raise the standard of it. With the object of extending the tone and improving the knowledge of music, the Musical Society was founded in 1859, and its principal instrument, the St. Petersburg Conservatoire, in 1862.... Not long before the opening of this institution, Rubinstein wrote an article,[17] in which he deplored the musical condition of the country, and said that in Russia ‘the art was practised only by amateurs’ ... and this at a time when Balakirev, Moussorgsky and Cui had already composed several of their early works and had them performed in public. Were these men really only amateurs? The idea of raising and developing the standard of music was laudable, but was Russia truly in such sore need of that kind of development and elevation when an independent and profoundly national school was already germinating in our midst? In discussing Russian music, the first questions should have been: what have we new in our music; what is its character; what are its idiosyncrasies, and what is necessary for its growth and the preservation of its special qualities? But the people who thought to encourage the art in Russia did not, or would not, take this indigenous element into consideration, and from the lofty pinnacle of the Western Conservatoire they looked down on our land as a tabula rasa, a wild uncultivated soil which must be sown with good seed imported from abroad.... In reply to Rubinstein’s article I wrote:[18] ‘How many academies in Europe are grinding out and distributing certificated students, who occupy themselves more or less with art? But they cannot turn out artists; only people all agog to acquire titles, recognised positions, and privileges. Why must this be? We do not give our literary men certificates and titles, and yet a profoundly national literature has been created and developed in Russia. It should be the same with music.... Academic training and artistic progress are not synonymous terms.... Germany’s noblest musical periods preceded the opening of her conservatoires, and her greatest geniuses have all been educated outside the schools. Hitherto all our teachers have been foreigners brought up in the conservatoires abroad. Why then have we cause to complain of the wretched state of musical education in Russia? Is it likely that the teachers sent out into the world from our future academies will be any better than those hitherto sent to us from abroad? It is time to cease from this importation of foreign educative influences, and to consider that which will be most truly profitable and advantageous for our own race and country. Must we copy that which exists abroad, merely that we may have the satisfaction of boasting a vast array of teachers and classes, of fruitless distributions of prizes and scholarships, of reams of manufactured compositions, and hosts of useless musicians.”[19]

I have quoted these extracts from Stassov’s writings partly for the sake of the sound common-sense with which he surrounds the burning question of that and later days, and partly because his protest is interesting as echoing the reiterated cry of the ultra-patriotic musical party in this country.

Such protests, however, were few, while the body of public enthusiasm was great; and Russian enthusiasm, it may be observed, too often takes the externals into higher account than the essentials. Rubinstein found a powerful patroness in the person of the Grand Duchess Helena Pavlovna; the Imperial Russian Musical Society was founded under the highest social auspices; and two years later all officialdom presided at the birth of its offshoot, the St. Petersburg Conservatoire. Most of the evils prophesied by Stassov actually happened, and prevailed, at least for a time. But foreign influences, snobbery, official tyranny and parsimony, the over-crowding of a privileged profession, and mistakes due to the well-intentioned interference of amateurs in high places—these things are but the inevitable stains on the history of most human organisations. What Cheshikin describes as “alienomania,” the craze for everything foreign, always one of the weaknesses of Russian society, was undoubtedly fostered to some extent under the early cosmopolitan rÉgime of the conservatoire; but even if it temporarily held back the rising tide of national feeling in music, it was powerless in the end to limit its splendid energy. The thing most feared by the courageous old patriot, Stassov, did not come to pass. The intense fervour of the group known as “The Mighty Band” carried all things before it. Russian music, above all Russian opera, triumphs to-day, both at home and abroad, in proportion to its amor patriÆ. It is not the diluted cosmopolitan music of the schools, with its familiar echoes of Italy, France and Germany, but the folk-song operas in their simple, forceful and sincere expression of national character that have carried Paris, Milan and London by storm.

The two most prominent representatives of the cosmopolitan and academic tendencies in Russia were Anton Rubinstein and Alexander Serov. Both were senior to any member of the nationalist circle, and their work being in many respects very dissimilar in character to that of the younger composers, I propose to give some account of it in this and the following chapter, before passing on to that later group of workers who made the expression of Russian sentiment the chief feature of their operas.

Alexander Nicholaevich Serov, born in St. Petersburg January 11th, 1820 (O.S.), was one of the first enlightened musical critics in Russia. As a child he received an excellent education. Later on he entered the School of Jurisprudence, where he passed among his comrades as “peculiar,” and only made one intimate friend. This youth—a few years his junior—was Vladimir Stassov, destined to become a greater critic than Serov himself. Stassov, in his “Reminiscences of the School of Jurisprudence,” has given a most interesting account of this early friendship, which ended in something like open hostility when in later years the two men developed into the leaders of opposing camps. When he left the School of Jurisprudence in 1840, Serov had no definite views as to his future, only a vague dreamy yearning for an artistic career. At his father’s desire he accepted a clerkship in a Government office, which left him leisure for his musical pursuits. At that time he was studying the violoncello. Gradually he formed, if not a definite theory of musical criticism, at least strong individual proclivities. He had made some early attempts at composition, which did not amount to much more than improvisation. Reading his letters to Stassov, written at this early period of his career, it is evident that joined to a vast, but vague, ambition was the irritating consciousness of a lack of genuine creative inspiration.

In 1842 Serov became personally acquainted with Glinka, and although he was not at that period a fervent admirer of this master, yet personal contact with him gave the younger man his first impulse towards more serious work. He began to study A Life for the Tsar with newly opened eyes, and became enthusiastic over this opera, and over some of Glinka’s songs. But when in the autumn of the same year Russlan and Liudmilla was performed for the first time, his enthusiasm seems to have received a check. He announced to Stassov his intention of studying this opera more seriously, but his views of it, judging from what he has written on the subject, remain after all very superficial. All that was new and lofty in its intention seems to have passed clean over his head. His criticism is interesting as showing how indifferent he was at that time to the great musical movement which Wagner was leading in Western Europe, and to the equally remarkable activity which Balakirev was directing in Russia. He was, indeed, still in a phase of Meyerbeer worship.

In 1843 Serov began to think of composing an opera. He chose the subject of “The Merry Wives of Windsor,” but hardly had he made his first essays, when his musical schemes were cut short by his transference from St. Petersburg to the dull provincial town of Simferopol. Here he made the acquaintance of the revolutionary Bakounin, who had not yet been exiled to Siberia. The personality of Bakounin made a deep impression upon Serov, as it did later upon Wagner. Under his influence Serov began to take an interest in modern German philosophy and particularly in the doctrines of Hegel. As his intellect expanded, the quality of his musical ideas improved. They showed greater independence, but it was an acquired originality rather than innate creative impulse. He acquired the theory of music with great difficulty, and being exceedingly anxious to master counterpoint, Stassov introduced him by letter to the celebrated theorist Hunke, then residing in St. Petersburg. Serov corresponded with Hunke, who gave him some advice, but the drawbacks of a system of a college by post were only too obvious to the eager but not very brilliant pupil, separated by two thousand versts from his teacher. At this time he was anxious to throw up his appointment and devote himself entirely to music, but his father sternly discountenanced what he called “these frivolous dreams.”

It was through journalism that Serov first acquired a much desired footing in the musical world. At the close of the ’forties musical criticism in Russia had touched its lowest depths. The two leading men of the day, Oulibishev and Lenz, possessed undoubted ability, but had drifted into specialism, the one as the panegyrist of Mozart, the other of Beethoven. Moreover both of them published their works in German. All the other critics of the leading journals were hardly worthy of consideration. These were the men whom Moussorgsky caricatured in his satirical songs “The Peepshow” and “The Classicist.” It is not surprising, therefore, that Serov’s first articles, which appeared in the “Contemporary” in 1851, should have created a sensation in the musical world. We have seen that his literary equipment was by no means complete, that his convictions were still fluctuant and unreliable; but he was now awake to the movements of the time, and joined to a cultivated intelligence a “wit that fells you like a mace.” His early articles dealt with Mozart, Beethoven, Donizetti, Rossini, Meyerbeer, and Spontini, and in discussing the last-named, he explained and defended the historical ideal of the music-drama. Considering that at that time Serov was practically ignorant of Wagner’s work, the conclusions which he draws do credit to his foresight and reflection.

As I am considering Serov rather as a composer than as a critic, I need not dwell at length upon this side of his work. Yet it is almost impossible to avoid reference to that long and bitter conflict which he waged with one whom, in matters of Russian art and literature, I must regard as my master. The writings of Serov, valuable as they were half a century ago, because they set men thinking, have now all the weakness of purely subjective criticism. He was inconstant in his moods, violent in his prejudices, and too often hasty in his judgments, and throughout the three weighty volumes which represent his collected works, there is no vestige of orderly method, nor of a reasoned philosophy of criticism. The novelty of his style, the prestige of his personality, and perhaps we must add the deep ignorance of the public he addressed, lent a kind of sacerdotal authority to his utterances. But, like other sacerdotal divulgations, they did not always tend to enlightenment and liberty of conscience. With one hand Serov pointed to the great musical awakening in Western Europe; with the other he sought persistently to blind Russians to the important movement that was taking place around them. In 1858 Serov returned from a visit to Germany literally hypnotised by Wagner. To quote his own words: “I am now Wagner mad. I play him, study him, read of him, talk of him, write about him, and preach his doctrines. I would suffer at the stake to be his apostle.” In this exalted frame of mind he returned to a musical world of which Rubinstein and Balakirev were the poles, which revolved on the axis of nationality. In this working, practical world, busy with the realisation of its own ideals and the solution of its own problems, there was, as yet, no place for Wagnerism. And well it has proved for the development of music in Europe that the Russians chose, at that time, to keep to the high road of musical progress with Liszt and Balakirev, rather than make a rush for the cul-de-sac of Wagnerism. Serov had exasperated the old order of critics by his justifiable attacks on their sloth and ignorance; had shown an ungenerous depreciation of Balakirev and his school, and adopted a very luke-warm attitude towards Rubinstein and the newly-established Musical Society. Consequently, he found himself now in an isolated position. Irritated by a sense of being “sent to Coventry,” he attacked with extravagant temper the friend of years in whom, as the champion of nationality, he imagined a new enemy. The long polemic waged between Serov and Stassov is sometimes amusing, and always instructive; but on the whole I should not recommend it as light literature. Serov lays on with bludgeon and iron-headed mace; Stassov retaliates with a two-edged sword. The combatants are not unfairly matched, but Stassov’s broader culture keeps him better armed at all points, and he represents, to my mind, the nobler cause.

When Serov the critic felt his hold on the musical world growing slacker, Serov the composer determined to make one desperate effort to recover his waning influence. He was now over forty years of age, and the great dream of his life—the creation of an opera—was still unrealised. Having acquired the libretto of Judith, he threw himself into the work of composition with an energy born of desperation. There is something fine in the spectacle of this man, who had no longer the confidence and elasticity of youth, carrying his smarting wounds out of the literary arena, and replying to the taunts of his enemies, “show us something better than we have done,” with the significant words “wait and see.” Serov, with his extravagances and cocksureness of opinion, has never been a sympathetic character to me; but I admire him at this juncture. At first, the mere technical difficulties of composition threatened to overwhelm him. The things which should have been learnt at twenty were hard to acquire in middle-life. But with almost superhuman energy and perseverance he conquered his difficulties one by one, and in the spring of 1862 the opera was completed.

Serov had many influential friends in aristocratic circles, notably the Grand Duchess Helena Pavlovna, who remained his generous patroness to the last. On this occasion, thanks to the good offices of Count Adelberg, he had not, like so many of his compatriots, to wait an indefinite period before seeing his opera mounted. In March 1863 Wagner visited St. Petersburg, and Serov submitted to him the score of Judith. Wagner was particularly pleased with the orchestration, in which he cannot have failed to see the reflection of his own influence.

The idea of utilising Judith as the subject for an opera was suggested to Serov by K. I. Zvantsiev, the translator of some of the Wagnerian operas, after the two friends had witnessed a performance of the tragedy “Giuditta,” with Ristori in the leading part. At first Serov intended to compose to an Italian libretto, but afterwards Zvantsiev translated into the vernacular, and partially remodelled, Giustiniani’s original text. After a time Zvantsiev, being doubtful of Serov’s capacity to carry through the work, left the libretto unfinished, and it was eventually completed by a young amateur, D. Lobanov.

The opera was first performed in St. Petersburg on May 16th, 1862 (O.S.). The part of Judith was sung by Valentina Bianchi, that of Holofernes by Sariotti. The general style of Judith recalls that of “TannhÄuser,” and of “Lohengrin,” with here and there some reminiscences of Meyerbeer. The opera is picturesque and effective, although the musical colouring is somewhat coarse and flashy. Serov excels in showy scenic effects, but we miss the careful attention to detail, and the delicate musical treatment characteristic of Glinka’s work, qualities which are carried almost to a defect in some of Rimsky-Korsakov’s operas. But the faults which are visible to the critic seemed virtues to the Russian public, and Judith enjoyed a popular success rivalling even that of A Life for the Tsar. The staging, too, was on a scale of magnificence hitherto unknown in the production of national opera. The subject of Judith and Holofernes is well suited to Serov’s opulent and sensational manner. It is said that the scene in the Assyrian camp, where Holofernes is depicted surrounded by all the pomp and luxury of an oriental court, was the composer’s great attraction to the subject; the music to this scene was written by him before all the rest of the opera, and it is considered one of the most successful numbers in the work. The chorus and dances of the Odalisques are full of the languor of Eastern sentiment. The March of Holofernes, the idea of which is probably borrowed from Glinka’s March of Chernomor in Russlan and Liudmilla, is also exceedingly effective; for whatever we may think of the quality of that inspiration, which for over twenty years refused to yield material for the making of any important musical work, there is no doubt that Serov had now acquired from the study of Wagner a remarkable power of effective orchestration. Altogether, when we consider the circumstances under which it was created, we can only be surprised to find how little Judith smells of the lamp. We can hardly doubt that the work possesses intrinsic charms and qualities, apart from mere external glitter, when we see how it fascinated not only the general public, but many of the young musical generation, of whom Tchaikovsky was one. Although in later years no one saw more clearly the defects and makeshifts of Serov’s style, he always spoke of Judith as “one of his first loves in music.” “A novice of forty-three,” he wrote, “presented the public of St. Petersburg with an opera which in every respect must be described as beautiful, and shows no indications whatever of being the composer’s first work. The opera has many good points. It is written with unusual warmth and sometimes rises to great emotional heights. Serov, who had hitherto been unknown, and led a very humble life, became suddenly the hero of the hour, the idol of a certain set, in fact a celebrity. This unexpected success turned his head and he began to regard himself as a genius. The childishness with which he sings his own praises in his letters is quite remarkable. And Serov had actually proved himself a gifted composer but not a genius of the first order.” It would be easy to find harsher critics of Serov’s operas than Tchaikovsky, but his opinion reflects on the whole that of the majority of those who had felt the fascination of Judith and been disillusioned by the later works.

If Judith had remained the solitary and belated offspring of Serov’s slow maturity it is doubtful whether his reputation would have suffered. But there is no age at which a naturally vain man cannot be intoxicated by the fumes of incense offered in indiscriminate quantities. The extraordinary popular success of Judith showed Serov the short cut to fame. The autumn of the same year which witnessed its production saw him hard at work upon a second opera. The subject of Rogneda is borrowed from an old Russian legend dealing with the time of Vladimir, “the Glorious Sun,” at the moment of conflict between Christianity and Slavonic paganism. Rogneda was not written to a ready-made libretto, but, in Serov’s own words, to a text adapted piecemeal “as necessary to the musical situations.” It was completed and staged in the autumn of 1865. We shall look in vain in Rogneda for the higher purpose, the effort at psychological delineation, the comparative solidity of workmanship which we find in Judith. Nevertheless the work amply fulfilled its avowed intention to take the public taste by storm. Once more I will quote Tchaikovsky, who in his writings has given a good deal of space to the consideration of Serov’s position in the musical world of Russia. He says: “The continued success of Rogneda, and the firm place it holds in the Russian repertory, is due not so much to its intrinsic beauty as to the subtle calculation of effects which guided its composer.... The public of all nations are not particularly exacting in the matter of Æsthetics; they delight in sensational effects and violent contrasts, and are quite indifferent to deep and original works of art unless the mise-en-scÈne is highly coloured, showy, and brilliant. Serov knew how to catch the crowd; and if his opera suffers from poverty of melodic inspiration, want of organic sequence, weak recitative and declamation, and from harmony and instrumentation which are crude and merely decorative in effect—yet what sensational effects the composer succeeds in piling up! Mummers who are turned into geese and bears; real horses and dogs, the touching episode of Ruald’s death, the Prince’s dream made actually visible to our eyes; the Chinese gongs made all too audible to our ears, all this—the outcome of a recognised poverty of inspiration—literally crackles with startling effects. Serov, as I have said, had only a mediocre gift, united to great experience, remarkable intellect, and extensive erudition; therefore it is not surprising to find in Rogneda numbers—rare oases in a desert—in which the music is excellent. As to these numbers which are special favourites with the public, as is so frequently the case, their real value proves to be in inverse ratio to the success they have won.”

Some idea of the popularity of Rogneda may be gathered from the fact that the tickets were subscribed for twenty representations in advance. This success was followed by a pause in Serov’s literary and musical activity. He could now speak with his enemies in the gate, and point triumphantly to the children of his imagination. Success, too, seems to have softened his hostility to the national school, for in 1866 he delivered some lectures before the Musical Society upon Glinka and Dargomijsky, which are remarkable not only for clearness of exposition, but for fairness of judgment.

In 1867 Serov began to consider the production of a third opera, and selected one of Ostrovsky’s plays on which he founded a libretto entitled The Power of Evil. Two quotations from letters written about this time reveal his intention with regard to the new opera. “Ten years ago,” he says, “I wrote much about Wagner. Now it is time to act. To embody the Wagnerian theories in a music-drama written in Russian, on a Russian subject.” And again: “In this work, besides observing as far as possible the principles of dramatic truth, I aim at keeping more closely than has yet been done to the forms of Russian popular music, as preserved unchanged in our folk-songs. It is clear that this demands a style which has nothing in common with the ordinary operatic forms, nor even with my two former operas.” Here we have Serov’s programme very clearly put before us: the sowing of Wagnerian theories in Russian soil. But in order that the acclimatisation may be complete, he adopts the forms of the folk-songs. He is seeking, in fact, to fuse Glinka and Wagner, and produce a Russian music-drama. Serov was a connoisseur of the Russian folk-songs, but he had not that natural gift for assimilating the national spirit and breathing it back into the dry bones of musical form as Glinka did. In creating this Russo-Wagnerian work, Serov created something purely artificial: a hybrid, which could bring forth nothing in its turn. It is characteristic, too, of Serov’s short-sighted egotism that we find him constantly referring to this experiment of basing an opera upon the forms of the national music as a purely original idea; ignoring the fact that Glinka, Dargomijsky and Moussorgsky had all produced similar works, and that the latter had undoubtedly written “music-dramas,” which, though not strictly upon Wagnerian lines, were better suited to the genius of the nation.

Ostrovsky’s play,[20] upon which The Power of Evil is founded, is a strong and gloomy drama of domestic life. A merchant’s son abducts a girl from her parents, and has to atone by marrying her. He soon wearies of enforced matrimony and begins to amuse himself away from home. One day while drinking at an inn he sees a beautiful girl and falls desperately in love with her. The neglected wife discovers her husband’s infidelity, and murders him in a jealous frenzy. The story sounds as sordid as any of those one-act operas so popular with the modern Italian composers of sensational music-drama. But in the preparation of the libretto Serov had the co-operation of the famous dramatist Ostrovsky, who wrote the first three acts of the book himself. Over the fourth act a split occurred between author and composer; the former wished to introduce a supernatural element, recalling the village festival in “Der FreischÜtz” into the carnival scene; but Serov shrank from treating a fantastic episode. The book was therefore completed by an obscure writer, Kalashinkev. Thus the lofty literary treatment by which Ostrovsky sought to raise the libretto above the level of a mere “shocker” suffered in the course of its transformation. The action of the play takes place at carnival time, which gives occasion for some lively scenes from national life. The work never attained the same degree of popularity as Judith or Rogneda. Serov died rather suddenly of heart disease in January 1871, and the orchestration of The Power of Evil was completed by one of his most talented pupils, Soloviev.

We have read Tchaikovsky’s views upon Serov. Vladimir Stassov, after the lapse of thirty years, wrote in one of his last musical articles as follows: “A fanatical admirer of Meyerbeer, he succeeded nevertheless in catching up all the superficial characteristics of Wagner, from whom he derived his taste for marches, processions, festivals, every sort of ‘pomp and circumstance,’ every kind of external decoration. But the inner world, the spiritual world, he ignored and never entered; it interested him not at all. The individualities of his dramatis personÆ were completely overlooked. They are mere marionettes.” His influence on the Russian opera left no lasting traces. His strongest quality was a certain robust dramatic sense which corrected his special tendency to secure effects in the cheapest way, and kept him just on the right side of that line which divides realism from offensive coarseness and bathos.

Two more quotations show an interesting light on Serov. The first is a confession of his musical tastes, written not long before his death: “After Beethoven and Weber, I like Mendelssohn fairly well; I love Meyerbeer; I adore Chopin; I detest Schumann and all his disciples. I am fond of Liszt, with numerous exceptions, and I worship Wagner, especially in his latest works, which I regard as the ne plus ultra of the symphonic form to which Beethoven led the way.”

The second quotation is Wagner’s tribute to the personality of his disciple, and it seems only fair to print it here, since it contradicts almost all the views of Serov as a man which we find in the writings of his contemporaries in Russia. “For me Serov is not dead,” says Wagner; “for me he still lives actually and palpably. Such as he was to me, such he remains and ever will: the noblest and highest-minded of men. His gentleness of soul, his purity of feeling, his serenity, his mind, which reflected all these qualities, made the friendship which he cherished for me one of the gladdest gifts of my life.”

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page