IN the preceding chapters I have shown how long and persistently Russian society groped its way towards an ideal expression of nationalism in music. Gifted foreigners, such as Cavos, had tried to catch some faint echo of the folk-song and reproduce it disguised in Italian accents; talented, but poorly equipped, Russian musicians had exploited the music of the people with a certain measure of success, but without sufficient conviction or genius to form the solid basis of a national school. Yet all these strivings and aspirations, these mistaken enthusiasms and immature presentiments, were not wasted. Possibly the sacrifice of many talents is needed before the manifestation of one genius can be fulfilled. When the yearning after a musical Messiah had acquired sufficient force, the right man appeared in the person of Michael Ivanovich Glinka. With his advent we reach the first great climax in the history of Russian music. It is in accordance with the latent mysticism and the ardour smouldering under the semi-oriental indolence of the Russian temperament that so many of their great men—especially their musicians—seem to have arrived at the consciousness of their vocation through a kind of process of conversion. Moussorgsky, Tchaikovsky, and Rimsky-Korsakov, to mention but one or two examples, all awoke suddenly from a condition of mental sloth or frivolity to the conviction of their artistic mission; and some of them were prepared to sacrifice social position and an assured livelihood for the sake of a new, ideal career. Glinka was no exception. He, too, heard his divine call and followed it. Lounging in the theatres and concert rooms of Italy, listening to Italian singers and fancying himself “deeply moved” by Bellini’s operas, suddenly it flashed upon Glinka, a cultivated amateur, that this was not what he needed to stimulate his inspiration. This race, this art, were alien to him and could never take the place of his own people. This swift sense of remoteness, this sudden change of thought and ideal, constituted the psychological moment in the history of Russian music. Glinka’s first impulse was merely to write a better Russian opera than his predecessors; but this impulse held the germ of the whole evolution of the new Russian School as we know it to-day. It is rather remarkable that outside the Russian language so little has been written about this germinal genius, who summed up the ardent desires of many generations and begat a great school of national music. The following details of his childhood and early youth are taken from his Autobiographical Notes and now appear for the first time in an English translation. “I was born on June 2nd (May 20th, O.S.), 1804, in the glow of the summer dawn at the village of NovospasskoÏ, which belonged to my father, Ivan Nicolaevich Glinka, a retired army captain.... Shortly after my birth, my mother, Eugenia Andreievna (nÉe Glinka), was obliged to leave my early bringing up to my grandmother who, having taken possession of me, had me transferred to her own room. Here in company with her, a foster mother, and my nurse, I spent the first three or four years of my life, rarely seeing anything of my parents. I was a child of delicate constitution and of nervous tendencies. My grandmother was in her declining years, and almost always ailing, consequently the temperature of her room in which I lived was never less than 20 RÉaumur.... In spite of this, I was not allowed to take off my pelisse, and night and day I was given tea with cream and quantities of sugar in it, and also cracknels and fancy bread of all kinds. I seldom went into the fresh air, and then only “My grandmother spoilt me to an incredible degree and never denied me anything I wanted. In spite of this I was a gentle and well-behaved child, and only indulged in passing fits of peevishness—as indeed I still do when disturbed at one of my favourite occupations. One of my chief amusements was to lie flat on the floor and draw churches and trees with a bit of chalk. I was piously inclined, and church ceremonies, especially at the great festivals, filled me heart and soul with the liveliest poetic enthusiasm. Having learnt to read at a remarkably early age, I often moved my grandmother and her elderly friends to tears by reading the Scriptures aloud to them. My musical proclivities showed themselves at that time in a perfect passion for the sound of bells; I drank in these harsh sounds, and soon learnt how to imitate them rather cleverly by means of two copper bowls. When I was ill they used to give me a little hand-bell to keep me amused. “On the death of my grandmother, my way of living underwent some changes. My mother spoilt me rather less, and tried to accustom me to the fresh air; but her efforts in this direction “Being entirely surrounded by women, and having for playmates only my sister, who was a year younger than myself, and my nurse’s little daughter, I was never like other boys of my age; moreover the passion for study, especially of geography and drawing—and in the latter I had begun to make sensible progress—drew me away from childish pastimes, and I was, from the first, of a quiet and gentle disposition. “At my father’s house we often received many relatives and guests; this was usually the case on his name-day, or when someone came to stay whom he wished to entertain with special honours. On these occasions he would send for the musicians belonging to my maternal uncle, who lived eight versts away. They often remained with us for several days, and when the dances were over and the guests departed, they used to play all sorts of pieces. I remember once (it was in 1814, or 1815, when I was about ten) they played a quartet by Cruselli; this music produced in me an inconceivably new and rapturous effect; after hearing it I remained “In truth at that time I loved music passionately. My uncle’s orchestra was the source of the liveliest delight to me. When they played dances, such as Écossaises, quadrilles and valses, I used to snatch up a violin or piccolo and join in with them, simply alternating between tonic and dominant. My father was often annoyed with me because I did not dance, and deserted our guests; but at the first opportunity I slipped back again among the musicians. During supper they generally played Russian folk-songs arranged for two flutes, two clarinets, two horns, and two bassoons; this poignantly tender, but for me perfectly satisfactory, combination delighted me (I could hardly endure shrill sounds, even the lower notes of the horn when they were not played loud), and perhaps these songs, heard in my childhood, were the first cause of my preference in later years for “Although I loved music almost unconsciously, yet I remember that at that time I preferred those pieces which were most accessible to my immature musical intelligence. I enjoyed the orchestra most of all, and next to the Russian songs, my favourite items in their repertory were: the Overtures to ‘Ma Tante Aurore,’ by Boieldieu, to ‘LodoÏska,’ by Rodolph Kreutzer, and to ‘Les Deux Aveugles,’ by MÉhul. The last two I liked playing on the piano, as well as some of Steibelt’s sonatas, especially ‘The Storm,’ which I played rather neatly.” I have quoted verbatim from Glinka’s record of his childish impressions, because they undoubtedly influenced his whole after career, and Stassov, in his fine monograph upon the composer, lays stress on this view of Glinka’s career. The history of art, he argues, contains only too many instances of perverted talent; even strongly gifted natures have succumbed to the ill-judged advice of friends, or to the mistaken promptings of their own nature, so that they have wasted valuable years in the manufacture of works which reached to a certain standard of academic excellence, and even beauty, before they realised their true individual vocation and their supreme powers. Glinka was fortunate in his parents, who never actually opposed his inclinations; and perhaps he was equally lucky in his teachers, for if they were not of the very highest class they did not at any rate interfere with his natural tendencies, nor impose upon him severe restrictions of routine and method. Another happy circumstance in his early life, so Stassov thinks, was his almost wholly feminine environment. In the autumn of 1817, being then thirteen, he was sent to the newly opened school for the sons of the aristocracy, where he remained until 1822. His schooldays appear to have been happy and profitable. He was industrious and popular alike with the masters and pupils. In the drawing class the laborious copying from the flat, with its tedious cross-hatching and stippling then in vogue, soon disgusted him. Mathematics did not greatly interest him. Dancing and fencing were accomplishments in which he never shone. But he acquired languages with a wonderful ease, taking up Latin, French, German, English and Persian. Glinka’s parents spared nothing to give their son a good general education, but the idea that they were dealing with a budding musical genius never occurred to them. As he had shown some aptitude for the piano and violin in childhood, he was allowed to continue both these studies while at school in St. Petersburg. He started lessons with the famous Irish composer and pianist John Field, who, being on the eve of his departure for Moscow, was obliged to hand Glinka over to his pupil Obmana. Afterwards he received some instruction from Zeuner, and eventually worked with Carl Meyer, an excellent pianist and teacher, with whom he made rapid progress. At the school concert in 1822, Glinka was the show pupil and played Hummel’s A minor Concerto, Meyer accompanying him on a second piano. With the violin Glinka’s repertory at nineteen contained nothing more profound than the virtuoso music of Steibelt, Herz, Hummel and Kalkbrenner. Although Beethoven had already endowed the world with his entire series of sonatas, and was then at the zenith of his fame, his music only began to make headway in Russia some ten years later. As time went on, Glinka heard and met most of the great pianists of his day, and his criticisms of their various styles are unconventional and interesting, but would lead us far away from the subject of Russian opera. Imperfect as his mastery of the violin appears to have been, it was of more importance to his subsequent career than his fluency as a pianist, because during the vacations at home he was now able to take part in earnest in his uncle’s small orchestra. The band generally visited the Glinkas’ estate once a fortnight, and sometimes stayed a whole week. Before the general rehearsal, the son of the house would take each member of the orchestra through his part—with the exception of the leaders—and see that In St. Petersburg he began to frequent the opera, which was not then so exclusively given over to Italian music as it was a few years later. MÉhul’s “Joseph,” Cherubini’s “Water-Carriers,” Isouard’s “Gioconda” and Boieldieu’s “Le Bonnet Rouge” were among the works which he heard and admired in the early ’twenties. In 1824 Glinka entered the Government service as a clerk in the Ministry of Ways and Communications. Here he found several amateurs as enthusiastic as himself, and was soon launched in a social circle where his musical gifts were greatly appreciated and he ran the risk of degenerating into a spoilt dilettante. From the beginning to the end of his career Glinka remained an amateur in that higher sense of the word which implies that he merely wrote what he liked and was exempt from the necessity of composing to order for the sake of a livelihood. He himself has related the circumstances of At twenty Glinka took singing lessons from the Italian Belloli. This led to his first essays in song writing, and after one hopeless failure he succeeded in setting some words by Baratynsky, “Do not needlessly torment me.” Henceforth Glinka began to be conscious of his powers, and between 1825 and 1830 he was From time to time Glinka was incapacitated by an affection of the eyes, and his general health was far from satisfactory. He was possessed of a craving to travel in Spain or Italy, and his father’s refusal to let him go abroad “hurt me,” he says, “to the point of tears.” However, a famous doctor having examined him, reported to his father that the young man had “a whole quadrille of ailments” and ought to be sent to a warm climate for at least three years. Glinka left Russia for Italy in 1830, and remained abroad until the spring of 1834. During his visit to Italy, Glinka wrote regularly and fully to his family, but unfortunately the The two chief objects of Glinka’s journey abroad were to improve his physical condition and to perfect his musical studies. As regards his health, he was benefited perhaps but not cured. “All his life,” says Stassov, “Glinka was a martyr to doctors and remedies,” and his autobiography is full of details concerning his fainting fits and nervous depression, and his bodily sufferings in general. He had, however, sufficient physical and moral strength to work at times with immense energy. As regards his musical education, Glinka had now begun to realise that his technical equipment did not keep pace with his creative impulse. He felt the need of that theoretical knowledge which Kirnberg says is to the composer what wings are to a bird. He was by no means so completely ignorant of the theory of his art as many of his critics have insinuated. He had already composed music which was quite on a level with much that was popular in his day, and had won some flattering attentions from musical society in St. Petersburg. We must During the third year of his visit, he felt a conviction that he was moving on the wrong track, and that there was a certain insincerity in all that he was attempting. “It cost me some pains to counterfeit the Italian sentimento brilliante,” he says. “I, a dweller in the North, felt quite differently (from the children of Dehn saw at once that his pupil was gifted with genius, but impatient of drudgery. He gave himself the trouble to devise a short cut to the essentials of musical theory. In five months he succeeded in giving Glinka a bird’s-eye view of harmony and counterpoint, fugue and instrumentation; the whole course being concentrated into four small exercise books. “There is no doubt,” writes Glinka, “that I owe more to Dehn than to any of my masters. He not only put my musical knowledge into order but also my ideas on art in general, and after his lessons I no longer groped my way along, but worked with the full consciousness of what I was doing.” While studying with Dehn, he still found time for composition, and it is noticeable that what he wrote at this time is by no means Germanised music. Two songs, “The Rustling Oak,” words by Joukovsky, and Delvig’s poem, “Say not In April 1834 his profitable studies with Dehn were cut short by the death of his father, which necessitated his immediate return to Russia. Stassov sums up the results of this period abroad in the words: “Glinka left us a dilettante and returned a maestro.” |