Whatever differences there may be in experiences in missionary life, all missionaries are faced with a most troublesome experience in learning a new language. It is more or less natural for everyone to magnify what concerns himself. "Our children" are always a little better than our neighbors'. "Our cook" makes better bread than anyone else. And "mother's pies"—well, that calls for no argument. It is much the same way among missionaries. It is probable that there are just about as many "hardest languages" in the world as there are distinct mission fields. But, then, there must be one that is really the hardest, and we in Syria think we come pretty well up on the list, even though we do not claim absolute The isolation of a new missionary is at times appalling. No matter how kind and helpful the older missionaries may be, they are strangers, after all, with whom one must get acquainted. The houses are strange, and not adapted to make one feel at home readily. Servants with their very imperfect knowledge of English must be directed mainly by signs. Everything seems unbearably dirty; the sun is unaccountably hot, even in winter; the food is We began the study of the language, as everyone does, almost at the wharf. Even before recovering from the effects of the voyage, the Arabic primer, with its alphabet, was brought to the bedside. At one of the earliest lessons in Tripoli, the old, gray-bearded teacher wished to impress a new word, "Milh." He repeated the difficult combination, and then inquired in some way whether we knew what the word meant. The look of blank ignorance on our faces gave him the answer, and he rose and stepped with dignity, in his flowing robes, to the door. Opening this, he called in a loud voice across the open court to the cook, "Peter, bring me some salt." Then with a little of this household necessity in his palm, he came back to his stupid pupils, In less than two months after our arrival in Syria, and forty days after taking possession of our own home, came New Year's Day. With the self-confidence of youth and ignorance, we decided to keep open house on our own account. In the forenoon we had our language teacher with us to steer us through the intricacies of oriental etiquette, and to tell us what to say, in the varying circumstances, and all went well. After dinner, however, we excused him, as we did not expect many more calls, and waited our fate. After a time, when the parlor was well filled with a mixed company of men and women, among whom was the old teacher who had taught us the word for salt, I used the wrong pronominal termination, probably the masculine where I should have used the feminine. The old gentleman rose from his place with great impressiveness and started round the entire |