XVI

Previous

THE HEART OF A WOMAN

THE council of the fathers sat in the Big Lodge with very grave faces, for they had come together to pass judgment upon the deed of a woman. As they passed the pipe about the circle, there were no words; for in the silence the good spirits may speak, and well they knew that it is a big thing to sit in judgment.

And after a time of silence and deep thought, the door-flap of the lodge was pushed aside by two who came—an old man bent with many loads, and a woman in whose eyes the spring still lived. And when the two had sat down without the circle, the head chief spoke: “Let the man speak first.” Then the old man, who had brought the woman, arose.

“Fathers, you see a man with a sad heart, for I have brought my daughter before you for judgment. The things which she has told me I could have buried very deep in my breast; but I am old, and the wisdom of the old is mine. Who can bury a bad thing deeper than the spirits see?

“And so I am here to make sharp words against myself, for the father and the child are one.

“You remember that the season of singing frogs [April] has passed three times since one of the palefaces came among us. He was a paleface, but he was not like his brothers who find gladness in doing deeds that are bad. You have not forgotten how his words and deeds were kind, his voice very good to hear, nor how his face had the beauty of a woman’s, though it was not a woman’s face. Also his hands were white as the first snow fallen on a green place; and his hair was long like the hair of our people, but it clung about his head like a brown cloud when the evening is old.

“He was hungry and lean when he came among us. His pony was hungry and lean. And we took him in with glad hearts; we lit the feast fires for him; his pony we staked in our greenest places: for he was not like his brothers.

“And we called him ‘the man with the singing box,’ for he brought with him a thing of wood and sinews; and over this, while we feasted, he drew a stick of wood with the hair of a pony’s tail fastened to it, making songs sweeter than those of our best women singers, and deeper than the voices of men who are glad.

“Much we wondered at this, for the magic of the paleface is a great magic. And as he made the wood and sinews sing together, we forgot to eat and the feast fires fell blue; for never before had such a singing been heard in our lands. And once he made it sing a battle song that snarled like a wounded rattlesnake in a dry place, and cried like an angry warrior, and shrieked like arrows, and thundered like many pony hoofs, and wailed like the women when the band comes back with dead braves across the backs of ponies. And as he made it sing this song, even we who were wise leaped to our feet and drew forth our weapons and shouted the war cry of our people—so great was the song. And when our shouting ceased, the man made the medicine box sing low and sweet and thin like a woman crying over a sick zhinga zhinga [baby] in the night. And we forgot the battle cries; we gave tears like old women.

“Do you remember? This is the man of whom I speak.

“Many young moons grew old and passed away, and still he lived among us, until, lo! he was even as our kinsman, for he learned the tongue of our people, being great of wit.

“And he told us of a wanderer whose own people were unkind to him; a tale of one who was not of the people of whom he was born, because he loved the spirits that sing, more than a very rich man loves his herds of ponies blackening many hills where they graze. And it was of himself he told; he was the wanderer. So we loved him because of this and because of his kind words and because of the song which he made in his medicine box.

“And all the while my girl here was growing taller—very good to see. Many times I said to my woman, ‘There is something growing between these two.’ And we both saw it with glad hearts, for he was a great man.

“And one night in my first sleep I was awakened by a crying of sorrows better to hear than laughter—a moan that grew loud and fell again into softness like a night wind wailing in a lonesome place where thickets grow. And my woman beside me whispered, ‘It is the spirits singing.’ But the girl here only breathed very hard. I could hear her breathing in the darkness.

“And I got up; I pushed the skin flap aside; I stood as though I were in a dream. For there by the tepee stood the man with the singing box at his neck. His long, white fingers worked upon the sinews; his arm drew the hair-stick up and down. His face looked to the sky and the white fires of the night were upon it. Never had I seen such a face; for it was not a man’s face nor yet a woman’s. It was the face of a good man’s spirit come back from the star-paths. I looked at his lips, for it seemed that the singing grew up from his mouth; but his lips were very still.

“And my eyes made tears; for many forgotten sorrows came back to me at once, and I felt a great kindness for all things, which I could not understand.

“And when he dropped his arm and looked at me, his eyes threw soft, white fire into my breast, and then I knew the singing was not for me. Once when my woman was young and still in the lodge of her father, I looked upon her with such a look.

“So I gave the girl to the paleface; and for a time the singing box was still; for they made a silent music between them. And before the first frosts made the hills shiver, the palefaces who trade for furs came to our village, and the man went with them; and with him went the woman. No man can be deaf to the call of his kind; so he went. And now the woman shall speak, and you shall judge her deed.”

The old man sat down and rested his face in his hands. The young woman arose to her feet. With lips parted the chiefs bent forward to catch the words which should fall from her mouth. Tall and thin she was, and shapely. But the shadows of a great toil and a great sorrow clung about her lean cheeks and under her black eyes, grown too big with much weeping.

“Fathers,” she began, “I will tell you how my bad deed grew upon me; and you shall judge. I will take the punishment, for I have felt much aching of the breast and I can stand yet a little more.

“Three summers ago I followed the man of the singing box into the North. This you know—but the rest you do not know. It is the way of the paleface to toil for the white metal. They showed my man the white metal, and it led him into the North among strange peoples, where there is much gathering of furs. And I went with him, for a woman is weak and must follow the man.

“Far into the North we went where the Smoky Water runs thin so that a very little man can throw a stone across it. And the singing box went with us.

“And we built a lodge of logs, after the manner of his people, near to a great log lodge where the big pale chief lived and said words that should be obeyed. And for a time our hearts sang together. But when the snows had come, it happened that the big pale chief spoke a word, and my man went with his brothers, driving many dogs further into the North where there are furs of much worth.

“And when my man left he said, ‘Take good care of Vylin while I am gone, for she is dearer to me than my life.’ And I stared at him because I did not understand. It was the singing box of which he spoke; as though it were a person he spoke of it; he called it Vylin; and much I wondered.

“But because my heart was warm toward the man, I did acts of kindness to the singing box, which he called Vylin; for I had not yet learned that it was no box of wood, but the spirit of a dead woman of the palefaces.

“Through the long cold nights I held it close to me under the blankets. And often in the night I was awakened by its crying when in my sleep I touched it strongly. Like a zhinga zhinga [baby] it cried; and my heart was softened toward it, for I had no child then. Through the days I talked to Vylin. I washed it much that it might be clean and of a good smell. And often it made soft sounds like a zhinga zhinga that is glad. Then would I hold it to my dry breasts and sing to it.

“But more and more I learned that it was no box of wood, but a living thing. For I began to see that it had the shape of a woman. Its neck was very slender; its head was small; and its hair fell in four little braids across its neck and breast down to its hips. And the more I learned, the more my breast ached; for he loved Vylin, and her voice was sweeter for singing than my voice. And I thought much of how she sang for him alone. And I said, ‘She does not sing for me—only for him does she sing; therefore she loves him well.’

“When the grass came again and the ice broke up, my man came back with the furs and the dogs and the men. They came floating down the river on big canoes. And I sang when he came again into his lodge, for the winter had been long. Also, I showed him how kind I had been to Vylin; I thought he would be very glad. But he frowned and spoke sharp words. He said it was wrong to wash Vylin. My breast ached; I could not understand. Does not a good mother wash her zhinga zhinga, that it may be clean and of a good smell? I had no zhinga zhinga then, and so I had been a mother to Vylin.

“And when I told him this, he laughed a very harsh laugh, and said it was Vylin, not a zhinga zhinga; so that I was sad until he spoke a very soft word, then I forgot for many days.

“But as the grass grew taller and the scent of green things blew in every wind, my man grew strange toward me. Like a man with the ache for home he was. And more and more it became his mood to be very silent while he made Vylin sing to him—O such strange, soft songs, like spirits weeping!

“And more and more my heart grew sore toward Vylin, for when I sang that he might forget her to look upon me, he frowned and spoke sharp words.

“So one day as he sat in a shady place, making songs with his fingers, I said to him: ‘If so softly you should lay your fingers upon my neck, I too could sing as sweetly!’ And he smiled, and it was like the sun breaking through a cloud that has hung long over the day. And he drew me close to him and said: ‘Do you see the leaves upon this tree, and do you know how many?’ And I laughed, for I was glad, and in the old days it had often been his wish to joke so. But he said: ‘So many of the palefaces have listened to me making Vylin sing; and they wept to hear. But now am I far away and strange peoples are about me.’

“And that was the last of my gladness for many moons; for more and more he wished to be silent. And when the snows came again he went away. And I was very lonesome and sad until I knew that I would be a mother. Then my heart sang, for I said: ‘Now, my man will look upon me again and speak soft words as in the old times. Does Vylin bring him zhinga zhingas?

“And all through the cold days I was glad; my heart was soft. I took good care of Vylin; I was kind to her, for at last I thought that she would be second in his heart. I pitied her as I thought this. I washed her no more, but ever through the frosty nights I kept her warm with many blankets, even though I shivered.

“And when the grass came my man came also. And another came, a nu zhinga [boy]. But my man looked with cold eyes upon my zhinga zhinga; so I wept many nights, many, many nights. And much weeping made me not good to see. So the man looked upon me no more; only upon Vylin did he look. With very soft eyes did he look upon her; with such eyes did he look upon me in the old days.

“My heart grew very bitter. Often I heard him talking soft talk to her—such as he talked to me in the old times. And I wished to tear her hair, her yellow hair from her head! I wished to kill her, to walk upon her, to hear her groan, to see her die!”

The woman’s eyes flashed a battle light. Her hands were clenched, her face was sharp and cruel. Very tall she grew in her anger—a mother of fighting men.

“And that night,” she said, “I threw angry words at the man. I spoke bad things of Vylin. I called great curses down upon her. And I said: ‘She sings, but does she bring you sons to feed you when you are old?’ And he laughed with a harsh sound.

“So that night when the man slept I got up very stealthily from the blankets. My breast ached, and many black spirits pressed their fingers into my heart. I took a knife—a very sharp knife. I uncovered Vylin where she lay sleeping in her blankets. I felt for the place where her heart should be. Then I struck, struck, struck! Very deep I sent the sharp knife, and I laughed to hear the great groan that Vylin made as she died.

“And also the man heard. He leaped from his blankets. He struck me with his fist; he beat me. He called down all the big curses of his people upon me. He gave me the nu zhinga. He pushed me from the door into the darkness.

“‘Begone!’ he said, ‘for you have killed Vylin!’

“And I went into the darkness with my nu zhinga. Many days have I walked with much hunger; and always the nu zhinga was a heavy burden. And now I am thin; my feet are weary; my breast aches.”

A deep sighing shook the young woman as she sat down. The old man arose, and there was a sound of heavy breathing as he spoke to the chiefs who sat to judge: “My girl has spoken of her bad deed. She has killed the singing spirit that the paleface loved. How shall she be punished?”

And after a long stillness the head chief spoke: “The heart of a woman is a strange thing, a tender thing; who shall judge it?”

And one by one they who sat to judge arose and left the big lodge.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page